Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


[Espagnol]Besoin d'aide en traduction

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Besoin d'aide en traduction
Message de stark96 posté le 15-02-2017 à 16:52:08 (S | E | F)
Bonjour, je me suis lancée dans la lecture d'un livre en espagnol et je ne comprend pas bien une des phrases: "me vuelven a quedar los ninos". Merci d'avance de votre aide !!


Réponse : [Espagnol]Besoin d'aide en traduction de puente17, postée le 15-02-2017 à 18:02:38 (S | E)
Bonjour,

quedar de nuevo = quedar otra vez = volver a quedar.
le sujet c'est les enfants car on utilise la 3ième personne du pluriel et en plus niños n'est pas précédé de 'a'.
Sans contexte il est hasardeux de s'avancer mais je dirais : " les enfants vont encore me rester ...(sur les bras ???) à vérifier avec le contexte.
Détaillez un peu plus la situation et attendez d'autres avis plus compétents.



Réponse : [Espagnol]Besoin d'aide en traduction de leserin, postée le 15-02-2017 à 19:14:19 (S | E)
Bonsoir à tous.
"Me vuelven a quedar los niños".
D'autres expressions similaires : Me vuelven a dejar los niños, Me vuelven a tocar los niños, etc. Ces phrases sont dites par les parents divorcés, quand la mère ou le père doit passer le weekend (ou une autre période de temps) avec ses fils.
Cordialement.





Réponse : [Espagnol]Besoin d'aide en traduction de stark96, postée le 20-02-2017 à 02:37:05 (S | E)
Merci beaucoup de votre aide! La phrase complete est "Asi las cosas y con todo el mundo huyendo del proposito inicial del proyecto, me vuelven a quedar los niños, explotados ya de tanto recurrir a ellos." Donc je pense que votre traduction à l'air de fonctionner. Merci ecnore!



Réponse : [Espagnol]Besoin d'aide en traduction de andre40, postée le 20-02-2017 à 10:46:45 (S | E)
Bonjour stark96.
Dans ce contexte, je traduirais:
me vuelven a quedar los niños/je dois rencontrer les enfants de nouveau.
Bonne journée.



Réponse : [Espagnol]Besoin d'aide en traduction de stark96, postée le 21-02-2017 à 00:14:53 (S | E)
Est ce que "je me retrouve encore avec les enfants, déjà exploités à force de leur faire appel" marcherait ?
Merci encore!



Réponse : [Espagnol]Besoin d'aide en traduction de andre40, postée le 21-02-2017 à 09:11:18 (S | E)
Bonjour stark.
Est ce que "je me retrouve encore avec les enfants, déjà exploités à force de leur faire appel" marcherait ?
Oui, c'est une possibilité, vous connaissez le contexte de votre roman, moi ne le connaissant pas exactement, peux envisager plusieurs scénarios. Toutefois , je pense que l'on peut d'ores et déjà écarter l'hypothèse d'enfants de parents divorcés, trimbalés d'un foyer à l'autre pour leur garde, au vu de la phrase que vous avez énoncée.
Une remarque par rapport à cette traduction: "déjà exploités à force de leur faire appel", déjà exploités à force de faire appel à eux .
Bonne journée.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux