![]() |
Comme2 millions de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais... Cliquez ici! Recommandés: -Sites de langues -Autres sites de professeurs -Cours Assimil -Jeux gratuits -Traducteur anglais -Orientation &métiers -Tous les BTS -Nos autres sites | << Retour au forum || Aller tout en bas English only All your questions about the English language, no French allowed. In need of explanation Message de fleuranh posté le 23-08-2005 à 11:08:30 (S | E | F | I) I don't understand the meaning of these words or expressions : -shepherd's pie crises -downbeat gurning face-ache grisly oneupmanship Can anyone help ?. Thanks Réponse: In need of explanation de willy, postée le 23-08-2005 à 15:04:08 (S | E) Hi ! Translating will always be uneasy without a context ! I'll have a try, though ! Hope it helps ! - downbeat (adjective ?) = depressed, gloomy, pessimistic, abattu. - shepherd's pie = cottage pie : a baked dish of minced meat covered with mashed potato = hachis Parmentier. A crisis (plural : crises) = an unstable period, a crucial point in the course of something, a sudden change for better or worse. - to gurn = to girn = to grimace, to pull grotesque faces. - grisly = causing horror or dread = gruesome, horrible. - one-upmanship : the practice of achieving or maintaining an advantage over others, often by slightly unscrupulous means = l'art de faire mieux que les autres, de renchérir, d'avoir la dragée haute, de ne pas s'en laisser conter. |