Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


[Espagnol]Correction de lettre de motivation

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Correction de lettre de motivation
Message de franmel posté le 09-02-2016 à 00:32:29 (S | E | F)
Bonsoir,
j'ai fait une lettre de motivation pour un voyage Erasmus et j'ai besoin qu'on me la corrige d'aide pour la corriger, s'il vous plaît. Merci pour ceux qui répondront

Asunto: solicitud por un semestre académico en la Universidad Carlos III de Madrid

Estimados Señor, Señora,
Soy actualmente una estudiante en segundo año a la facultad de letra y lengua, especialidad lenguas extranjeras aplicadas, donde estudio el inglés, el español, el derecho y el comercio. Hasta ahora mi formación académica me parece satisfactoria.
Sin embargo, siento la necesidad de solicitar mi candidatura por un programo de intercambio al extranjero y más particularmente en España. Es un país atractivo a todos los niveles, culturalmente, económicamente y geográficamente. He tenido la oportunidad de visitar la comunidad de Castilla y León durante mis vacaciones y es una experiencia que querría repetir pero en el ámbito universitario.
Pienso que estudiar en una universidad extranjera es una ventaja positiva para familiarizarse con la lengua y así desarrollar mejoras competencias en lo oral y lo escrito. Tras una reflexión, vuestra Universidad Carlos III de Madrid me parece la muy adecuada con mis aspiraciones. En efecto, esta universidad enseña a la vez cursos en español e inglés, lo que me parece interesante y las asignaturas propuestas son similares con las de mi principal formación.
Por consiguiente, este programa de intercambio me permitiría en un lado perfeccionar mi nivel en la lengua española, descubrir otros métodos de trabajo y también más conocer el sistema educativo español. Por otro lado, me gustaría desarrollar mi gusto por viajar, enriquecer mi cultura, encontrar nuevas personas y además adquirir una apertura de espíritu más abierta frente a lo desconocido.
Por fin, pienso que esta experiencia me sería útil en mi carrera profesional en la medida en que quisiera trabajar en una organización internacional, el aprendizaje de varias lenguas constituirá una ventaja innegable y para añadir este semestre al extranjero representará el resultado de mi formación académica.
Estoy inmensamente motivada en vista de la experiencia positiva que puede ofrecerme este semestre académico.
En espera de una repuesta positiva, cordialmente se despide,
------------------
Modifié par bridg le 09-02-2016 02:19
Ne nous confondez pas avec un site de correcteurs gratuits !
1/ Nous ne corrigeons pas pour vous et n'intervenons jamais sur ce qui est dit.
2/ Après avoir reçu les conseils des membres (à condition que ce ne soit pas une traduction électronique), merci de poursuivre en postant à la suite votre texte corrigé et ce, autant de fois que nécessaire jusqu'à finalisation du travail.



Réponse: [Espagnol]Correction de lettre de motivation de andre40, postée le 09-02-2016 à 09:12:39 (S | E)
Bonjour Franmel

Asunto: solicitud por autre préposition un semestre académico en la Universidad Carlos III de Madrid

Estimados singulier Señor/Señora,
Soy actualmente una estudiante en segundo año a autre préposition la facultad de letra y lengua, especialidad lenguas extranjeras aplicadas, donde estudio el supprimer inglés, el supprimer español, el supprimer derecho y el supprimer comercio. Hasta ahora mi formación académica me parece satisfactoria.
Sin embargo, siento la necesidad de solicitar présenter mi candidatura por autre préposition un programo erreur de intercambio al extranjero y más particularmente en España. Es un país atractivo a todos los niveles, culturalmente, económicamente y geográficamente. He tenido la oportunidad de visitar la comunidad de Castilla y León durante mis vacaciones y es passé simple una experiencia que querría repetir pero en el ámbito universitario.
Pienso que estudiar en una universidad extranjera es una ventaja positiva pas nécessaire para familiarizarse con la lengua y así desarrollar mejoras erreur competencias en lo article contracté oral y lo article contracté escrito. Tras una reflexión, vuestra Universidad Carlos III de Madrid me parece la muy autre adverbe adecuada con mis aspiraciones. En efecto, esta universidad enseña a la vez cursos en español e inglés, lo que me parece interesante y las asignaturas propuestas son similares con las de mi principal formación.
Por consiguiente, este programa de intercambio me permitiría en autre préposition un lado perfeccionar mi nivel en la supprimer lengua española, descubrir otros métodos de trabajo y también más conocer inverser el sistema educativo español. Por otro lado, me gustaría desarrollar mi gusto por autre préposition viajar, enriquecer mi cultura, encontrar manque une préposition nuevas personas y además adquirir una apertura de espíritu pas la bonne traduction de "ouverture d'esprit" más abierta frente a lo desconocido.
Por fin, pienso que esta experiencia me sería útil en mi carrera profesional en la medida en que quisiera trabajar en autre préposition una organización internacional, Mettre un point pour commencer une autre phrase el aprendizaje de varias lenguas constituirá una ventaja innegable y para añadir este semestre al extranjero representará el resultado de mi formación académica.
Estoy inmensamente motivada en vista de la experiencia positiva que puede ofrecerme este semestre académico.
En espera de una repuesta positiva, cordialmente se despide,Point à la place de la virgule

Bonne correction.



