Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Tatouage/aide

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Tatouage/aide
Message de sam44 posté le 15-10-2014 à 10:42:52 (S | E | F)
Hello,
I'm Samantha, I'm 17 and I'd like someone could help me to translate a sentence for a tattoo because I want no error. Sorry my English isn't perfect, I know...
Thanks for any reply.

My sentence in French is "tes parents t'ont donné ton premier souffle, accompagne les jusqu'à leur dernier".
Is this translation ok ? "your parents gave you the first breath of life, be with them until their last one".
But I prefer the word "accompany" instead of "be with", which one makes more sense?
Goodbye, have a great day!

-------------------
Modifié par lucile83 le 15-10-2014 10:59


Réponse: Tatouage/aide de tdu6300, postée le 16-10-2014 à 02:35:47 (S | E)
Bonjour

"your parents gave you the (ton) first breath of life, be with them until their last one".

But I prefer the word "accompany" instead of "be with", which one makes more sense?
As far as I am concerned, I like "be with them..." but I think both make sense.
You may also try "remain", "stay", etc...

Best regards



Réponse: Tatouage/aide de sam44, postée le 16-10-2014 à 09:18:31 (S | E)
Bonjour, merci pour la réponse ^^

Vous avez raison, logiquement ça devrait être "your parents gave you your first breath of life" mais j'aime pas trop les deux "you" collés..
Donc à moins que vous ayez une meilleure idée, ma phrase définitive sera:
"Your parents gave you the first breath of life, be/stay (je sais pas trop) with them until their last one"

Qu'en pensez-vous?
Bonne journée!

-------------------
Modifié par lucile83 le 16-10-2014 10:18



Réponse: Tatouage/aide de traviskidd, postée le 16-10-2014 à 12:14:12 (S | E)
Hello. I would say:

"Your parents gave you (your first) breath; be there for them until their last."

See you.



Réponse: Tatouage/aide de sam44, postée le 17-10-2014 à 11:22:07 (S | E)
Ah merci de votre réponse, comme ça c'est très bien sans ( your first )!
bonne journée

-------------------
Modifié par lucile83 le 17-10-2014 12:53




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux