http://www.AnglaisFacile.com - Ressources pour apprendre/enseigner l'anglais (cours, jeux, grammaire, tests, section bac...).
Quand on reproduit textuellement les propos d'un autre, il s'agit du discours direct. On le désigne généralement par des guillemets :
Lorsqu'on
récrit la phrase afin d'éviter une citation, il s'agit
du discours indirect. Le discours indirect entraîne certains
changements : discours direct : He told me, "You're stupid" (Il m'a dit, " Tu es bête. ") >Quand le verbe dans la phrase rapportée est conjugué, on la précède généralement de "that". (Notez : dans le discours direct français, on emploie obigatoirement le mot "que" devant un verbe conjugué ; en anglais l'emploi du mot équivalent, "that" est facultatif.) :
>Lorsqu'on met une forme impérative au discours indirect, on utilise généralement une construction infinitive : discours direct : He told me, "Write to me." (Il m'a dit, " Ecris-moi. ") direct discourse: I told them, "Get out of here!" (Je leur ai dit, " Allez-vous-en ! ")
>Quand on met un propos au discours indirect, il faut vérifier que les temps des verbes reflètent le changement de contexte. discours direct : She said, "I will be on time." (Elle a dit, " Je serai à l'heure. ") discours direct : When he called he said, "I am at the airport" (Quand il a téléphoné, il a dit, " Je suis à l'aéroport. ")
Généralement, on dit qu'on va un cran dans le passé: présent > prétérit | prétérit > plu perfect (HAD + part passé) | WILL > WOULD etc. |
Mettre au style indirect:
REPONSES
|