Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


[Allemand]Louis XIV, cas du quantième

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Louis XIV, cas du quantième
Message de frall posté le 12-09-2016 à 21:38:16 (S | E | F)
Bonsoir à tous,
C'est la rentrée et les questions reviennent : donc, me voici :
Quand je dois traduire "Louis XIV" en allemand, je dis Ludwid "der" Vierzehnte ?
ou : "il se promène avec Louis XIV" = er spaziert mit Ludwig "dem" Vierzehnten ? etc...
selon les prépositions ou les cas je ne connais pas la règle de grammaire, mais vous allez vite m'éclairer !
Pourriez-vous m'aider, s'il vous plaît ? Je vous en remercie d'avance.
-------------------
Modifié par bridg le 13-09-2016 01:44
Attention à vos formulation, à votre orthographe et de ne pas confondre les forums avec un livre de grammaire.



Réponse : [Allemand]Louis XIV, cas du quantième de tamaraal, postée le 13-09-2016 à 16:47:33 (S | E)
Bonjour, Frall !

"il se promène avec Louis XIV" = Er spaziert mit Ludwig XIV. (on dit "Ludwig, dem Vierzehnten" > Oui, c'est correct comme ça.

Bonne journée.



Réponse : [Allemand]Louis XIV, cas du quantième de hinot49, postée le 14-09-2016 à 06:23:59 (S | E)
Bonjour Frall,
Je propose également: "er geht mit Ludwig XIV spazieren".
Bonne journée.



Réponse : [Allemand]Louis XIV, cas du quantième de hoger, postée le 16-09-2016 à 10:53:07 (S | E)
Bonjour Frall,
L'attribut "XIV." est toujours nombre ordinal en allemand; ce n'est donc jamais "Louis quatorze", mais "Louis le quatorzième" (c'est pour cela qu'il ne faut pas oublier le point après le XIV; ce point est l'équivalent allemand du français ème). Le cas de cet attribut dépend effectivement des règles habituelles.
Donc:
- Er geht mit Ludwig XIV. (dem vierzehnten) spazieren. (mit + datif)
- Er sagt es Ludwig XIV. (dem vierzehnten). (C.O.I., donc datif)
- Er trifft Ludwig XIV. (den vierzehnten). (C.O.D., donc accusatif)
- Ludwig XIV. (der vierzehnte) wohnte in Versailles. (sujet, donc nominatif)
C'est donc comme pour les dates; la fête nationale française n'est jamais "am 14 (vierzehn) Juli" (le quatorze juillet), mais bien "am 14. (vierzehnten) Juli" (le quatorzième [du] juillet; "am" = "an dem" = "an" + datif). Et on dit "Der 14. (vierzehnte) Juli ist ein Feiertag in Frankreich." ("der 14. Juli" = sujet = nominatif).
Bonne journée,
hoger



Réponse : [Allemand]Louis XIV, cas du quantième de frall, postée le 17-09-2016 à 23:23:46 (S | E)
bonsoir à tous les trois !
et merci pour vos informations, surtout à "hoger" qui m'a bien détaillé le "problème".
Mais j'avais oublié le "point" XIV. après le nombre. Pour les dates c'était plus clair. Encore merci,
amicalement,
Frall




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux