Apprendre le français
You're learning French? Ask your questions! We'll answer you!
pourquoi devait?
Message de ourimba posté le 29-11-2005 à 21:15:07 (S | E | F | I)
In this sentence:
Elle devait participer aux Jeux Olympiques pour la quatrième et dernière fois de sa carrière.
Why use devoir in the imparfait? Why not: Elle a participé aux...?
Thanks.
Message de ourimba posté le 29-11-2005 à 21:15:07 (S | E | F | I)
In this sentence:
Elle devait participer aux Jeux Olympiques pour la quatrième et dernière fois de sa carrière.
Why use devoir in the imparfait? Why not: Elle a participé aux...?
Thanks.
Réponse: pourquoi devait? de bridg, postée le 29-11-2005 à 21:22:37 (S | E)
Hello
Si l'imparfait a été employé c'est qu'elle a eu un empêchement et qu'elle n'a pas participé à ses 4ème jeux.
On emploie ce temps pricipalement pour signaler un contre-temps:
Je devais venir chez vous mais je suis tombée malade.
J'allais lui rendre visite lorsque j'ai eu un accident.
A+
Réponse: pourquoi devait? de romanne, postée le 30-11-2005 à 09:24:52 (S | E)
Bonjour Ourimba
Je pense que ta phrase a un autre sens que celui indiqué par Bridg car l'imparfait peut exprimer plein de nuances différentes selon le contexte.
En fait, ici, il peut s'agir de l'imparfait historique. C'est une action qui a bien eu lieu à un moment précis du passé. Tu aurais donc pu trouver le passé composé comme tu le dis. L'utilisation de cet imparfait donne un style différent. On le trouve chez certains historiens.
Par exemple: La Boston Tea Party en 1773 marquait le début du conflit entre les colonies américaines et le gouvernement britannique. Le 4 juillet 1776, ces colonies se déclaraient indépendantes.
Dans ton exemple, il pourrait y avoir aussi : Elle participait pour la dernière fois de sa carrière aux Jeux Olympiques. C'est le récit de sa carrière et il pourrait être au passé composé. Mais l'imparfait ici lui donne une autre dimension, l'impression produite est différente.Mais j'ai du mal à expliquer les nuances car il faut des compétences en linguistique du français...
De plus , l'utilisation de devait rajoute l'idée que celui qui dit cette phrase connaît déjà l'événement qu'il ' prévoit' . C'est normal bien sûr mais c'est présenté comme une prophétie dans le passé. En anglais tu as la même chose : He was to die a few weeks later.
Pas facile d'être claire ! Cet imparfait français , c'est quelque chose !
A bientôt
Réponse: pourquoi devait? de traviskidd, postée le 30-11-2005 à 14:12:18 (S | E)
Ma réponse semble avoir été avalée par le système alors j'essaie encore. Je suis d'accord que "devait" correspond ici à "was to" en anglais.
She was to participate in her fourth and final Olympic games (but she didn't).
-------------------
Edité par lucile83 le 30-11-2005 15:28
Réponse: pourquoi devait? de serena, postée le 30-11-2005 à 15:27:38 (S | E)
Peut-être qu'elle a fini par participer aussi. Ce qui nous ramène néanmoins à la traduction par "she was (supposed) to participate".
Le passé composé ne pose aucun doute, d'où l'emploi de l'imparfait.
Une petite explication du contexte pourrait éclaircir les idées, Ourimba. A moins que tu n'aies déjà eu la réponse à ta question.
Réponse: pourquoi devait? de ourimba, postée le 30-11-2005 à 18:01:35 (S | E)
Merci à tous pour ces explications. En fait quand j'ai relu l'article j'ai trouvé que elle n’a pas participé aux Jeux Olympiques. Alors je pense que la traduction correcte, comme vous avez dit, c’est « was to ».
A bientôt
-------------------
Edité par marie37400 le 01-12-2005 11:38