Cliquez ici pour revenir à l'accueil... Créer un test
Connectez-vous!


Connexion auto
[Aide]
Nouveau compte
3 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


Comme
2 millions de
personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais...
Cliquez ici !



  • Accueil
  • Aide/Contact
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Lire cet extrait
  • Livre d'or
  • Nouveautés
  • Plan du site
  • Presse
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Traduire cet extrait
  • Webmasters
  • Lien sur votre site




  • > Publicités :




    > Partenaires :
    -Jeux gratuits
    -Traducteur anglais
    -Nos autres sites
       


    Apprendre l'anglais > Cours & exercices d'anglais > Exercices d'anglais > test d'anglais n°94800 : Tapisserie de Bayeux - cours

    > Plus de cours & d'exercices d'anglais sur les mêmes thèmes : Littérature | Royaume-Uni [Autres thèmes]
    > Tests similaires : - Kate, le Palais de Kensington et la Reine Elisabeth II - Tour du Monde en 80 jours - Mariage Kate & William - Love Story de William et Kate - Ecosse et culture - Enquête policière - De Kansas City à Tulsa : pour quoi faire? (1/2) - The Ghost of Genny Castle 1 par J.Escott
    > Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction...


    Tapisserie de Bayeux - cours


     

                                                         
    Sorry, there are 2 typing mistakes in the word succeeded; one at 2mn10s and one at 2mn25s.

    Désolée, il y a 2 fautes de frappe au mot succeeded; une à 2mn10s et une à 2mn25s.

     England   1066


     Early in 1066, Edward the Confessor, King of England died. He had no son to take over the 
     throne. 

     Début 1066 (5 janvier) Edouard le Confesseur mourut. Il n'avait pas de fils pour lui succéder
     sur le trône.


    Edward the Confessor (1004-1066)

     Harold, Earl of Wessex, Edward's  brother-in-law, was immediately crowned king.

     Harold, comte de Wessex, beau-frère d'Edouard, fut immédiatement couronné roi. (6 janvier)


    King Harold (1022-1066)

     But Harold had sworn allegiance to William and had recognized him as the future king.

     Mais Harold avait juré (sur des reliques) allégeance à Guillaume et l'avait reconnu
     comme le futur roi.


    Harold's Oath of Fealty to William of Normandy (1064)

     Bishop Odo of Bayeux advised William to build a fleet and embark for England 
     to dethrone Harold.

     L'évêque Odo de Bayeux conseilla à Guillaume de construire une flotte et d'embarquer
     pour l'Angleterre afin de détrôner Harold.


    Odo of Bayeux, William's half-brother.
      William landed in England on 28 September 1066, at Pevensey near Hastings. He established 
      a camp. Soon after, Harold and his army arrived.

     Guillaume débarqua en Angleterre le 28 septembre 1066 à Prevensey près d'Hastings.
     Il établit un campement.  Peu après Harold et son armée arrivèrent.

     The Battle of Hastings occured on 14 October 1066. It lasted most of the day. Harold was killed 
      and his army collapsed. William was victorious. 

      La bataille d'Hastings eut lieu le 14 octobre 1066. Elle dura presque toute la journée. Harold 
     fut tué et  
    son armée mise en déroute. Guillaume était vainqueur.


     On Christmas Day 1066, William was crowned king in Westminster Abbey.

     En 1066, le jour de Noël, Guillaume fut couronné roi dans l'abbaye de Westminster.


    Coronation of William the Conqueror


     The Bayeux Tapestry


     The Bayeux Tapestry is neither a tapestry nor a woven cloth.

     It is a long embroidered cloth (50 cm x 70 m)
     that you can see in a museum in Bayeux, France.

     It tells the story of the Norman conquest of England
     by William the Conqueror.

     The tapestry may have been commissioned by Bishop Odo and was
     probably made in Canterbury or Winchester by English needleworkers.

     woven (tissée)  /  embroidered cloth (tissu brodé) 
     commissioned (commandée)  /  needle (aiguille)
     needleworker  (ici brodeuse)

     
     This animated version starts about halfway through the original work at the coronation of Harold
     and  the appearance
    of Halley's Comet  (0:20) Six men are pointing at the star.
     Above them you can read  'Isti mirant stella', which means:  'They marvel at the star'. 
                                                                     [ ceux-ci (ces hommes) regardent l'étoile avec étonnement]
      
     The annotations on the tapestry are in Latin. (the English words have been added in the video).

     Decorative borders along the top and bottom portray scenes from fables, farming, hunting and mythological figures such as lions and dragons.

     Bishop Odo went with William on the expedition. He is shown blessing the food and drink. (2:15)

     'Hic episcopus cibu et potu benedict' (Ici l'évêque bénit la nourriture et la boisson)

     

     They built a Motte and Bailey castle (2:19)

     A 'motte' is a hudge mound of earth with a keep or tower on the top.
     La motte est une grande butte de terre avec une place forte ou une tour au sommet.

     A 'bailey' is like a little village at the bottom of the motte where men, provisions and horses
     can be housed. It is surrounded by a wooden fence and a ditch sometimes filled with water.
     Le bailey est un mini-village, au pied de la motte, où sont hébergés les hommes les provisions
     et les chevaux. Il est entouré d'une clôture en bois et d'un fossé parfois rempli d'eau.