Réponse: [Espagnol]Correction de lettre de motivation de franmel, postée le 09-02-2016 à 19:38:26 (S | E)
Merci pour votre aide andre40. J'ai pu recorriger mes erreurs

Asunto: solicitud para un semestre académico en la Universidad Carlos III de Madrid

Estimados Señores,
Soy actualmente una estudiante en segundo año de la facultad de letra y lengua, especialidad lenguas extranjeras aplicadas, donde estudio inglés, español, derecho y comercio. Hasta ahora mi formación académica me parece satisfactoria.
Sin embargo, siento la necesidad de presentar mi candidatura para un programa de intercambio al extranjero y más particularmente en España. Es un país atractivo a todos los niveles, culturalmente, económicamente y geográficamente. He tenido la oportunidad de visitar la comunidad de Castilla y León durante mis vacaciones y querría repetir esta experiencia pero en el ámbito universitario.
Pienso que estudiar en una universidad extranjera es una ventaja para familiarizarme con la lengua y así desarrollar mis competencias orales y escritas. Tras una reflexión, vuestra Universidad Carlos III de Madrid me parece la más adecuada con mis aspiraciones. En efecto, esta universidad enseña a la vez cursos en español e inglés, lo que me parece interesante y las asignaturas propuestas son similares con las de mi principal formación.
Por consiguiente, este programa de intercambio me permitiría por un lado perfeccionar mi nivel en lengua española, descubrir otros métodos de trabajo y también conocer más el sistema educativo español. Por otro lado, me gustaría desarrollar mi gusto de viajar, enriquecer mi cultura, encontrar con nuevas personas y además adquirir una amplitud de miras más abierta frente a lo desconocido.
Por fin, pienso que esta experiencia me sería útil en mi carrera profesional en la medida en que quisiera trabajar para una organización internacional: el aprendizaje de varias lenguas constituirá una ventaja innegable. Para finalizar, este semestre al extranjero representará el resultado de mi formación académica.
Estoy inmensamente motivada en vista de la experiencia positiva que puede ofrecerme este semestre académico.

En espera de una repuesta positiva, cordialmente se despide.



Réponse: [Espagnol]Correction de lettre de motivation de andre40, postée le 09-02-2016 à 20:12:28 (S | E)
Por otro lado, me gustaría desarrollar mi gusto de viajar, enriquecer mi cultura, encontrar con a nuevas personas y además adquirir una amplitud de miras más abierta frente a lo desconocido.
Très bonne correction, bonne continuation.



Réponse: [Espagnol]Correction de lettre de motivation de franmel, postée le 09-02-2016 à 21:18:24 (S | E)
Merci à vous. Bonne soirée



Réponse: [Espagnol]Correction de lettre de motivation de leserin, postée le 09-02-2016 à 22:07:23 (S | E)
Bonsoir à tous.

Asunto: solicitudmajuscule para il faut le verbe "cursar" un semestre académico en la Universidad Carlos III de Madridpoint

Estimados Señores,Distinguidos señores: (plus formel)
Soyminuscule actualmentemajuscule, placez devant "soy" unaenlevez estudiante enpréposition "de" segundo añocurso de la facultadmajuscule de letra y lengua Letras, Filología, etc., especialidad lenguasmajuscule extranjeras aplicadas, donde estudio inglés, español, derecho y comerciotous les mots majuscule.
Hasta ahora mi formación académica me parece satisfactoria. Sin embargo, siento la necesidad deenlevez, imparfait du subjonctif, verbe vouloir, 1e. personne singulier presentar mi candidaturasolicitud para infinitif dit un programa de intercambio alen + article défini masculin extranjero y más particularmente concretamente en España. Es un país atractivo apréposit. en todos los nivelesaspects, culturalmente, económicamente y geográficamente. He tenido la oportunidad de visitar la comunidad de Castilla y León durante mis vacaciones y querría repetir esta experienciavirgule pero en el ámbito universitario.
Pienso que estudiar en una universidad extranjera es una ventaja para familiarizarme con la lengua y así desarrollar mis competencias orales y escritas. Tras una reflexiónseulement l'infinitif, vuestraenlevez, ajoutez l'article défini Universidad Carlos III de Madrid me parece la más adecuada conpréposit. "a" mis aspiraciones. En efecto, esta universidad enseñaverbe ofrecer, présent a la vez cursos en español e inglés, lo que me parece interesantevirgule y las asignaturas propuestas son similares conpréposition "a" (similares a) las de mi principalplacez après "formación" formación.
Por consiguiente, este programa de intercambio me permitiríavirgule por un ladovirgule perfeccionar mi nivel enautre préposition lengua española, descubrir otros métodos de trabajo y también conocer másmieux el sistema educativo español. Por otro lado, me gustaría desarrollar mi gusto deautre préposition, la préposition "por" était correcte viajar, enriquecer mi cultura, encontrarconnaître conpréposition "a" pour personnes nuevas personas y ademásvirgule adquirir una amplitud de miras más abierta frente a lo desconocido.
Por finFinalmente, pienso que esta experiencia me sería útil en mi carrera profesionalvirgule en la medida enenlevez, ajoutez : por el hecho de que quisiera trabajar para una organización internacional:point elmajuscule aprendizajeconnaissance de varias lenguas constituirá conditionnel una ventaja innegable. Para finalizar, este semestre alen + article défini extranjero representará pour moi el resultado ¿?ce n'est pas le bon mot; une réussite ? de mi formación académica.
Estoy inmensamente motivada en vista de la experiencia positiva que puede ofrecerme este semestre académico.
Cordialement.





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux