![]() |
Comme2 millions de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais... Cliquez ici! Recommandés: -Sites de langues -Autres sites de professeurs -Cours Assimil -Jeux gratuits -Traducteur anglais -Orientation &métiers -Tous les BTS -Nos autres sites | Que /That Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas Que /That Message de coeurcru posté le 10-07-2012 à 07:13:53 (S | E | F) bonjour à toutes / à tous, je suis nouveau. Il y a toujours un cas qui me pose problème en anglais, et ce sera peut-être stupide je sais, mais j'ai toujours tendance à mettre "that" automatiquement lorsque je traduis inconsciemment une phrase du français vers l'anglais. Un peu à la manière de "the", même si l'emploi de ce dernier reste plus compréhensible. Par exemple : It's the second time someone asks me if I am... ou It's the second time that someone asks me if I am... ? J'ai vu ces deux phrases, sans comprendre si that était en trop ou non. Pourriez-vous m'éclairer ou me diriger vers un lien ? Je vous remercie. ------------------- Modifié par lucile83 le 10-07-2012 08:16 Réponse: Que /That de komiks, postée le 10-07-2012 à 08:20:22 (S | E) Hello coeurcru, Voici un cours (c'est le tableau nommé THAT pronom relatif qui nous intéresse) : Lien internet En espérant que cela va vous aider à mieux comprendre, Bonne journée Réponse: Que /That de lucile83, postée le 10-07-2012 à 08:23:53 (S | E) Hello, Voici des liens sur ce sujet: Lien internet Lien internet En fait on peut omettre 'that' mais dans certains cas on est obligé de l'employer. Vous avez beaucoup de cours et exercices sur le site sur de nombreux sujets: Lien internet Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais |