Thèmes généraux, jeux, chansons, traductions...
Tout ce qui n'a pas un rapport direct avec les difficultés liées à la langue anglaise: par exemple, les thèmes généraux sur l'apprentissage de la langue, les jeux, les demandes de traductions de chansons etc.
Pourriez vous m'aider
Message de grace89 posté le 28-01-2005 à 10:36:26 (S | E | F | I)
salut je voudrais savoir si quelqu'un pourrait me traduire cette chanson (svp, svp, svp) c'est pour un jeune anglais qui aime noir desir mais qui ne parle pas un mot de francais...
d'avance...
Au bistrot comme toujours
Il y a les beaux discours
Au poteau les pourris, les corrompus aussi
Dents blanches et carnassiers
Mais a la première occasion
Chacun deviendrait le larron
De la foire au pognon oui qui se trame ici
Allez danse avec Johnny
Se rappellent de la France
Ont des réminiscences
De l'ordre, des jeux, d'l'essence
Quand on vivait mieux
Il y avait Paul et Mickey
On pouvait discuter mais c'est Mickey
Qui a gagné
D'accord,n'en parlons plus
Un autre jour en France
Des prières pour l'audience
Et quelques fascisants autour de 15 %
Charlie défends-moi!!!
C'est le temps des menaces
On a pas le choix pile en face
Et aujourd'hui je jure que rien n'se passe
Toujours un peu plus
F.N Souffrance
Qu'on est bien en France
C'est l'heure de changer la monnaie
On devra encore imprimer le rêve de l'égalité
On n'devra jamais supprimer celui de la fraternité
Restent des pointillés...Yeah,Yeah,Yeah!!!!
Message de grace89 posté le 28-01-2005 à 10:36:26 (S | E | F | I)
salut je voudrais savoir si quelqu'un pourrait me traduire cette chanson (svp, svp, svp) c'est pour un jeune anglais qui aime noir desir mais qui ne parle pas un mot de francais...
d'avance...
Au bistrot comme toujours
Il y a les beaux discours
Au poteau les pourris, les corrompus aussi
Dents blanches et carnassiers
Mais a la première occasion
Chacun deviendrait le larron
De la foire au pognon oui qui se trame ici
Allez danse avec Johnny
Se rappellent de la France
Ont des réminiscences
De l'ordre, des jeux, d'l'essence
Quand on vivait mieux
Il y avait Paul et Mickey
On pouvait discuter mais c'est Mickey
Qui a gagné
D'accord,n'en parlons plus
Un autre jour en France
Des prières pour l'audience
Et quelques fascisants autour de 15 %
Charlie défends-moi!!!
C'est le temps des menaces
On a pas le choix pile en face
Et aujourd'hui je jure que rien n'se passe
Toujours un peu plus
F.N Souffrance
Qu'on est bien en France
C'est l'heure de changer la monnaie
On devra encore imprimer le rêve de l'égalité
On n'devra jamais supprimer celui de la fraternité
Restent des pointillés...Yeah,Yeah,Yeah!!!!
Réponse: re:Pourriez vous m'aider de kichtoune, postée le 28-01-2005 à 19:44:12 (S | E)
il faut que tu vérifies je n'en suis vraiment pas sûre, mais le plus gros est déjà fait:
With the bar like always There has the beautiful rotted speeches With the post, corrupted also white Dents and carnivores But is the first occasion Each one would yes become the small drainage canal Of the fair to the dough which is woven Allez dance with Johnny here Remember France Have reminiscences Of the order, plays, of the gasoline When one lived better There was Paul and Mickey One could discuss but it is Mickey Which gained agreement, do not speak about it more Another day in France Of the prayers for the audience And some fascisants around 15 % Charlie defend me!!! It is the time of the threats One does not have the choice crushes opposite And today I swear that nothing occurs Toujours a little more F.N Souffrance Which one is well in France It is the hour to change the currency One will have to still print the dream of the equality One will not have to never remove that of Restent fraternity dotted lines... Yeah,Yeah,Yeah!!!!
Réponse: re:Pourriez vous m'aider de sweetjane, postée le 31-01-2005 à 12:05:15 (S | E)
pauvre anglais.... s'il a compris c'est vraiment un miracle, car cette traduction est ncompréhensible et truffée de fautes...
Réponse: re:Pourriez vous m'aider de bridg, postée le 31-01-2005 à 12:11:57 (S | E)
De toute façon, je rappelle qu'aucune traduction de chanson n'est plus acceptée sur le site sans que l'auteur de la demande ait tenté au préalable de la faire et vienne ici proposer le fruit de sa tentative,et bien sûr, qu'elle ne soit pas issue d'une traduction électronique vite repérable.
Réponse: re:Pourriez vous m'aider de rockpoetry, postée le 31-01-2005 à 13:00:07 (S | E)
gosh ... I cannot stop laughing...
hum il y a eu de la bonne volonté de la part de Kitchoune pour aider grace89...oui mais bon...malheureusement ça ne rime à rien.
it is like talking non-sense.