     A Motte and Bailey castle could be built quickly (1 or 2 weeks).

       

     The Norman Knights had horses unlike the English who were on foot. (3:16)
     Les chevaliers normands avaient des chevaux tandis que les Anglais étaient à pied. 
     
     Spears and javelins are the most common weapons used by the Norman knights on the Tapestry.
     Other weapons used during the battle were axes, bows, maces and swords.
     Shields were used for protection.

     axe (hache)  bow (arc)   mace (massue)    sword (épée)   spear (lance)    shield (bouclier)




     Harold is crowned king despite his oath to William.
     Harold est couronné roi malgré sa promesse à Guillaume.
     
    A comet is seen as an omen.
     Le passage d'une comète est considéré comme un présage.
     
    Harold sends a messenger to France.
     
    Harold envoie un messager en France.
     William is furious at Harold's betrayal.
     
    Guillaume est furieux de la trahison d'Harold.
     
    William orders an invasion fleet to be built.
     
    Guillaume ordonne de construire une flotte d'invasion.
     
    Weapons and supplies are carried onto ships.
     
    Des armes et des provisions sont apportées sur les navires.
     
    The Norman invasion sails across the Channel.
     
    L'invasion normande traverse la Manche.
     
    William's army lands near Hastings. 
     
    L'armée de Guillaume débarque près d'Hastings.
     
    The Normans set up camp.
     Les Normands installent un camp.
     
    William's cooks prepare a banquet in his honor.
     Les cuisiniers de Guillaume préparent un banquet en son honneur

     A Motte and Bailey castle is built for defense.
     Ils construisent un château 'Motte and Bailey' pour se défendre.
     A house is burnt down to make way for the Norman army.
     Ils brûlent une maison pour laisser passer l'armée normande.
     
    William prepares for battle.
     
    Guillaume se prépare au combat.
     
    The Norman army advances.
     
    L'armée normande avance.
     
    The Normans outflank the Saxons.
     
    Les Normands contournent les Saxons.
     
    Lewine, brother of Harold, is slain.
     
    Lewine, frère d'Harold est tué.
     Both Saxons and Normans fall in the raging battle.
     Saxons et Normands tombent dans la bataille qui fait rage.
     William rallies his troops for a final charge.
     
    Guillaume rallie ses troupes pour l'assaut final.
     
    King Harold is killed in the battle.
     Le roi Harold est tué dans la bataille.
     
    The Normans are victorious.

     

     

         
    the battlefield

     Harold's and William's armies met on Senlac Hill,
     10 km from Hastings.
     

    note: Cette broderie reflète le point de vue normand. Harold est-il vraiment un parjure ?
     

                                                                           





    Intermédiaire Tweeter Partager
    Exercice d'anglais "Tapisserie de Bayeux - cours" créé par lili73 avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de lili73]
    Voir les statistiques de réussite de ce test d'anglais [Sauvegarder] [Charger] [?]


     Who is considered the first Duke of Normandy?
    At what age did William become Duke of Normandy?
     Who is the main character on the Bayeux Tapestry?
     Where can this tapestry be seen?
     Who was probably responsible for commissioning the Bayeux Tapestry?
     Where was the tapestry most probably made?
     Why is it not really a tapestry? It is
     In what language is the writing on the Bayeux Tapestry?
     Which astronomical object can be seen?
     On what day was William crowned William I of England?

     The Battle 

                             Saturday 14 October 1066

      army was positioned on Senlac Hill. 

     At nine in the morning, the Norman archers walked up the hill
     and shot their first . 

     The Saxon soldiers blocked the attack with their wall. 

     Later, a new archers' attack was immediately followed by a
     cavalry charge,which was in vain. 

     At last the Normans broke through the line of interlocked shields
     forming a barrier and Harold was .




         

     









    Fin de l'exercice d'anglais "Tapisserie de Bayeux - cours"
    Un exercice d'anglais gratuit pour apprendre l'anglais. (tags: litterature uk )
    Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'anglais sur les mêmes thèmes : Littérature | Royaume-Uni
    Fiches de grammaire anglaise | Documents audios/vidéos en anglais | CREER UN TEST



    Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


    > INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

    > COURS ET TESTS : -ing | AS / LIKE | Abréviations | Accord/Désaccord | Activités | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Be | Betty | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contractions | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Ecole | En attente | Exclamations | Faire faire | Famille | Faux amis | Films | For ou since? | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Get | Goûts | Grammaire | Guide | Géographie | Habitudes | Harry Potter | Have | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Make/do? | Maladies | Mars | Matilda | Modaux | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Neige | Nombres | Noms | Nourriture | Négation | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Plus-que-parfait | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Present perfect | Pronoms | Prononciation | Proverbes et structures idiomatiques | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Question Tags | Relatives | Royaume-Uni | Say, tell ou speak? | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Suggérer quelque chose | Synonymes | Temps | Tests de niveau | There is/There are | Thierry | This/That? | Tous les tests | Tout | Traductions | Travail | Téléphone | USA | Verbes irréguliers | Vidéo | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements


    > INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
    | Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.