Cliquez ici pour revenir à l'accueil... Créer un test / 1 leçon par semaine
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Imprimer
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site




> Publicités :




> Partenaires :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Our Story/ 45

Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Page 1 / 2 - Voir la page 1 | 2 | Fin | >>
Our Story/ 45
Message de here4u posté le 29-11-2018 à 21:37:46 (S | E | F)
Hello, Dear Friends...

Pour que notre histoire fonctionne bien, merci de lire ou relire les règles AVANT de poster, si vous le faites pour la première fois ...
ATTENTION ! Depuis quelque temps, vous pouvez gagner plus de points ! et maintenant, toujours plus fort ...: Our Story + Grammar!

Cette fois, vous devrez employer "un gérondif" pour "gagner un Bonus" ! Attention, chaque participant n'aura droit qu'à UN «gérondif» par participation (Le 2è dans la phrase retire un point … mais un gérondif précédé d’un possessif en rapporte 3 ! ).
Ce sera votre tout nouvel exercice de LIBERTE !, exercice de rédaction collective qui demande de la flexibilité, de l'astuce et de la maîtrise de la langue pour pouvoir créer une même histoire, TOUS ENSEMBLE !

Vous devez suivre la première idée, mais avez toujours la possibilité de la faire dévier, si vous le voulez, par une intervention de votre part:
- Intervention en 20 mots maximum, (suivie de sa traduction - acceptée, elle rapporte 1 point à son auteur !)
- deux participations consécutives ne sont PAS AUTORISEES
- Le nombre total de propositions est libre, TOUT LE MONDE PEUT PARTICIPER sans aucune obligation ... (sauf celle de RESPECTER LES REGLES !)
- POUR GAGNER 2 POINTS par phrase, vous devez enchaîner une phrase commencée en vous adaptant.
- Il y a aussi des points à gagner en CORRIGEANT en bleu les erreurs de langue : une bonne correction des productions de vos camarades vous donnera aussi un point de plus par ligne. Maintenant, 1 point (OU) par "gérondif" correctement employé.
- Puis, c’est quand … et comme vous voulez ! (A condition de toujours continuer à la DERNIERE PARTICIPATION et pas plus haut ...) en faisant un copier-coller de l'ensemble.
Dans ce "travail-jeu", je vous offre la liberté d'expression (presque) totale à l'intérieur des règles. A vous de jouer !!! Faites preuve d'originalité, de fantaisie, dans le respect des règles et de la grammaire. ENJOY! : (L'histoire sera terminée le jeudi 13 décembre. )

« As Max was feeling the water go up his thighs, his stomach, his neck, his chin, he started wriggling and...
« Alors que Max ressentait l’eau lui monter aux cuisses, à l’estomac, au cou, au menton, il se mit à se tortiller et
....






Réponse : Our Story/ 45 de boubouille, postée le 30-11-2018 à 01:19:31 (S | E)
Hello everyone

Our story 45
« As Max was feeling the water go up his thighs, his stomach, his neck, his chin, he started wriggling and...
« Alors que Max ressentait l’eau lui monter aux cuisses, à l’estomac, au cou, au menton, il se mit à se tortiller et....
dived into this cool water, he enjoyed swimming early in the morning without anyone on the beach, him and the...(20 Boubouille1)
plongea dans cette eau fraîche; il aimait nager de bonne heure le matin sans personne; lui et la nature...




Réponse : Our Story/ 45 de maxwell, postée le 30-11-2018 à 07:54:58 (S | E)
Hello everyone

Our story 45
« As Max was feeling the water go up his thighs, his stomach, his neck, his chin, he started wriggling and
« Alors que Max ressentait l’eau lui monter aux cuisses, à l’estomac, au cou, au menton, il se mit à se tortiller et
dived into this cool water, he enjoyed swimming early in the morning without anyone on the beach; he and (G)
plongea dans cette eau fraîche; il aimait nager de bonne heure le matin sans personne; lui et
nature, alone, naked. Rotten luck! Two morning girls had got the same idea...He would definitely mind their looking at... (P+G) (20) Maxwell-1
la nature, tout seul, tout nu. Comble de malchance ! Deux filles matinales avaient eu la même idée... Sans aucun doute, ça le gênerait qu'elles le voient ainsi...

Je rappelle (c'est surtout pour moi ) la nouvelle règle car elle est inédite : le 2ème gérondif dans la même participation fait perdre le point bonus du 1er !
pas d'article devant nature
petite précision : elles avaient eu la même idée = de se baigner tôt le matin, au même endroit (pas de se baigner nues)...



Réponse : Our Story/ 45 de boubouille, postée le 01-12-2018 à 11:01:05 (S | E)
Hello everyone

Our story 45
« As Max was feeling the water go up his thighs, his stomach, his neck, his chin, he started wriggling and
« Alors que Max ressentait l’eau lui monter aux cuisses, à l’estomac, au cou, au menton, il se mit à se tortiller et
dived into this cool water, he enjoyed swimming early in the morning without anyone on the beach; he and (G)
plongea dans cette eau fraîche; il aimait nager de bonne heure le matin sans personne; lui et
nature, alone, naked. Rotten luck! Two morning girls had got the same idea...He would definitely mind their looking at... (P+G) (20) Maxwell-1
la nature, tout seul, tout nu. Comble de malchance ! Deux filles matinales avaient eu la même idée... Sans aucun doute, ça le gênerait qu'elles le voient ainsi...
but to cap it, the two girls believing himself all alone, put themselves all naked also to swim, such as....(G)(20boubouille2)
mais, pour couronner le tout, les deux filles se croyant seules, se mettent toutes nues aussi pour nager, telles que...


how "Max" will he get by? you will know it to the next episode !



Réponse : Our Story/ 45 de maxwell, postée le 01-12-2018 à 11:08:19 (S | E)
Hello everyone

Our story 45
« As Max was feeling the water go up his thighs, his stomach, his neck, his chin, he started wriggling and
« Alors que Max ressentait l’eau lui monter aux cuisses, à l’estomac, au cou, au menton, il se mit à se tortiller et
dived into this cool water, he enjoyed swimming early in the morning without anyone on the beach; he and (G)
plongea dans cette eau fraîche; il aimait nager de bonne heure le matin sans personne; lui et
nature, alone, naked. Rotten luck! Two morning girls had got the same idea...He would definitely mind their looking at (P+G)
la nature, tout seul, tout nu. Comble de malchance ! Deux filles matinales avaient eu la même idée... Sans aucun doute, ça le gênerait qu'elles le voient ainsi
him and to cap it all, thinking they were alone, the two girls also wore their birthday suit to swim, (G)
et pour couronner le tout, les deux filles se croyant seules se mirent toutes nues aussi pour nager,
such as goddesses. But their stripping off was unnatural even tantalising and though he had never been a peeper, he... (20) Maxwell-2 (P+G)
telles des déesses. Mais leur façon de se déshabiller n'était pas naturelle, voire aguichante et bien qu'il n'ait jamais été un voyeur, il...
Ca, je ne l'avais pas prévu
How will Max get by? Well, this is how I'm getting away with it in this episode
comme il n'y a pas d'opposition, c'est "et pour couronner le tout"



Réponse : Our Story/ 45 de here4u, postée le 01-12-2018 à 12:32:07 (S | E)
Hello !

Pas du tout la suite que j’avais en tête....
Amusant ! N’oubliez pas l’expression « in my birthday suit «  ... Il y a quelques améliorations à apporter et des points à gagner ....



Réponse : Our Story/ 45 de maxwell, postée le 01-12-2018 à 12:50:49 (S | E)
Voilà, j'ai amélioré



Réponse : Our Story/ 45 de boubouille, postée le 01-12-2018 à 15:21:43 (S | E)
Hello everyone

Our story 45
« As Max was feeling the water go up his thighs, his stomach, his neck, his chin, he started wriggling and
« Alors que Max ressentait l’eau lui monter aux cuisses, à l’estomac, au cou, au menton, il se mit à se tortiller et
dived into this cool water, he enjoyed swimming early in the morning without anyone on the beach; he and (G)
plongea dans cette eau fraîche; il aimait nager de bonne heure le matin sans personne; lui et
nature, alone, naked. Rotten luck! Two morning girls had got the same idea...He would definitely mind their looking at (P+G)
la nature, tout seul, tout nu. Comble de malchance ! Deux filles matinales avaient eu la même idée... Sans aucun doute, ça le gênerait qu'elles le voient ainsi
him and to cap it all, thinking they were alone, the two girls also wore their birthday suit to swim, (G)
et pour couronner le tout, les deux filles se croyant seules se mirent toutes nues aussi pour nager,
such as goddesses. But their stripping off was unnatural even tantalising and though he had never been a peeper, he... (20) Maxwell-2 (P+G)
telles des déesses. Mais leur façon de se déshabiller n'était pas naturelle, voire aguichante et bien qu'il n'ait jamais été un voyeur, il...
would sweat, if wasn't in the water, but feeling the rising sea level, he started to have doubts about....(G)(20 boubouille3)
transpirerait, s'il n'était pas dans l'eau; mais sentant le niveau de la mer augmenter, il commença à avoir des doutes sur...




Réponse : Our Story/ 45 de maxwell, postée le 01-12-2018 à 15:59:52 (S | E)
Hello everyone

Our story 45
« As Max was feeling the water go up his thighs, his stomach, his neck, his chin, he started wriggling and
« Alors que Max ressentait l’eau lui monter aux cuisses, à l’estomac, au cou, au menton, il se mit à se tortiller et
dived into this cool water, he enjoyed swimming early in the morning without anyone on the beach; he and (G)
plongea dans cette eau fraîche; il aimait nager de bonne heure le matin sans personne; lui et
nature, alone, naked. Rotten luck! Two morning girls had got the same idea...He would definitely mind their looking at (P+G)
la nature, tout seul, tout nu. Comble de malchance ! Deux filles matinales avaient eu la même idée... Sans aucun doute, ça le gênerait qu'elles le voient ainsi
him and to cap it all, thinking they were alone, the two girls also wore their birthday suit to swim, (G)
et pour couronner le tout, les deux filles se croyant seules se mirent toutes nues aussi pour nager,
like goddesses. But their stripping off was unnatural even tantalising and though he had never been a peeper, he(P+G)
telles des déesses. Mais leur façon de se déshabiller n'était pas naturelle, voire aguichante et bien qu'il n'ait jamais été un voyeur, il
would sweat if he wasn't in the water... As he felt the rising sea level, he started to have (G)
transpirerait s'il n'était pas dans l'eau... Sentant le niveau de la mer augmenter, il commença à avoir
doubts about his clothes' getting wet. Indeed, the sea was only two meters away from his pants... He wondered if ... (20) Maxwell-3 (P+G)
des doutes sur le fait que ses habits allaient être trempés. Effectivement, la mer n'était plus qu'à deux mètres de son slip... Il se demanda si ...

Tout compte fait, je crois que like serait mieux que such as
Merci pour la grande perche . Du coup, je t'ai enlevé un des 2 gérondifs pour ne pas annuler ton bonus



Réponse : Our Story/ 45 de magie8, postée le 01-12-2018 à 17:24:35 (S | E)
hello our story 45
« As Max was feeling the water go up his thighs, his stomach, his neck, his chin, he started wriggling and
« Alors que Max ressentait l’eau lui monter aux cuisses, à l’estomac, au cou, au menton, il se mit à se tortiller et
dived into this cool water, he enjoyed swimming early in the morning without anyone on the beach; he and (G)
plongea dans cette eau fraîche; il aimait nager de bonne heure le matin sans personne; lui et
nature, alone, naked. Rotten luck! Two morning girls had got the same idea...He would definitely mind their looking at (P+G)
la nature, tout seul, tout nu. Comble de malchance ! Deux filles matinales avaient eu la même idée... Sans aucun doute, ça le gênerait qu'elles le voient ainsi
him and to cap it all, thinking they were alone, the two girls also wore their birthday suit to swim, (G)
et pour couronner le tout, les deux filles se croyant seules se mirent toutes nues aussi pour nager,
like goddesses. But their stripping off was unnatural even tantalising and though he had never been a peeper, he(P+G)
telles des déesses. Mais leur façon de se déshabiller n'était pas naturelle, voire aguichante et bien qu'il n'ait jamais été un voyeur, il
would sweat if he wasn't in the water... As he felt the rising sea level, he started to have (G)
transpirerait s'il n'était pas dans l'eau... Sentant le niveau de la mer augmenter, il commença à avoir
doubts about his clothes' getting wet. Indeed, the sea was only two meters away from his pants... He wondered if ... (20) Maxwell-3 (P+G)
des doutes sur le fait que ses habits allaient être trempés. Effectivement, la mer n'était plus qu'à deux mètres de son slip... Il se demanda si
his clothes would not disappear in the waves.So he quickly swam to return to the beach.Too late ... "19"magie8-2
ses vétements n'allaient pas disparaître dans les vagues.Aussi il nagea rapidement vers la plage .Trop tard



Réponse : Our Story/ 45 de maxwell, postée le 01-12-2018 à 20:04:29 (S | E)
hello
Our Story 45:
« As Max was feeling the water go up his thighs, his stomach, his neck, his chin, he started wriggling and
« Alors que Max ressentait l’eau lui monter aux cuisses, à l’estomac, au cou, au menton, il se mit à se tortiller et
dived into this cool water, he enjoyed swimming early in the morning without anyone on the beach; he and (G)
plongea dans cette eau fraîche; il aimait nager de bonne heure le matin sans personne; lui et
nature, alone, naked. Rotten luck! Two morning girls had got the same idea...He would definitely mind their looking at (P+G)
la nature, tout seul, tout nu. Comble de malchance ! Deux filles matinales avaient eu la même idée... Sans aucun doute, ça le gênerait qu'elles le voient ainsi
him and to cap it all, thinking they were alone, the two girls also wore their birthday suit to swim, (G)
et pour couronner le tout, les deux filles se croyant seules se mirent toutes nues aussi pour nager,
like goddesses. But their stripping off was unnatural even tantalising and though he had never been a peeper, he(P+G)
telles des déesses. Mais leur façon de se déshabiller n'était pas naturelle, voire aguichante et bien qu'il n'ait jamais été un voyeur, il
would sweat if he wasn't in the water... As he felt the rising sea level, he started to have (G)
transpirerait s'il n'était pas dans l'eau... Sentant le niveau de la mer augmenter, il commença à avoir
doubts about his clothes' getting wet. Indeed, the sea was only two meters away from his pants... He wondered if (P+G)
des doutes sur le fait que ses habits allaient être trempés. Effectivement, la mer n'était plus qu'à deux mètres de son slip... Il se demanda si
his clothes would not disappear in the waves. So he quickly swam to return to the beach. Too late...
ses vêtements n'allaient pas disparaître dans les vagues. Aussi, il nagea rapidement vers la plage. Trop tard...
The two girls giggled at his hiding his bottom with one hand and his front with the other hand. They... (20) Maxwell-4 (P+G)
Les deux filles gloussaient en le voyant se cacher le derrière d'une main et le devant de l'autre main. Elles...




Réponse : Our Story/ 45 de boubouille, postée le 02-12-2018 à 14:10:33 (S | E)
hello
Our Story 45:
« As Max was feeling the water go up his thighs, his stomach, his neck, his chin, he started wriggling and
« Alors que Max ressentait l’eau lui monter aux cuisses, à l’estomac, au cou, au menton, il se mit à se tortiller et
dived into this cool water, he enjoyed swimming early in the morning without anyone on the beach; he and (G)
plongea dans cette eau fraîche; il aimait nager de bonne heure le matin sans personne; lui et
nature, alone, naked. Rotten luck! Two morning girls had got the same idea...He would definitely mind their looking at (P+G)
la nature, tout seul, tout nu. Comble de malchance ! Deux filles matinales avaient eu la même idée... Sans aucun doute, ça le gênerait qu'elles le voient ainsi
him and to cap it all, thinking they were alone, the two girls also wore their birthday suit to swim, (G)
et pour couronner le tout, les deux filles se croyant seules se mirent toutes nues aussi pour nager,
like goddesses. But their stripping off was unnatural even tantalising and though he had never been a peeper, he(P+G)
telles des déesses. Mais leur façon de se déshabiller n'était pas naturelle, voire aguichante et bien qu'il n'ait jamais été un voyeur, il
would sweat if he wasn't in the water... As he felt the rising sea level, he started to have (G)
transpirerait s'il n'était pas dans l'eau... Sentant le niveau de la mer augmenter, il commença à avoir
doubts about his clothes' getting wet. Indeed, the sea was only two meters away from his pants... He wondered if (P+G)
des doutes sur le fait que ses habits allaient être trempés. Effectivement, la mer n'était plus qu'à deux mètres de son slip... Il se demanda si
his clothes would not disappear in the waves. So he quickly swam to return to the beach. Too late...
ses vêtements n'allaient pas disparaître dans les vagues. Aussi, il nagea rapidement vers la plage. Trop tard...
The two girls giggled at his hiding his bottom with one hand and his front with the other hand. They... (20) Maxwell-4 (P+G)
Les deux filles gloussaient en le voyant se cacher le derrière d'une main et le devant de l'autre main. Elles...
have finished by understand his embarrassing situation and either of them him, brought a bath towel, but our poor...(P+G) (20 Boubouille 3)
finirent par comprendre sa situation embarrassante et l'une d'entre elles, lui apporta une serviette, mais notre pauvre...




Réponse : Our Story/ 45 de maxwell, postée le 02-12-2018 à 16:14:52 (S | E)
hello
Our Story 45:
« As Max was feeling the water go up his thighs, his stomach, his neck, his chin, he started wriggling and
« Alors que Max ressentait l’eau lui monter aux cuisses, à l’estomac, au cou, au menton, il se mit à se tortiller et
dived into this cool water, he enjoyed swimming early in the morning without anyone on the beach; he and (G)
plongea dans cette eau fraîche; il aimait nager de bonne heure le matin sans personne; lui et
nature, alone, naked. Rotten luck! Two morning girls had got the same idea...He would definitely mind their looking at (P+G)
la nature, tout seul, tout nu. Comble de malchance ! Deux filles matinales avaient eu la même idée... Sans aucun doute, ça le gênerait qu'elles le voient ainsi
him and to cap it all, thinking they were alone, the two girls also wore their birthday suit to swim, (G)
et pour couronner le tout, les deux filles se croyant seules se mirent toutes nues aussi pour nager,
like goddesses. But their stripping off was unnatural even tantalising and though he had never been a peeper, he(P+G)
telles des déesses. Mais leur façon de se déshabiller n'était pas naturelle, voire aguichante et bien qu'il n'ait jamais été un voyeur, il
would sweat if he wasn't in the water... As he felt the rising sea level, he started to have (G)
transpirerait s'il n'était pas dans l'eau... Sentant le niveau de la mer augmenter, il commença à avoir
doubts about his clothes' getting wet. Indeed, the sea was only two meters away from his pants... He wondered if (P+G)
des doutes sur le fait que ses habits allaient être trempés. Effectivement, la mer n'était plus qu'à deux mètres de son slip... Il se demanda si
his clothes would not disappear in the waves. So he quickly swam to return to the beach. Too late...
ses vêtements n'allaient pas disparaître dans les vagues. Aussi, il nagea rapidement vers la plage. Trop tard...
The two girls giggled at his hiding his bottom with one hand and his front with the other hand. They (P+G)
Les deux filles gloussaient en le voyant se cacher le derrière d'une main et le devant de l'autre main. Elles
eventually understood his embarrassing situation and one of them brought him a bath towel, but our poor (P+G)
finirent par comprendre sa situation embarrassante et l'une d'entre elles lui apporta une serviette de bain, mais notre pauvre
Max couldn't utter a word... Their being so natural, genuine, plain made him realise those girls could well be... (20) Maxwell-5 (P+G)
Max ne put prononcer un mot... Leur façon d'être si naturelle, authentique, simple lui fit comprendre que ces filles pouvaient très bien être...

I hope you don't mind my asking, but can "his embarrassing situation" be granted the 3-point bonus? (I thought you were only waiting for a construction where the subject is doing the action in the gerund?
either of them = l'une ou l'autre, peu importe. Ne convient pas ici où l'on veut dire : une des 2 filles (et pas l'autre)



Réponse : Our Story/ 45 de magie8, postée le 02-12-2018 à 20:13:52 (S | E)
hello
Our Story 45:
« As Max was feeling the water go up his thighs, his stomach, his neck, his chin, he started wriggling and
« Alors que Max ressentait l’eau lui monter aux cuisses, à l’estomac, au cou, au menton, il se mit à se tortiller et
dived into this cool water, he enjoyed swimming early in the morning without anyone on the beach; he and (G)
plongea dans cette eau fraîche; il aimait nager de bonne heure le matin sans personne; lui et
nature, alone, naked. Rotten luck! Two morning girls had got the same idea...He would definitely mind their looking at (P+G)
la nature, tout seul, tout nu. Comble de malchance ! Deux filles matinales avaient eu la même idée... Sans aucun doute, ça le gênerait qu'elles le voient ainsi
him and to cap it all, thinking they were alone, the two girls also wore their birthday suit to swim, (G)
et pour couronner le tout, les deux filles se croyant seules se mirent toutes nues aussi pour nager,
like goddesses. But their stripping off was unnatural even tantalising and though he had never been a peeper, he(P+G)
telles des déesses. Mais leur façon de se déshabiller n'était pas naturelle, voire aguichante et bien qu'il n'ait jamais été un voyeur, il
would sweat if he wasn't in the water... As he felt the rising sea level, he started to have (G)
transpirerait s'il n'était pas dans l'eau... Sentant le niveau de la mer augmenter, il commença à avoir
doubts about his clothes' getting wet. Indeed, the sea was only two meters away from his pants... He wondered if (P+G)
des doutes sur le fait que ses habits allaient être trempés. Effectivement, la mer n'était plus qu'à deux mètres de son slip... Il se demanda si
his clothes would not disappear in the waves. So he quickly swam to return to the beach. Too late...
ses vêtements n'allaient pas disparaître dans les vagues. Aussi, il nagea rapidement vers la plage. Trop tard...
The two girls giggled at his hiding his bottom with one hand and his front with the other hand. They (P+G)
Les deux filles gloussaient en le voyant se cacher le derrière d'une main et le devant de l'autre main. Elles
eventually understood his embarrassing situation and one of them brought him a bath towel, but our poor (P+G)
finirent par comprendre sa situation embarrassante et l'une d'entre elles lui apporta une serviette de bain, mais notre pauvre
Max couldn't utter a word... Their being so natural, genuine, plain made him realise those girls could well be... (20) Maxwell-5 (P+G)
Max ne put prononcer un mot... Leur façon d'être si naturelle, authentique, simple lui fit comprendre que ces filles pouvaient très bien être...
some prostitutes.But not at all.They were giving him a lift to his home.He was surprised, and enjoyed (20)magie8 -2
des prostituées.Mais non pas du tout , elles le conduisaient chez lui. Il était surpris,et prenait du plaisir



Réponse : Our Story/ 45 de here4u, postée le 03-12-2018 à 23:37:30 (S | E)
Posté pour Icare qui a des problèmes d'ordinateurs ...
hello
Our Story 45:
« As Max was feeling the water go up his thighs, his stomach, his neck, his chin, he started wriggling and
« Alors que Max ressentait l’eau lui monter aux cuisses, à l’estomac, au cou, au menton, il se mit à se tortiller et
dived into this cool water, he enjoyed swimming early in the morning without anyone on the beach; he and (G)
plongea dans cette eau fraîche; il aimait nager de bonne heure le matin sans personne; lui et
nature, alone, naked. Rotten luck! Two morning girls had got the same idea...He would definitely mind their looking at (P+G)
la nature, tout seul, tout nu. Comble de malchance ! Deux filles matinales avaient eu la même idée... Sans aucun doute, ça le gênerait qu'elles le voient ainsi
him and to cap it all, thinking they were alone, the two girls also wore their birthday suit to swim, (G)
et pour couronner le tout, les deux filles se croyant seules se mirent toutes nues aussi pour nager,
like goddesses. But their stripping off was unnatural even tantalising and though he had never been a peeper, he(P+G)
telles des déesses. Mais leur façon de se déshabiller n'était pas naturelle, voire aguichante et bien qu'il n'ait jamais été un voyeur, il
would sweat if he wasn't in the water... As he felt the rising sea level, he started to have (G)
transpirerait s'il n'était pas dans l'eau... Sentant le niveau de la mer augmenter, il commença à avoir
doubts about his clothes' getting wet. Indeed, the sea was only two meters away from his pants... He wondered if (P+G)
des doutes sur le fait que ses habits allaient être trempés. Effectivement, la mer n'était plus qu'à deux mètres de son slip... Il se demanda si
his clothes would not disappear in the waves. So he quickly swam to return to the beach. Too late...
ses vêtements n'allaient pas disparaître dans les vagues. Aussi, il nagea rapidement vers la plage. Trop tard...
The two girls giggled at his hiding his bottom with one hand and his front with the other hand. They (P+G)
Les deux filles gloussaient en le voyant se cacher le derrière d'une main et le devant de l'autre main. Elles
eventually understood his embarrassing situation and one of them brought him a bath towel, but our poor (P+G)
finirent par comprendre sa situation embarrassante et l'une d'entre elles lui apporta une serviette de bain, mais notre pauvre
Max couldn't utter a word... Their being so natural, genuine, plain made him realise those girls could well be... (20) Maxwell-5 (P+G)
Max ne put prononcer un mot... Leur façon d'être si naturelle, authentique, simple lui fit comprendre que ces filles pouvaient très bien être...
some prostitutes.But not at all.They were giving him a lift to his home.He was surprised, and enjoyed (20)magie8 -2
des prostituées.Mais non pas du tout , elles le conduisaient chez lui. Il était surpris,et prenait du plaisir
their company; at home he wants to thank the two Young girls in offering them a glass of scotch whisky .. 20-Icare- 1
leur compagnie; chez lui, il veut remercier les deux jeunes femmes en leur offrant un verre de whisky


Je vous laisse la possibilité de corriger ... J'avais "oublié" de mettre les notifications ... Je ferai la correction demain.




Réponse : Our Story/ 45 de here4u, postée le 04-12-2018 à 13:04:19 (S | E)
Hello!

Our Story 45:
- « As Max was feeling the water go up his thighs, his stomach, his neck, his chin, he started wriggling and
« Alors que Max ressentait l’eau lui monter aux cuisses, à l’estomac, au cou, au menton, il se mit à se tortiller et
- dived into this cool water; he enjoyed swimming early in the morning without anyone on the beach; he and (+G)(+2)
plongea dans cette eau fraîche; il aimait nager de bonne heure le matin sans personne; lui et
- nature, alone, naked. Rotten luck! Two morning girls had had the same idea...He would definitely mind their looking at (+2)(+Gp)
la nature, tout seul, tout nu. Comble de malchance ! Deux filles matinales avaient eu la même idée ... Sans aucun doute, ça le gênerait qu'elles le voient ainsi
- him and to cap it all, thinking they were alone, the two girls also were in their birthday suit to swim, (+2)
et pour couronner le tout, les deux filles se croyant seules étaient nues aussi pour nager,
- like goddesses. But Their stripping off was unnatural even tantalising and though he had never been a peeper, he (+2)(+Gp)
telles des déesses. Mais leur façon de se déshabiller n'était pas naturelle, voire aguichante et bien qu'il n'ait jamais été un voyeur, il
- would sweat if he weren't in the water... As he felt the rising sea level, he started to have (+2) (= participe présent!)
transpirerait s'il n'était pas dans l'eau... Sentant monter le niveau de la mer, il commença à avoir
- doubts about his clothes' getting wet . Indeed, the sea was only two meters away from his pants... He wondered whether (+2)(+Gp)
des doutes sur le fait que ses habits allaient être trempés. Effectivement, la mer n'était plus qu'à deux mètres de son slip... Il se demanda si
- his clothes would not disappear in the waves. So he quickly swam back to the beach. Too late... (+2)
ses vêtements n'allaient pas disparaître dans les vagues. Aussi, il nagea rapidement vers la plage. Trop tard...
- The two girls giggled at his hiding his bottom with one hand and his front with the other hand. They (+Gp)
Les deux filles gloussaient en le voyant se cacher le derrière d'une main et le devant de l'autre main. Elles
- eventually understood his embarrassing situation and one of them brought him a bath towel, but our poor (+2) (c'est un participe adjectif!)
finirent par comprendre sa situation embarrassante et l'une d'entre elles lui apporta une serviette de bain, mais notre pauvre
- Max couldn't utter a word... Their being so natural , genuine, plain, made him realise those girls could well be... (+2) (+Gp)
Max ne put prononcer un mot... Leur façon d'être si naturelle, authentique, simple lui fit comprendre que ces filles pouvaient très bien être...
- some prostitutes.But Not at all. They offered him a lift to his home. He was surprised, and enjoyed (+2)
des prostituées.Mais non pas du tout , elles lui proposèrent de le ramener chez lui. Il fut surpris,et prit du plaisir
- their company; at home he wanted to thank the two Young girls offering them a glass of Scotch whisky... (+2) (= participe présent)
leur compagnie; chez lui, il voulut remercier les deux jeunes femmes en leur offrant un verre de whisky ...

Attention ! Bien distinguer le "participe présent" (forme verbale en -ing ... qui ne "rapporte rien" ...) = VERBE et le gérondif (forme nominale en -ing) = NOM.
Lien internet
Lien internet




Réponse : Our Story/ 45 de maxwell, postée le 04-12-2018 à 21:03:50 (S | E)
Hello!

Our Story 45:
- « As Max was feeling the water go up his thighs, his stomach, his neck, his chin, he started wriggling and
« Alors que Max ressentait l’eau lui monter aux cuisses, à l’estomac, au cou, au menton, il se mit à se tortiller et
- dived into this cool water; he enjoyed swimming early in the morning without anyone on the beach; he and (+G)
plongea dans cette eau fraîche; il aimait nager de bonne heure le matin sans personne; lui et
- nature, alone, naked. Rotten luck! Two morning girls had had the same idea...He would definitely mind their looking at (+Gp)
la nature, tout seul, tout nu. Comble de malchance ! Deux filles matinales avaient eu la même idée ... Sans aucun doute, ça le gênerait qu'elles le voient ainsi
- him and to cap it all, thinking they were alone, the two girls also were in their birthday suit to swim,
et pour couronner le tout, les deux filles se croyant seules étaient nues aussi pour nager,
- like goddesses. Still, their stripping off was unnatural even tantalising and though he had never been a peeper, he (+Gp)
telles des déesses. Quand même, leur façon de se déshabiller n'était pas naturelle, voire aguichante et bien qu'il n'ait jamais été un voyeur, il
- would sweat if he weren't in the water... As he felt the rising sea level, he started to have (= participe présent!)
transpirerait s'il n'était pas dans l'eau... Sentant monter le niveau de la mer, il commença à avoir
- doubts about his clothes' getting wet . Indeed, the sea was only two meters away from his pants... He wondered whether (+Gp)
des doutes sur le fait que ses habits allaient être trempés. Effectivement, la mer n'était plus qu'à deux mètres de son slip... Il se demanda si
- his clothes would not disappear in the waves. So he quickly swam back to the beach. Too late...
ses vêtements n'allaient pas disparaître dans les vagues. Aussi, il nagea rapidement vers la plage. Trop tard...
- The two girls giggled at his hiding his bottom with one hand and his front with the other hand. They (+Gp)
Les deux filles gloussaient en le voyant se cacher le derrière d'une main et le devant de l'autre main. Elles
- eventually understood his embarrassing situation and one of them brought him a bath towel, but our poor (= participe adjectif!)
finirent par comprendre sa situation embarrassante et l'une d'entre elles lui apporta une serviette de bain, mais notre pauvre
- Max couldn't utter a word... Their being so natural, genuine, plain, made him realise those girls could well be (+Gp)
Max ne put prononcer un mot... Leur façon d'être si naturelle, authentique, simple lui fit comprendre que ces filles pouvaient très bien être
- some prostitutes. But not at all: they offered him a lift to his home. He was surprised, and enjoyed
des prostituées. Mais non pas du tout : elles lui proposèrent de le ramener chez lui. Il fut surpris, et prit du plaisir
- their company; at home he wanted to thank the two young girls offering them a glass of Scotch whisky (= participe présent)
en leur compagnie; chez lui, il voulut remercier les deux jeunes femmes en leur offrant un verre de whisky
after he gave them back their pareo and got dressed. The girls were embarrassed at his offering some alcohol since... (20) Maxwell-6 (+Gp)
après leur avoir rendu leur paréo et s'être habillé. Les filles étaient gênées qu'il propose de l'alcool puisque...




Réponse : Our Story/ 45 de boubouille, postée le 06-12-2018 à 10:21:24 (S | E)
Hello everybody

Our Story 45:
- « As Max was feeling the water go up his thighs, his stomach, his neck, his chin, he started wriggling and
« Alors que Max ressentait l’eau lui monter aux cuisses, à l’estomac, au cou, au menton, il se mit à se tortiller et
- dived into this cool water; he enjoyed swimming early in the morning without anyone on the beach; he and (+G)
plongea dans cette eau fraîche; il aimait nager de bonne heure le matin sans personne; lui et
- nature, alone, naked. Rotten luck! Two morning girls had had the same idea...He would definitely mind their looking at (+Gp)
la nature, tout seul, tout nu. Comble de malchance ! Deux filles matinales avaient eu la même idée ... Sans aucun doute, ça le gênerait qu'elles le voient ainsi
- him and to cap it all, thinking they were alone, the two girls also were in their birthday suit to swim,
et pour couronner le tout, les deux filles se croyant seules étaient nues aussi pour nager,
- like goddesses. Still, their stripping off was unnatural even tantalising and though he had never been a peeper, he (+Gp)
telles des déesses. Quand même, leur façon de se déshabiller n'était pas naturelle, voire aguichante et bien qu'il n'ait jamais été un voyeur, il
- would sweat if he weren't in the water... As he felt the rising sea level, he started to have (= participe présent!)
transpirerait s'il n'était pas dans l'eau... Sentant monter le niveau de la mer, il commença à avoir
- doubts about his clothes' getting wet . Indeed, the sea was only two meters away from his pants... He wondered whether (+Gp)
des doutes sur le fait que ses habits allaient être trempés. Effectivement, la mer n'était plus qu'à deux mètres de son slip... Il se demanda si
- his clothes would not disappear in the waves. So he quickly swam back to the beach. Too late...
ses vêtements n'allaient pas disparaître dans les vagues. Aussi, il nagea rapidement vers la plage. Trop tard...
- The two girls giggled at his hiding his bottom with one hand and his front with the other hand. They (+Gp)
Les deux filles gloussaient en le voyant se cacher le derrière d'une main et le devant de l'autre main. Elles
- eventually understood his embarrassing situation and one of them brought him a bath towel, but our poor (= participe adjectif!)
finirent par comprendre sa situation embarrassante et l'une d'entre elles lui apporta une serviette de bain, mais notre pauvre
- Max couldn't utter a word... Their being so natural, genuine, plain, made him realise those girls could well be (+Gp)
Max ne put prononcer un mot... Leur façon d'être si naturelle, authentique, simple lui fit comprendre que ces filles pouvaient très bien être
- some prostitutes. But not at all: they offered him a lift to his home. He was surprised, and enjoyed
des prostituées. Mais non pas du tout : elles lui proposèrent de le ramener chez lui. Il fut surpris, et prit du plaisir
- their company; at home he wanted to thank the two young girls offering them a glass of Scotch whisky (= participe présent)
en leur compagnie; chez lui, il voulut remercier les deux jeunes femmes en leur offrant un verre de whisky
after he gave them back their pareo and got dressed. The girls were embarrassed at his offering some alcohol since... (20) Maxwell-6 (+Gp)
après leur avoir rendu leur paréo et s'être habillé. Les filles étaient gênées qu'il propose de l'alcool puisque...
they never drank. They were forbidden drinking, she had a strict diet for their professional fashion business which couldn't ...(P+G) (20Boubouille 4)
elles ne buvaient jamais. Il leur était interdit de boire. Elles avaient un régime strict pour leur activité professionnelle de la mode qui ne pouvait...


Merci pour les exercices here je me perfectionne. Du moins, j'essaie



Réponse : Our Story/ 45 de maxwell, postée le 06-12-2018 à 20:42:51 (S | E)
Hello everybody

Our Story 45:
- « As Max was feeling the water go up his thighs, his stomach, his neck, his chin, he started wriggling and
« Alors que Max ressentait l’eau lui monter aux cuisses, à l’estomac, au cou, au menton, il se mit à se tortiller et
- dived into this cool water; he enjoyed swimming early in the morning without anyone on the beach; he and (+G)
plongea dans cette eau fraîche; il aimait nager de bonne heure le matin sans personne; lui et
- nature, alone, naked. Rotten luck! Two morning girls had had the same idea...He would definitely mind their looking at (+Gp)
la nature, tout seul, tout nu. Comble de malchance ! Deux filles matinales avaient eu la même idée ... Sans aucun doute, ça le gênerait qu'elles le voient ainsi
- him and to cap it all, thinking they were alone, the two girls also were in their birthday suit to swim,
et pour couronner le tout, les deux filles se croyant seules étaient nues aussi pour nager,
- like goddesses. Still, their stripping off was unnatural even tantalising and though he had never been a peeper, he (+Gp)
telles des déesses. Quand même, leur façon de se déshabiller n'était pas naturelle, voire aguichante et bien qu'il n'ait jamais été un voyeur, il
- would sweat if he weren't in the water... As he felt the rising sea level, he started to have (= participe présent!)
transpirerait s'il n'était pas dans l'eau... Sentant monter le niveau de la mer, il commença à avoir
- doubts about his clothes' getting wet . Indeed, the sea was only two meters away from his pants... He wondered whether (+Gp)
des doutes sur le fait que ses habits allaient être trempés. Effectivement, la mer n'était plus qu'à deux mètres de son slip... Il se demanda si
- his clothes would not disappear in the waves. So he quickly swam back to the beach. Too late...
ses vêtements n'allaient pas disparaître dans les vagues. Aussi, il nagea rapidement vers la plage. Trop tard...
- The two girls giggled at his hiding his bottom with one hand and his front with the other hand. They (+Gp)
Les deux filles gloussaient en le voyant se cacher le derrière d'une main et le devant de l'autre main. Elles
- eventually understood his embarrassing situation and one of them brought him a bath towel, but our poor (= participe adjectif!)
finirent par comprendre sa situation embarrassante et l'une d'entre elles lui apporta une serviette de bain, mais notre pauvre
- Max couldn't utter a word... Their being so natural, genuine, plain, made him realise those girls could well be (+Gp)
Max ne put prononcer un mot... Leur façon d'être si naturelle, authentique, simple lui fit comprendre que ces filles pouvaient très bien être
- some prostitutes. But not at all: they offered him a lift to his home. He was surprised, and enjoyed
des prostituées. Mais non pas du tout : elles lui proposèrent de le ramener chez lui. Il fut surpris, et prit du plaisir
- their company; at home he wanted to thank the two young girls offering them a glass of Scotch whisky (= participe présent)
en leur compagnie; chez lui, il voulut remercier les deux jeunes femmes en leur offrant un verre de whisky
after he gave them back their pareo and got dressed. The girls were embarrassed at his offering some alcohol since (+Gp)
après leur avoir rendu leur paréo et s'être habillé. Les filles étaient gênées qu'il propose de l'alcool puisque
they never drank. Drinking was forbidden for them: They had a strict diet for their professional fashion business which(G)
elles ne buvaient jamais. Il leur était interdit de boire : Elles avaient un régime strict pour leur activité professionnelle de la mode qui
couldn't be compatible with their overindulging. Davina and Veronica also told Max they wanted to commune with nature when... (20) Maxwell-7 (Gp)
ne pouvait être compatible avec des excès de bouche de leur part. Davina et Véronique dirent aussi à Max qu'elles voulaient communier avec la nature quand...

They were forbidden to drink / Drinking was forbidden for them



Réponse : Our Story/ 45 de boubouille, postée le 07-12-2018 à 10:52:12 (S | E)
Hello everybody

Our Story 45:
- « As Max was feeling the water go up his thighs, his stomach, his neck, his chin, he started wriggling and
« Alors que Max ressentait l’eau lui monter aux cuisses, à l’estomac, au cou, au menton, il se mit à se tortiller et
- dived into this cool water; he enjoyed swimming early in the morning without anyone on the beach; he and (+G)
plongea dans cette eau fraîche; il aimait nager de bonne heure le matin sans personne; lui et
- nature, alone, naked. Rotten luck! Two morning girls had had the same idea...He would definitely mind their looking at (+Gp)
la nature, tout seul, tout nu. Comble de malchance ! Deux filles matinales avaient eu la même idée ... Sans aucun doute, ça le gênerait qu'elles le voient ainsi
- him and to cap it all, thinking they were alone, the two girls also were in their birthday suit to swim,
et pour couronner le tout, les deux filles se croyant seules étaient nues aussi pour nager,
- like goddesses. Still, their stripping off was unnatural even tantalising and though he had never been a peeper, he (+Gp)
telles des déesses. Quand même, leur façon de se déshabiller n'était pas naturelle, voire aguichante et bien qu'il n'ait jamais été un voyeur, il
- would sweat if he weren't in the water... As he felt the rising sea level, he started to have (= participe présent!)
transpirerait s'il n'était pas dans l'eau... Sentant monter le niveau de la mer, il commença à avoir
- doubts about his clothes' getting wet . Indeed, the sea was only two meters away from his pants... He wondered whether (+Gp)
des doutes sur le fait que ses habits allaient être trempés. Effectivement, la mer n'était plus qu'à deux mètres de son slip... Il se demanda si
- his clothes would not disappear in the waves. So he quickly swam back to the beach. Too late...
ses vêtements n'allaient pas disparaître dans les vagues. Aussi, il nagea rapidement vers la plage. Trop tard...
- The two girls giggled at his hiding his bottom with one hand and his front with the other hand. They (+Gp)
Les deux filles gloussaient en le voyant se cacher le derrière d'une main et le devant de l'autre main. Elles
- eventually understood his embarrassing situation and one of them brought him a bath towel, but our poor (= participe adjectif!)
finirent par comprendre sa situation embarrassante et l'une d'entre elles lui apporta une serviette de bain, mais notre pauvre
- Max couldn't utter a word... Their being so natural, genuine, plain, made him realise those girls could well be (+Gp)
Max ne put prononcer un mot... Leur façon d'être si naturelle, authentique, simple lui fit comprendre que ces filles pouvaient très bien être
- some prostitutes. But not at all: they offered him a lift to his home. He was surprised, and enjoyed
des prostituées. Mais non pas du tout : elles lui proposèrent de le ramener chez lui. Il fut surpris, et prit du plaisir
- their company; at home he wanted to thank the two young girls offering them a glass of Scotch whisky (= participe présent)
en leur compagnie; chez lui, il voulut remercier les deux jeunes femmes en leur offrant un verre de whisky
after he gave them back their pareo and got dressed. The girls were embarrassed at his offering some alcohol since (+Gp)
après leur avoir rendu leur paréo et s'être habillé. Les filles étaient gênées qu'il propose de l'alcool puisque
they never drank. Drinking was forbidden for them: They had a strict diet for their professional fashion business which(G)
elles ne buvaient jamais. Il leur était interdit de boire : Elles avaient un régime strict pour leur activité professionnelle de la mode qui
couldn't be compatible with their overindulging. Davina and Veronica also told Max they wanted to commune with nature when... (20) Maxwell-7 (Gp)
ne pouvait être compatible avec des excès de bouche de leur part. Davina et Véronique dirent aussi à Max qu'elles voulaient communier avec la nature quand...
they met on the beach, Davina and her friend wanted enjoying the soft rays of the sun,  by this morning....(G+P) (20 Boubouille5)
ils se sont recontrés sur la plage; Davina et son amie voulaient profiter des doux rayons du soleil par cette matinée...


Merci Max pour les précisions



Réponse : Our Story/ 45 de maxwell, postée le 08-12-2018 à 08:06:37 (S | E)
Hello everybody

Our Story 45:
- « As Max was feeling the water go up his thighs, his stomach, his neck, his chin, he started wriggling and
« Alors que Max ressentait l’eau lui monter aux cuisses, à l’estomac, au cou, au menton, il se mit à se tortiller et
- dived into this cool water; he enjoyed swimming early in the morning without anyone on the beach; he and (+G)
plongea dans cette eau fraîche; il aimait nager de bonne heure le matin sans personne; lui et
- nature, alone, naked. Rotten luck! Two morning girls had had the same idea...He would definitely mind their looking at (+Gp)
la nature, tout seul, tout nu. Comble de malchance ! Deux filles matinales avaient eu la même idée ... Sans aucun doute, ça le gênerait qu'elles le voient ainsi
- him and to cap it all, thinking they were alone, the two girls also were in their birthday suit to swim,
et pour couronner le tout, les deux filles se croyant seules étaient nues aussi pour nager,
- like goddesses. Still, their stripping off was unnatural even tantalising and though he had never been a peeper, he (+Gp)
telles des déesses. Quand même, leur façon de se déshabiller n'était pas naturelle, voire aguichante et bien qu'il n'ait jamais été un voyeur, il
- would sweat if he weren't in the water... As he felt the rising sea level, he started to have (= participe présent!)
transpirerait s'il n'était pas dans l'eau... Sentant monter le niveau de la mer, il commença à avoir
- doubts about his clothes' getting wet . Indeed, the sea was only two meters away from his pants... He wondered whether (+Gp)
des doutes sur le fait que ses habits allaient être trempés. Effectivement, la mer n'était plus qu'à deux mètres de son slip... Il se demanda si
- his clothes would not disappear in the waves. So he quickly swam back to the beach. Too late...
ses vêtements n'allaient pas disparaître dans les vagues. Aussi, il nagea rapidement vers la plage. Trop tard...
- The two girls giggled at his hiding his bottom with one hand and his front with the other hand. They (+Gp)
Les deux filles gloussaient en le voyant se cacher le derrière d'une main et le devant de l'autre main. Elles
- eventually understood his embarrassing situation and one of them brought him a bath towel, but our poor (= participe adjectif!)
finirent par comprendre sa situation embarrassante et l'une d'entre elles lui apporta une serviette de bain, mais notre pauvre
- Max couldn't utter a word... Their being so natural, genuine, plain, made him realise those girls could well be (+Gp)
Max ne put prononcer un mot... Leur façon d'être si naturelle, authentique, simple lui fit comprendre que ces filles pouvaient très bien être
- some prostitutes. But not at all: they offered him a lift to his home. He was surprised, and enjoyed
des prostituées. Mais non pas du tout : elles lui proposèrent de le ramener chez lui. Il fut surpris, et prit du plaisir
- their company; at home he wanted to thank the two young girls offering them a glass of Scotch whisky (= participe présent)
en leur compagnie; chez lui, il voulut remercier les deux jeunes femmes en leur offrant un verre de whisky
after he gave them back their pareo and got dressed. The girls were embarrassed at his offering some alcohol since (+Gp)
après leur avoir rendu leur paréo et s'être habillé. Les filles étaient gênées qu'il propose de l'alcool puisque
they never drank. Drinking was forbidden for them: They had a strict diet for their professional fashion business which (+G)
elles ne buvaient jamais. Il leur était interdit de boire : Elles avaient un régime strict pour leur activité professionnelle de la mode qui
couldn't be compatible with their overindulging. Davina and Veronica also told Max they wanted to commune with nature when (+Gp)
ne pouvait être compatible avec des excès de bouche de leur part. Davina et Véronique dirent aussi à Max qu'elles voulaient communier avec la nature quand
they met on the beach; Enjoying the soft rays of the morning sun was important for Davina and her friend (G)
ils se sont recontrés sur la plage; Profiter des doux rayons du soleil matinal était quelque chose d'important pour Davina et son amie
who had started to practice naturism two years before. Max was delighted at their saying so: he too had started... (20) Maxwell-8 (+Gp)
qui avaient commencé à pratiquer le naturisme 2 ans auparavant. Max était enchanté de les entendre ainsi parler : lui aussi avait commencé...

wanted to enjoy... / enjoying... was something they wanted to do (et là, c'est du gérondif mais sans possessif)
j'ai un peu allégé ta phrase tout en conservant ton idée, et surtout afin de conserver un gérondif



Réponse : Our Story/ 45 de boubouille, postée le 08-12-2018 à 11:19:59 (S | E)
Hello Maxwel,

Thanks again for your precious help.
Yes, I have difficulties to understand. As you can see. Everyday, I'm working "my GERUND"
Today,I did the 24573. But, but, but it's easy to adding 'ing' less to assimilate, for me...



Réponse : Our Story/ 45 de boubouille, postée le 08-12-2018 à 12:16:48 (S | E)
Hello everybody very good weekend to all.

Our Story 45:
- « As Max was feeling the water go up his thighs, his stomach, his neck, his chin, he started wriggling and
« Alors que Max ressentait l’eau lui monter aux cuisses, à l’estomac, au cou, au menton, il se mit à se tortiller et
- dived into this cool water; he enjoyed swimming early in the morning without anyone on the beach; he and (+G)
plongea dans cette eau fraîche; il aimait nager de bonne heure le matin sans personne; lui et
- nature, alone, naked. Rotten luck! Two morning girls had had the same idea...He would definitely mind their looking at (+Gp)
la nature, tout seul, tout nu. Comble de malchance ! Deux filles matinales avaient eu la même idée ... Sans aucun doute, ça le gênerait qu'elles le voient ainsi
- him and to cap it all, thinking they were alone, the two girls also were in their birthday suit to swim,
et pour couronner le tout, les deux filles se croyant seules étaient nues aussi pour nager,
- like goddesses. Still, their stripping off was unnatural even tantalising and though he had never been a peeper, he (+Gp)
telles des déesses. Quand même, leur façon de se déshabiller n'était pas naturelle, voire aguichante et bien qu'il n'ait jamais été un voyeur, il
- would sweat if he weren't in the water... As he felt the rising sea level, he started to have (= participe présent!)
transpirerait s'il n'était pas dans l'eau... Sentant monter le niveau de la mer, il commença à avoir
- doubts about his clothes' getting wet . Indeed, the sea was only two meters away from his pants... He wondered whether (+Gp)
des doutes sur le fait que ses habits allaient être trempés. Effectivement, la mer n'était plus qu'à deux mètres de son slip... Il se demanda si
- his clothes would not disappear in the waves. So he quickly swam back to the beach. Too late...
ses vêtements n'allaient pas disparaître dans les vagues. Aussi, il nagea rapidement vers la plage. Trop tard...
- The two girls giggled at his hiding his bottom with one hand and his front with the other hand. They (+Gp)
Les deux filles gloussaient en le voyant se cacher le derrière d'une main et le devant de l'autre main. Elles
- eventually understood his embarrassing situation and one of them brought him a bath towel, but our poor (= participe adjectif!)
finirent par comprendre sa situation embarrassante et l'une d'entre elles lui apporta une serviette de bain, mais notre pauvre
- Max couldn't utter a word... Their being so natural, genuine, plain, made him realise those girls could well be (+Gp)
Max ne put prononcer un mot... Leur façon d'être si naturelle, authentique, simple lui fit comprendre que ces filles pouvaient très bien être
- some prostitutes. But not at all: they offered him a lift to his home. He was surprised, and enjoyed
des prostituées. Mais non pas du tout : elles lui proposèrent de le ramener chez lui. Il fut surpris, et prit du plaisir
- their company; at home he wanted to thank the two young girls offering them a glass of Scotch whisky (= participe présent)
en leur compagnie; chez lui, il voulut remercier les deux jeunes femmes en leur offrant un verre de whisky
after he gave them back their pareo and got dressed. The girls were embarrassed at his offering some alcohol since (+Gp)
après leur avoir rendu leur paréo et s'être habillé. Les filles étaient gênées qu'il propose de l'alcool puisque
they never drank. Drinking was forbidden for them: They had a strict diet for their professional fashion business which (+G)
elles ne buvaient jamais. Il leur était interdit de boire : Elles avaient un régime strict pour leur activité professionnelle de la mode qui
couldn't be compatible with their overindulging. Davina and Veronica also told Max they wanted to commune with nature when (+Gp)
ne pouvait être compatible avec des excès de bouche de leur part. Davina et Véronique dirent aussi à Max qu'elles voulaient communier avec la nature quand
they met on the beach; Enjoying the soft rays of the morning sun was important for Davina and her friend (G)
ils se sont recontrés sur la plage; Profiter des doux rayons du soleil matinal était quelque chose d'important pour Davina et son amie
who had started to practice naturism two years before. Max was delighted at their saying so: he too had started... (20) Maxwell-8 (+Gp)
qui avaient commencé à pratiquer le naturisme 2 ans auparavant. Max était enchanté de les entendre ainsi parler : lui aussi avait commencé...
to becoming used to naturism for some time, just for the sake of feeling free with nature. Without complexes, without...(G+p) (20 Boubouille 6)
à s'habituer au naturisme depuis un certain temps; histoire de se sentir libre avec la nature. Sans complexes, sans...


Did I succeed this time? I hope



Réponse : Our Story/ 45 de magie8, postée le 08-12-2018 à 19:23:13 (S | E)
hello everybody very good weekend to all.

Our Story 45:
- « As Max was feeling the water go up his thighs, his stomach, his neck, his chin, he started wriggling and
« Alors que Max ressentait l’eau lui monter aux cuisses, à l’estomac, au cou, au menton, il se mit à se tortiller et
- dived into this cool water; he enjoyed swimming early in the morning without anyone on the beach; he and (+G)
plongea dans cette eau fraîche; il aimait nager de bonne heure le matin sans personne; lui et
- nature, alone, naked. Rotten luck! Two morning girls had had the same idea...He would definitely mind their looking at (+Gp)
la nature, tout seul, tout nu. Comble de malchance ! Deux filles matinales avaient eu la même idée ... Sans aucun doute, ça le gênerait qu'elles le voient ainsi
- him and to cap it all, thinking they were alone, the two girls also were in their birthday suit to swim,
et pour couronner le tout, les deux filles se croyant seules étaient nues aussi pour nager,
- like goddesses. Still, their stripping off was unnatural even tantalising and though he had never been a peeper, he (+Gp)
telles des déesses. Quand même, leur façon de se déshabiller n'était pas naturelle, voire aguichante et bien qu'il n'ait jamais été un voyeur, il
- would sweat if he weren't in the water... As he felt the rising sea level, he started to have (= participe présent!)
transpirerait s'il n'était pas dans l'eau... Sentant monter le niveau de la mer, il commença à avoir
- doubts about his clothes' getting wet . Indeed, the sea was only two meters away from his pants... He wondered whether (+Gp)
des doutes sur le fait que ses habits allaient être trempés. Effectivement, la mer n'était plus qu'à deux mètres de son slip... Il se demanda si
- his clothes would not disappear in the waves. So he quickly swam back to the beach. Too late...
ses vêtements n'allaient pas disparaître dans les vagues. Aussi, il nagea rapidement vers la plage. Trop tard...
- The two girls giggled at his hiding his bottom with one hand and his front with the other hand. They (+Gp)
Les deux filles gloussaient en le voyant se cacher le derrière d'une main et le devant de l'autre main. Elles
- eventually understood his embarrassing situation and one of them brought him a bath towel, but our poor (= participe adjectif!)
finirent par comprendre sa situation embarrassante et l'une d'entre elles lui apporta une serviette de bain, mais notre pauvre
- Max couldn't utter a word... Their being so natural, genuine, plain, made him realise those girls could well be (+Gp)
Max ne put prononcer un mot... Leur façon d'être si naturelle, authentique, simple lui fit comprendre que ces filles pouvaient très bien être
- some prostitutes. But not at all: they offered him a lift to his home. He was surprised, and enjoyed
des prostituées. Mais non pas du tout : elles lui proposèrent de le ramener chez lui. Il fut surpris, et prit du plaisir
- their company; at home he wanted to thank the two young girls offering them a glass of Scotch whisky (= participe présent)
en leur compagnie; chez lui, il voulut remercier les deux jeunes femmes en leur offrant un verre de whisky
after he gave them back their pareo and got dressed. The girls were embarrassed at his offering some alcohol since (+Gp)
après leur avoir rendu leur paréo et s'être habillé. Les filles étaient gênées qu'il propose de l'alcool puisque
they never drank. Drinking was forbidden for them: They had a strict diet for their professional fashion business which (+G)
elles ne buvaient jamais. Il leur était interdit de boire : Elles avaient un régime strict pour leur activité professionnelle de la mode qui
couldn't be compatible with their overindulging. Davina and Veronica also told Max they wanted to commune with nature when (+Gp)
ne pouvait être compatible avec des excès de bouche de leur part. Davina et Véronique dirent aussi à Max qu'elles voulaient communier avec la nature quand
they met on the beach; Enjoying the soft rays of the morning sun was important for Davina and her friend (G)
ils se sont recontrés sur la plage; Profiter des doux rayons du soleil matinal était quelque chose d'important pour Davina et son amie
who had started to practice naturism two years before. Max was delighted at their saying so: he too had started... (20) Maxwell-8 (+Gp)
qui avaient commencé à pratiquer le naturisme 2 ans auparavant. Max était enchanté de les entendre ainsi parler : lui aussi avait commencé...
to becoming used to naturism for some time, just for the sake of feeling free with nature. Without complexes, without...(G+p) (20 Boubouille 6)
à s'habituer au naturisme depuis un certain temps; histoire de se sentir libre avec la nature. Sans complexes, sans...
taboos.They were happy to hear that they had affinities, and they could organize leisure activities together.They decided (19)magie8-2
tabou.Ils étaient heureux de constater qu' ils avaient des affinités et ils pourraient organiser des loisirs ensemble.Ils décidèrent ...

-------------------
Modifié par lucile83 le 09-12-2018 08:56
Bug couleur réparé.



Réponse : Our Story/ 45 de here4u, postée le 08-12-2018 à 23:47:41 (S | E)
Hello, Dear All!

Our Story 45:
- « As Max was feeling the water go up his thighs, his stomach, his neck, his chin, he started wriggling and
« Alors que Max ressentait l’eau lui monter aux cuisses, à l’estomac, au cou, au menton, il se mit à se tortiller et
- dived into this cool water; he enjoyed swimming early in the morning without anyone on the beach; he and (+G)
plongea dans cette eau fraîche; il aimait nager de bonne heure le matin sans personne; lui et
- nature, alone, naked. Rotten luck! Two morning girls had had the same idea...He would definitely mind their looking at (+Gp)
la nature, tout seul, tout nu. Comble de malchance ! Deux filles matinales avaient eu la même idée ... Sans aucun doute, ça le gênerait qu'elles le voient ainsi
- him and to cap it all, thinking they were alone, the two girls also were in their birthday suit to swim,
et pour couronner le tout, les deux filles se croyant seules étaient nues aussi pour nager,
- like goddesses. Still, their stripping off was unnatural even tantalising and though he had never been a peeper, he (+Gp)
telles des déesses. Quand même, leur façon de se déshabiller n'était pas naturelle, voire aguichante et bien qu'il n'ait jamais été un voyeur, il
- would sweat if he weren't in the water... As he felt the rising sea level, he started to have (= participe présent!)
transpirerait s'il n'était pas dans l'eau... Sentant monter le niveau de la mer, il commença à avoir
- doubts about his clothes' getting wet . Indeed, the sea was only two meters away from his pants... He wondered whether (+Gp)
des doutes sur le fait que ses habits allaient être trempés. Effectivement, la mer n'était plus qu'à deux mètres de son slip... Il se demanda si
- his clothes would not disappear in the waves. So he quickly swam back to the beach. Too late...
ses vêtements n'allaient pas disparaître dans les vagues. Aussi, il nagea rapidement vers la plage. Trop tard...
- The two girls giggled at his hiding his bottom with one hand and his front with the other hand. They (+Gp)
Les deux filles gloussaient en le voyant se cacher le derrière d'une main et le devant de l'autre main. Elles
- eventually understood his embarrassing situation and one of them brought him a bath towel, but our poor (= participe adjectif!)
finirent par comprendre sa situation embarrassante et l'une d'entre elles lui apporta une serviette de bain, mais notre pauvre
- Max couldn't utter a word... Their being so natural, genuine, plain, made him realise those girls could well be (+Gp)
Max ne put prononcer un mot... Leur façon d'être si naturelle, authentique, simple lui fit comprendre que ces filles pouvaient très bien être
- some prostitutes. But not at all: they offered him a lift to his home. He was surprised, and enjoyed
des prostituées. Mais non pas du tout : elles lui proposèrent de le ramener chez lui. Il fut surpris, et apprécia
- their company; at home he wanted to thank the two young girls offering them a glass of Scotch whisky (= participe présent)
en leur compagnie; chez lui, il voulut remercier les deux jeunes femmes en leur offrant un verre de whisky
- after he gave them back their pareo and got dressed. The girls were embarrassed at his offering some alcohol since (+Gp)(+2)
après leur avoir rendu leur paréo et s'être habillé. Les filles étaient gênées qu'il propose de l'alcool puisque
- they never drank. Drinking was forbidden to them: They had a strict diet for their professional fashion business which (+G)(+2)
elles ne buvaient jamais. Il leur était interdit de boire : Elles avaient un régime strict pour leur activité professionnelle de la mode qui
- didn't go well with their overindulging. Davina and Veronica also told Max they wanted to be as one with nature when (+Gp)(+2)
était incompatible avec des excès de bouche de leur part. Davina et Véronique dirent aussi à Max qu'elles voulaient s'unir à la nature quand
- they met on the beach; enjoying the soft rays of the morning sun was important for Davina and her friend (G)(+2)
ils se sont recontrés sur la plage; Profiter des doux rayons du soleil matinal était quelque chose d'important pour Davina et son amie
- who had started to practise naturism two years before. Max was delighted at their saying so: he too had started (+2) (+Gp)
qui avaient commencé à pratiquer le naturisme 2 ans auparavant. Max était enchanté de les entendre ainsi parler : lui aussi avait commencé
- to become used to practising naturism for some time, just for the sake of feeling free with nature. Without complexes, without(2+) (+G)
à s'habituer au naturisme depuis un certain temps, histoire de se sentir libre avec la nature. Sans complexes, sans
- taboos. They were happy to hear that they had affinities, and they could organize leisure activities together.They decided (+2)
tabous. Ils étaient heureux de constater qu'ils avaient des affinités et ils pourraient organiser des loisirs ensemble.Ils décidèrent



(merci de ne pas mettre le signe + devant vos indications grammaticales ... Pour moi, ce signe signifie que la forme est acceptée !



Réponse : Our Story/ 45 de maxwell, postée le 09-12-2018 à 08:13:30 (S | E)
Hello, Dear All!

Our Story 45:
- « As Max was feeling the water go up his thighs, his stomach, his neck, his chin, he started wriggling and
« Alors que Max ressentait l’eau lui monter aux cuisses, à l’estomac, au cou, au menton, il se mit à se tortiller et
- dived into this cool water; he enjoyed swimming early in the morning without anyone on the beach; he and (+G)
plongea dans cette eau fraîche; il aimait nager de bonne heure le matin sans personne; lui et
- nature, alone, naked. Rotten luck! Two morning girls had had the same idea...He would definitely mind their looking at (+Gp)
la nature, tout seul, tout nu. Comble de malchance ! Deux filles matinales avaient eu la même idée ... Sans aucun doute, ça le gênerait qu'elles le voient ainsi
- him and to cap it all, thinking they were alone, the two girls also were in their birthday suit to swim,
et pour couronner le tout, les deux filles se croyant seules étaient nues aussi pour nager,
- like goddesses. Still, their stripping off was unnatural even tantalising and though he had never been a peeper, he (+Gp)
telles des déesses. Quand même, leur façon de se déshabiller n'était pas naturelle, voire aguichante et bien qu'il n'ait jamais été un voyeur, il
- would sweat if he weren't in the water... As he felt the rising sea level, he started to have (= participe présent!)
transpirerait s'il n'était pas dans l'eau... Sentant monter le niveau de la mer, il commença à avoir
- doubts about his clothes' getting wet . Indeed, the sea was only two meters away from his pants... He wondered whether (+Gp)
des doutes sur le fait que ses habits allaient être trempés. Effectivement, la mer n'était plus qu'à deux mètres de son slip... Il se demanda si
- his clothes would not disappear in the waves. So he quickly swam back to the beach. Too late...
ses vêtements n'allaient pas disparaître dans les vagues. Aussi, il nagea rapidement vers la plage. Trop tard...
- The two girls giggled at his hiding his bottom with one hand and his front with the other hand. They (+Gp)
Les deux filles gloussaient en le voyant se cacher le derrière d'une main et le devant de l'autre main. Elles
- eventually understood his embarrassing situation and one of them brought him a bath towel, but our poor (= participe adjectif!)
finirent par comprendre sa situation embarrassante et l'une d'entre elles lui apporta une serviette de bain, mais notre pauvre
- Max couldn't utter a word... Their being so natural, genuine, plain, made him realise those girls could well be (+Gp)
Max ne put prononcer un mot... Leur façon d'être si naturelle, authentique, simple lui fit comprendre que ces filles pouvaient très bien être
- some prostitutes. But not at all: they offered him a lift to his home. He was surprised, and enjoyed
des prostituées. Mais non pas du tout : elles lui proposèrent de le ramener chez lui. Il fut surpris, et apprécia
- their company; at home he wanted to thank the two young girls offering them a glass of Scotch whisky (= participe présent)
en leur compagnie; chez lui, il voulut remercier les deux jeunes femmes en leur offrant un verre de whisky
- after he gave them back their pareo and got dressed. The girls were embarrassed at his offering some alcohol since (+Gp)
après leur avoir rendu leur paréo et s'être habillé. Les filles étaient gênées qu'il propose de l'alcool puisque
- they never drank. Drinking was forbidden to them: They had a strict diet for their professional fashion business which (+G)
elles ne buvaient jamais. Il leur était interdit de boire : Elles avaient un régime strict pour leur activité professionnelle de la mode qui
- didn't go well with their overindulging. Davina and Veronica also told Max they wanted to be as one with nature when (+Gp)
était incompatible avec des excès de bouche de leur part. Davina et Véronique dirent aussi à Max qu'elles voulaient s'unir à la nature quand
- they met on the beach; enjoying the soft rays of the morning sun was important for Davina and her friend (G)
ils se sont recontrés sur la plage; Profiter des doux rayons du soleil matinal était quelque chose d'important pour Davina et son amie
- who had started to practise naturism two years before. Max was delighted at their saying so: he too had started (+Gp)
qui avaient commencé à pratiquer le naturisme 2 ans auparavant. Max était enchanté de les entendre ainsi parler : lui aussi avait commencé
- to become used to practising naturism for some time, just for the sake of feeling free with nature. Without complexes, without (+G)
à s'habituer au naturisme depuis un certain temps, histoire de se sentir libre avec la nature. Sans complexes, sans
- taboos. They were happy to hear that they had affinities, and they could organize leisure activities together. They decided
tabous. Ils étaient heureux de constater qu'ils avaient des affinités et ils pourraient organiser des loisirs ensemble. Ils décidèrent
to go for a walk in a park where people's getting rid of their clothes was not a nuisance... (P+G) (20) Maxwell-9
de se promener dans un parc où la nudité des gens n'était pas une gêne...




Réponse : Our Story/ 45 de boubouille, postée le 09-12-2018 à 14:10:05 (S | E)
Hello, Dear All!

Our Story 45:
- « As Max was feeling the water go up his thighs, his stomach, his neck, his chin, he started wriggling and
« Alors que Max ressentait l’eau lui monter aux cuisses, à l’estomac, au cou, au menton, il se mit à se tortiller et
- dived into this cool water; he enjoyed swimming early in the morning without anyone on the beach; he and (+G)
plongea dans cette eau fraîche; il aimait nager de bonne heure le matin sans personne; lui et
- nature, alone, naked. Rotten luck! Two morning girls had had the same idea...He would definitely mind their looking at (+Gp)
la nature, tout seul, tout nu. Comble de malchance ! Deux filles matinales avaient eu la même idée ... Sans aucun doute, ça le gênerait qu'elles le voient ainsi
- him and to cap it all, thinking they were alone, the two girls also were in their birthday suit to swim,
et pour couronner le tout, les deux filles se croyant seules étaient nues aussi pour nager,
- like goddesses. Still, their stripping off was unnatural even tantalising and though he had never been a peeper, he (+Gp)
telles des déesses. Quand même, leur façon de se déshabiller n'était pas naturelle, voire aguichante et bien qu'il n'ait jamais été un voyeur, il
- would sweat if he weren't in the water... As he felt the rising sea level, he started to have (= participe présent!)
transpirerait s'il n'était pas dans l'eau... Sentant monter le niveau de la mer, il commença à avoir
- doubts about his clothes' getting wet . Indeed, the sea was only two meters away from his pants... He wondered whether (+Gp)
des doutes sur le fait que ses habits allaient être trempés. Effectivement, la mer n'était plus qu'à deux mètres de son slip... Il se demanda si
- his clothes would not disappear in the waves. So he quickly swam back to the beach. Too late...
ses vêtements n'allaient pas disparaître dans les vagues. Aussi, il nagea rapidement vers la plage. Trop tard...
- The two girls giggled at his hiding his bottom with one hand and his front with the other hand. They (+Gp)
Les deux filles gloussaient en le voyant se cacher le derrière d'une main et le devant de l'autre main. Elles
- eventually understood his embarrassing situation and one of them brought him a bath towel, but our poor (= participe adjectif!)
finirent par comprendre sa situation embarrassante et l'une d'entre elles lui apporta une serviette de bain, mais notre pauvre
- Max couldn't utter a word... Their being so natural, genuine, plain, made him realise those girls could well be (+Gp)
Max ne put prononcer un mot... Leur façon d'être si naturelle, authentique, simple lui fit comprendre que ces filles pouvaient très bien être
- some prostitutes. But not at all: they offered him a lift to his home. He was surprised, and enjoyed
des prostituées. Mais non pas du tout : elles lui proposèrent de le ramener chez lui. Il fut surpris, et apprécia
- their company; at home he wanted to thank the two young girls offering them a glass of Scotch whisky (= participe présent)
en leur compagnie; chez lui, il voulut remercier les deux jeunes femmes en leur offrant un verre de whisky
- after he gave them back their pareo and got dressed. The girls were embarrassed at his offering some alcohol since (+Gp)
après leur avoir rendu leur paréo et s'être habillé. Les filles étaient gênées qu'il propose de l'alcool puisque
- they never drank. Drinking was forbidden to them: They had a strict diet for their professional fashion business which (+G)
elles ne buvaient jamais. Il leur était interdit de boire : Elles avaient un régime strict pour leur activité professionnelle de la mode qui
- didn't go well with their overindulging. Davina and Veronica also told Max they wanted to be as one with nature when (+Gp)
était incompatible avec des excès de bouche de leur part. Davina et Véronique dirent aussi à Max qu'elles voulaient s'unir à la nature quand
- they met on the beach; enjoying the soft rays of the morning sun was important for Davina and her friend (G)
ils se sont recontrés sur la plage; Profiter des doux rayons du soleil matinal était quelque chose d'important pour Davina et son amie
- who had started to practise naturism two years before. Max was delighted at their saying so: he too had started (+Gp)
qui avaient commencé à pratiquer le naturisme 2 ans auparavant. Max était enchanté de les entendre ainsi parler : lui aussi avait commencé
- to become used to practising naturism for some time, just for the sake of feeling free with nature. Without complexes, without (+G)
à s'habituer au naturisme depuis un certain temps, histoire de se sentir libre avec la nature. Sans complexes, sans
- taboos. They were happy to hear that they had affinities, and they could organize leisure activities together. They decided
tabous. Ils étaient heureux de constater qu'ils avaient des affinités et ils pourraient organiser des loisirs ensemble. Ils décidèrent
to go for a walk in a park where people's getting rid of their clothes was not a nuisance... (P+G) (20) Maxwell-9
de se promener dans un parc où la nudité des gens n'était pas une gêne...
since their passion was the same; they could basking at the water's edge, enjoy again the sun. So...(G+P)(20Boubouille7)
puisque leur passion était la même; ils pourraient se prélasser au bord de l'eau, profiter encore du soleil, alors...




Réponse : Our Story/ 45 de magie8, postée le 10-12-2018 à 12:00:52 (S | E)
hello our story45

Our Story 45:
- « As Max was feeling the water go up his thighs, his stomach, his neck, his chin, he started wriggling and
« Alors que Max ressentait l’eau lui monter aux cuisses, à l’estomac, au cou, au menton, il se mit à se tortiller et
- dived into this cool water; he enjoyed swimming early in the morning without anyone on the beach; he and (+G)
plongea dans cette eau fraîche; il aimait nager de bonne heure le matin sans personne; lui et
- nature, alone, naked. Rotten luck! Two morning girls had had the same idea...He would definitely mind their looking at (+Gp)
la nature, tout seul, tout nu. Comble de malchance ! Deux filles matinales avaient eu la même idée ... Sans aucun doute, ça le gênerait qu'elles le voient ainsi
- him and to cap it all, thinking they were alone, the two girls also were in their birthday suit to swim,
et pour couronner le tout, les deux filles se croyant seules étaient nues aussi pour nager,
- like goddesses. Still, their stripping off was unnatural even tantalising and though he had never been a peeper, he (+Gp)
telles des déesses. Quand même, leur façon de se déshabiller n'était pas naturelle, voire aguichante et bien qu'il n'ait jamais été un voyeur, il
- would sweat if he weren't in the water... As he felt the rising sea level, he started to have (= participe présent!)
transpirerait s'il n'était pas dans l'eau... Sentant monter le niveau de la mer, il commença à avoir
- doubts about his clothes' getting wet . Indeed, the sea was only two meters away from his pants... He wondered whether (+Gp)
des doutes sur le fait que ses habits allaient être trempés. Effectivement, la mer n'était plus qu'à deux mètres de son slip... Il se demanda si
- his clothes would not disappear in the waves. So he quickly swam back to the beach. Too late...
ses vêtements n'allaient pas disparaître dans les vagues. Aussi, il nagea rapidement vers la plage. Trop tard...
- The two girls giggled at his hiding his bottom with one hand and his front with the other hand. They (+Gp)
Les deux filles gloussaient en le voyant se cacher le derrière d'une main et le devant de l'autre main. Elles
- eventually understood his embarrassing situation and one of them brought him a bath towel, but our poor (= participe adjectif!)
finirent par comprendre sa situation embarrassante et l'une d'entre elles lui apporta une serviette de bain, mais notre pauvre
- Max couldn't utter a word... Their being so natural, genuine, plain, made him realise those girls could well be (+Gp)
Max ne put prononcer un mot... Leur façon d'être si naturelle, authentique, simple lui fit comprendre que ces filles pouvaient très bien être
- some prostitutes. But not at all: they offered him a lift to his home. He was surprised, and enjoyed
des prostituées. Mais non pas du tout : elles lui proposèrent de le ramener chez lui. Il fut surpris, et apprécia
- their company; at home he wanted to thank the two young girls offering them a glass of Scotch whisky (= participe présent)
en leur compagnie; chez lui, il voulut remercier les deux jeunes femmes en leur offrant un verre de whisky
- after he gave them back their pareo and got dressed. The girls were embarrassed at his offering some alcohol since (+Gp)
après leur avoir rendu leur paréo et s'être habillé. Les filles étaient gênées qu'il propose de l'alcool puisque
- they never drank. Drinking was forbidden to them: They had a strict diet for their professional fashion business which (+G)
elles ne buvaient jamais. Il leur était interdit de boire : Elles avaient un régime strict pour leur activité professionnelle de la mode qui
- didn't go well with their overindulging. Davina and Veronica also told Max they wanted to be as one with nature when (+Gp)
était incompatible avec des excès de bouche de leur part. Davina et Véronique dirent aussi à Max qu'elles voulaient s'unir à la nature quand
- they met on the beach; enjoying the soft rays of the morning sun was important for Davina and her friend (G)
ils se sont recontrés sur la plage; Profiter des doux rayons du soleil matinal était quelque chose d'important pour Davina et son amie
- who had started to practise naturism two years before. Max was delighted at their saying so: he too had started (+Gp)
qui avaient commencé à pratiquer le naturisme 2 ans auparavant. Max était enchanté de les entendre ainsi parler : lui aussi avait commencé
- to become used to practising naturism for some time, just for the sake of feeling free with nature. Without complexes, without (+G)
à s'habituer au naturisme depuis un certain temps, histoire de se sentir libre avec la nature. Sans complexes, sans
- taboos. They were happy to hear that they had affinities, and they could organize leisure activities together. They decided
tabous. Ils étaient heureux de constater qu'ils avaient des affinités et ils pourraient organiser des loisirs ensemble. Ils décidèrent
to go for a walk in a park where people's getting rid of their clothes was not a nuisance... (P+G) (20) Maxwell-9
de se promener dans un parc où la nudité des gens n'était pas une gêne...
since their passion was the same; they could basking at the water's edge, enjoy again the sun. So...(G+P)(20Boubouille7)
puisque leur passion était la même; ils pourraient se prélasser au bord de l'eau, profiter encore du soleil, alors...
They became inseparable friends meeting on week ends and for holidays and had a good time for several year. 19 magie8 -2
ils devinrent des amis inséparables se rencontrant les week ends et pour les vacances et eurent du bon temps pendant des années.



Réponse : Our Story/ 45 de boubouille, postée le 11-12-2018 à 09:35:33 (S | E)
Hello everybody
Our Story 45:
- « As Max was feeling the water go up his thighs, his stomach, his neck, his chin, he started wriggling and
« Alors que Max ressentait l’eau lui monter aux cuisses, à l’estomac, au cou, au menton, il se mit à se tortiller et
- dived into this cool water; he enjoyed swimming early in the morning without anyone on the beach; he and (+G)
plongea dans cette eau fraîche; il aimait nager de bonne heure le matin sans personne; lui et
- nature, alone, naked. Rotten luck! Two morning girls had had the same idea...He would definitely mind their looking at (+Gp)
la nature, tout seul, tout nu. Comble de malchance ! Deux filles matinales avaient eu la même idée ... Sans aucun doute, ça le gênerait qu'elles le voient ainsi
- him and to cap it all, thinking they were alone, the two girls also were in their birthday suit to swim,
et pour couronner le tout, les deux filles se croyant seules étaient nues aussi pour nager,
- like goddesses. Still, their stripping off was unnatural even tantalising and though he had never been a peeper, he (+Gp)
telles des déesses. Quand même, leur façon de se déshabiller n'était pas naturelle, voire aguichante et bien qu'il n'ait jamais été un voyeur, il
- would sweat if he weren't in the water... As he felt the rising sea level, he started to have (= participe présent!)
transpirerait s'il n'était pas dans l'eau... Sentant monter le niveau de la mer, il commença à avoir
- doubts about his clothes' getting wet . Indeed, the sea was only two meters away from his pants... He wondered whether (+Gp)
des doutes sur le fait que ses habits allaient être trempés. Effectivement, la mer n'était plus qu'à deux mètres de son slip... Il se demanda si
- his clothes would not disappear in the waves. So he quickly swam back to the beach. Too late...
ses vêtements n'allaient pas disparaître dans les vagues. Aussi, il nagea rapidement vers la plage. Trop tard...
- The two girls giggled at his hiding his bottom with one hand and his front with the other hand. They (+Gp)
Les deux filles gloussaient en le voyant se cacher le derrière d'une main et le devant de l'autre main. Elles
- eventually understood his embarrassing situation and one of them brought him a bath towel, but our poor (= participe adjectif!)
finirent par comprendre sa situation embarrassante et l'une d'entre elles lui apporta une serviette de bain, mais notre pauvre
- Max couldn't utter a word... Their being so natural, genuine, plain, made him realise those girls could well be (+Gp)
Max ne put prononcer un mot... Leur façon d'être si naturelle, authentique, simple lui fit comprendre que ces filles pouvaient très bien être
- some prostitutes. But not at all: they offered him a lift to his home. He was surprised, and enjoyed
des prostituées. Mais non pas du tout : elles lui proposèrent de le ramener chez lui. Il fut surpris, et apprécia
- their company; at home he wanted to thank the two young girls offering them a glass of Scotch whisky (= participe présent)
en leur compagnie; chez lui, il voulut remercier les deux jeunes femmes en leur offrant un verre de whisky
- after he gave them back their pareo and got dressed. The girls were embarrassed at his offering some alcohol since (+Gp)
après leur avoir rendu leur paréo et s'être habillé. Les filles étaient gênées qu'il propose de l'alcool puisque
- they never drank. Drinking was forbidden to them: They had a strict diet for their professional fashion business which (+G)
elles ne buvaient jamais. Il leur était interdit de boire : Elles avaient un régime strict pour leur activité professionnelle de la mode qui
- didn't go well with their overindulging. Davina and Veronica also told Max they wanted to be as one with nature when (+Gp)
était incompatible avec des excès de bouche de leur part. Davina et Véronique dirent aussi à Max qu'elles voulaient s'unir à la nature quand
- they met on the beach; enjoying the soft rays of the morning sun was important for Davina and her friend (G)
ils se sont recontrés sur la plage; Profiter des doux rayons du soleil matinal était quelque chose d'important pour Davina et son amie
- who had started to practise naturism two years before. Max was delighted at their saying so: he too had started (+Gp)
qui avaient commencé à pratiquer le naturisme 2 ans auparavant. Max était enchanté de les entendre ainsi parler : lui aussi avait commencé
- to become used to practising naturism for some time, just for the sake of feeling free with nature. Without complexes, without (+G)
à s'habituer au naturisme depuis un certain temps, histoire de se sentir libre avec la nature. Sans complexes, sans
- taboos. They were happy to hear that they had affinities, and they could organize leisure activities together. They decided
tabous. Ils étaient heureux de constater qu'ils avaient des affinités et ils pourraient organiser des loisirs ensemble. Ils décidèrent
to go for a walk in a park where people's getting rid of their clothes was not a nuisance... (P+G) (20) Maxwell-9
de se promener dans un parc où la nudité des gens n'était pas une gêne...
since their passion was the same; they could basking at the water's edge, enjoy again the sun. So...(G+P)(20Boubouille7)
puisque leur passion était la même; ils pourraient se prélasser au bord de l'eau, profiter encore du soleil, alors...
They became inseparable friends meeting on week ends and for holidays and had a good time for several year. 19 magie8 -2
ils devinrent des amis inséparables se rencontrant les week ends et pour les vacances et eurent du bon temps pendant des années.
But for now, Max was busy doing his jog; after the solace, the effort, in order to keep fit because...(G+P)(20Boubouille8)
Mais tout de suite, Max faisait son jogging; après le réconfort, l'effort, afin de garder la forme pour....




Réponse : Our Story/ 45 de here4u, postée le 11-12-2018 à 09:56:06 (S | E)
Hello again!

Bis (merci de ne pas mettre le signe + devant vos indications grammaticales ... Pour moi, ce signe signifie que la forme est acceptée !(En le mettant, vous me "perdez ... et en ce moment, je suis facile à perdre !




Réponse : Our Story/ 45 de here4u, postée le 11-12-2018 à 16:28:37 (S | E)
Hello everybody!

Our Story 45:

- « As Max was feeling the water go up his thighs, his stomach, his neck, his chin, he started wriggling and
« Alors que Max ressentait l’eau lui monter aux cuisses, à l’estomac, au cou, au menton, il se mit à se tortiller et
- dived into this cool water; he enjoyed swimming early in the morning without anyone on the beach; he and (+G)
plongea dans cette eau fraîche ; il aimait nager de bonne heure le matin sans personne; lui et
- nature, alone, naked. Rotten luck! Two morning girls had had the same idea...He would definitely mind their looking at (+Gp)
la nature, tout seul, tout nu. Comble de malchance ! Deux filles matinales avaient eu la même idée ... Sans aucun doute, ça le gênerait qu'elles le voient ainsi
- him and to cap it all, thinking they were alone, the two girls also were in their birthday suit to swim,
et pour couronner le tout, les deux filles se croyant seules étaient nues aussi pour nager,
- like goddesses. Still, their stripping off was unnatural even tantalising and though he had never been a peeper, he (+Gp)
telles des déesses. Quand même, leur façon de se déshabiller n'était pas naturelle, voire aguichante et bien qu'il n'ait jamais été un voyeur, il
- would sweat if he weren't in the water... As he felt the rising sea level, he started to have (= participe présent!)
transpirerait s'il n'était pas dans l'eau... Sentant monter le niveau de la mer, il commença à avoir
- doubts about his clothes' getting wet . Indeed, the sea was only two meters away from his pants... He wondered whether (+Gp)
des doutes sur le fait que ses habits allaient être trempés. Effectivement, la mer n'était plus qu'à deux mètres de son slip... Il se demanda si
- his clothes would not disappear in the waves. So he quickly swam back to the beach. Too late...
ses vêtements n'allaient pas disparaître dans les vagues. Aussi, il nagea rapidement vers la plage. Trop tard...
- The two girls giggled at his hiding his bottom with one hand and his front with the other hand. They (+Gp)
Les deux filles gloussaient en le voyant se cacher le derrière d'une main et le devant de l'autre main. Elles
- eventually understood his embarrassing situation and one of them brought him a bath towel, but our poor (= participe adjectif!)
finirent par comprendre sa situation embarrassante et l'une d'entre elles lui apporta une serviette de bain, mais notre pauvre
- Max couldn't utter a word... Their being so natural, genuine, plain, made him realise those girls could well be (+Gp)
Max ne put prononcer un mot... Leur façon d'être si naturelle, authentique, simple lui fit comprendre que ces filles pouvaient très bien être
- some prostitutes. But not at all: they offered him a lift to his home. He was surprised, and enjoyed
des prostituées. Mais non pas du tout : elles lui proposèrent de le ramener chez lui. Il fut surpris, et apprécia
- their company; at home he wanted to thank the two young girls offering them a glass of Scotch whisky (= participe présent)
en leur compagnie; chez lui, il voulut remercier les deux jeunes femmes en leur offrant un verre de whisky
- after he gave them back their pareo and got dressed. The girls were embarrassed at his offering some alcohol since (+Gp)
après leur avoir rendu leur paréo et s'être habillé. Les filles étaient gênées qu'il propose de l'alcool puisque
- they never drank. Drinking was forbidden to them: They had a strict diet for their professional fashion business which (+G)
elles ne buvaient jamais. Il leur était interdit de boire : Elles avaient un régime strict pour leur activité professionnelle de la mode qui
- didn't go well with their overindulging. Davina and Veronica also told Max they wanted to be as one with nature when (+Gp)
était incompatible avec des excès de bouche de leur part. Davina et Véronique dirent aussi à Max qu'elles voulaient s'unir à la nature quand
- they met on the beach; enjoying the soft rays of the morning sun was important for Davina and her friend (+G)
ils se sont recontrés sur la plage; Profiter des doux rayons du soleil matinal était quelque chose d'important pour Davina et son amie
- who had started to practise naturism two years before. Max was delighted at their saying so: he too had started (+Gp)
qui avaient commencé à pratiquer le naturisme 2 ans auparavant. Max était enchanté de les entendre ainsi parler : lui aussi avait commencé
- to become used to practising naturism for some time, just for the sake of feeling free with nature. Without complexes, without (+G)
à s'habituer au naturisme depuis un certain temps, histoire de se sentir libre avec la nature. Sans complexes, sans
- taboos. They were happy to hear that they had affinities, and they could organize leisure activities together. They decided
tabous. Ils étaient heureux de constater qu'ils avaient des affinités et ils pourraient organiser des loisirs ensemble. Ils décidèrent
- to go for a walk in a park where people's getting rid of their clothes was not a nuisance (+Gp) (+2)
de se promener dans un parc où la nudité des gens n'était pas une gêne
- since their passion was the same one; they could bask in warmth at the water's edge, enjoying the sun again. Thus, (+G)(+2)
puisque leur passion était la même; ils pourraient se prélasser au bord de l'eau, profiter encore du soleil. Ainsi,
- they became inseparable friends, meeting at weekends and on holidays and had a good time for several years. (+2) (= participe présent!)
ils devinrent des amis inséparables, se rencontrant les week-ends et pour les vacances et eurent du bon temps pendant des années.
- But for now, Max was busy doing his jogging; after relaxation, you must train in order to keep fit because...(+G)
Pour le moment, Max faisait son jogging ; après le réconfort, l'effort, afin de garder la forme parce que








[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
Page 1 / 2 - Voir la page 1 | 2 | Fin | >>










Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : -ing | AS / LIKE | Abréviations | Accord/Désaccord | Activités | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Be | Betty | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contractions | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Ecole | En attente | Exclamations | Faire faire | Famille | Faux amis | Films | For ou since? | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Get | Goûts | Grammaire | Guide | Géographie | Habitudes | Harry Potter | Have | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Make/do? | Maladies | Mars | Matilda | Modaux | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Neige | Nombres | Noms | Nourriture | Négation | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Plus-que-parfait | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Present perfect | Pronoms | Prononciation | Proverbes et structures idiomatiques | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Question Tags | Relatives | Royaume-Uni | Say, tell ou speak? | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Suggérer quelque chose | Synonymes | Temps | Tests de niveau | There is/There are | Thierry | This/That? | Tous les tests | Tout | Traductions | Travail | Téléphone | USA | Verbes irréguliers | Vidéo | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements


> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de néerlandais | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.