Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Our Story/123

Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Page 1 / 3 - Voir la page 1 | 2 | 3 | Fin | >>
Our Story/123
Message de here4u posté le 27-02-2022 à 23:30:26 (S | E | F)
Hello dear storytellers!

Tomorrow is the last day for the Super Bonus offered to any one who will suggest new beginnings for our future Stories... Please, feel free to send me "starters" for the coming stories! [Super Bonus till the end of February! NO LIMITATIONS!] It's so much better when you chose the topic yourselves... (Cependant, ne faites pas mon travail à ma place ... C'est moi qui choisis le "problème grammatical" !

ATTENTION ! Vous pouvez gagner plus de points en vous efforçant de répondre au "problème" de grammaire/ vocabulaire imposé ! Our Story+ Grammar and Vocabulary!

Cette fois-ci, il vous faudra nous montrer que vous savez donner des conseils.
Lien internet


Ce sera votre tout nouvel exercice de LIBERTÉ ! - exercice de rédaction collective qui demande de la flexibilité, de l'astuce et une réelle maîtrise de la langue pour pouvoir créer une même histoire, TOUS ENSEMBLE !

When «Our Story» is « EN CORRECTION », it's frozen!!! YOU SHOULDN'T ADD ANYTHING to it, until the text has been seen (les tirets de début de lignes font preuve de correction). N'oubliez pas d'indiquer momentanément IN PROGRESS lorsque vous travaillez sur l'histoire pour la prolonger (vous la "gelez" alors!)

J'espère que vous serez nombreux à participer, même ponctuellement si vous ne pouvez pas suivre l'Histoire pas à pas ... Nous comptons sur vous pour que notre Histoire vive ...

Vous devez suivre l'idée qui vient d'être exprimée, mais avez toujours la possibilité de la faire dévier, si vous le souhaitez, par une intervention habile de votre part.
- Intervention entre 17 et 20 mots (maximum), (suivie de sa traduction - acceptée, elle rapporte 1 point à son auteur ! )
- deux participations consécutives du même auteur ne sont PAS AUTORISÉES SAUF si l'histoire est arrêtée depuis 24h, auquel cas le rédacteur peut poster à nouveau pour "faire avancer l'Histoire" et gagnera alors 2 points (+2) pour ce sauvetage ...
- Le nombre total de propositions est libre, TOUT LE MONDE PEUT PARTICIPER sans aucune obligation ... (sauf celle de RESPECTER LES REGLES !)
- BONUS ENCHAINEMENT : vous devez enchaîner une phrase commencée en vous adaptant. Si vous ne poursuivez pas la phrase - ce qui est votre droit - vous DEVEZ QUAND même ENCHAINER sur l'idée et ne surtout pas passer du coq à l'âne !
(Je ne détaillerai pas les points et Bonus en fin de lignes afin de ne pas gêner les comptes (toujours exacts) de Maxwell, our Chief Accountant - sauf lorsque je voudrai valoriser une très bonne prestation !)
- BONUS CORRECTION : ce sont les points à gagner en CORRIGEANT en bleu les erreurs de langue anglaise : une bonne correction des productions de vos camarades vous donnera 3 (ce qui est rare, est cher !) points de plus par ligne d'anglais. J'aimerais voir repartir à la hausse ces inter-corrections qui sont à la base de cet exercice. Pleaaaase!

- Puis, c'est "quand" et "comme" vous voulez ! (A condition de toujours continuer à la DERNIÈRE PARTICIPATION et pas plus haut ...) Dans ce "travail-jeu", je vous offre la liberté d'expression (presque) totale à l'intérieur des règles. A vous de jouer !!! Faites preuve d'originalité, de fantaisie, dans le respect des règles et de la grammaire.

Cette histoire s'arrêtera le lundi 14 mars 2022.(C'est magie qui devrait la terminer ! )
I give you THE FORCE, give me your imagination and your best English, please!


On the beach, Audrey was reading when a man addressed her:" Hi! You're back! I saw you last year"...(20 - magie 0-B+4)
Sur la plage, Audrey était en train de lire quand un homme s'adressa à elle :" Bonjour, vous êtes de retour ! Je vous ai vue l'an dernier"...



Réponse : Our Story/123 de roselyne, postée le 28-02-2022 à 10:42:45 (S | E)
Hello Dears,

STORY 123

On the beach, Audrey was reading when a man addressed her:" Hi! You're back! I saw you last year"...(20 - magie 0-B+4)
Sur la plage, Audrey était en train de lire quand un homme s'adressa à elle :" Bonjour, vous êtes de retour ! Je vous ai vue l'an dernier"...
Sorry Sir, I don't remember you. But, IF I WERE YOU, I WOULD go on my way. Because I ... (20) Roselyne 1
Désolée monsieur, je ne me souviens pas de vous! Mais, si j'étais vous, je continuerais mon chemin. Parce que je...




Réponse : Our Story/123 de maxwell, postée le 28-02-2022 à 19:55:19 (S | E)
Hello Dears,

STORY 123

On the beach, Audrey was reading when a man addressed her:" Hi! You're back! I saw you last year"
Sur la plage, Audrey était en train de lire quand un homme s'adressa à elle :" Bonjour, vous êtes de retour ! Je vous ai vue l'an dernier"
Sorry Sir, I don't remember you. But, IF I WERE YOU, I WOULD go on my way. Because I
Désolée monsieur, je ne me souviens pas de vous! Mais, si j'étais vous, je continuerais mon chemin. Parce que je
don't think we've ever met." "YOU'D BETTER THINK again! You were on this very beach, wearing... nothing! (20) MAxwell-1
ne pense pas qu'on se soit déjà rencontrés." "Vous feriez mieux d'y songer à nouveau ! Vous étiez sur cette même plage, avec ... rien sur vous !


Un bonus max par segment sera accepté



Réponse : Our Story/123 de anne092, postée le 01-03-2022 à 05:34:07 (S | E)
Hello Dears,

STORY 123

On the beach, Audrey was reading when a man addressed her:" Hi! You're back! I saw you last year"
Sur la plage, Audrey était en train de lire quand un homme s'adressa à elle :" Bonjour, vous êtes de retour ! Je vous ai vue l'an dernier"
Sorry Sir, I don't remember you. But, IF I WERE YOU, I WOULD go on my way. Because I
Désolée monsieur, je ne me souviens pas de vous! Mais, si j'étais vous je continuerais mon chemin. Parce que je
don't think we've ever met." "YOU'D BETTER THINK again! You were on this very beach, wearing... nothing!
ne pense pas qu'on se soit déjà rencontrés." "Vous feriez mieux d'y songer à nouveau ! Vous étiez sur cette même plage, avec ... rien sur vous.
"Are you THAT! man?" she asked earnestly, letting go of her book on international relations in the area. (18)anne092
"Êtes-vous cet homme-là?" demanda-t-elle avec le plus grand sérieux, lâchant son livre sur les relations internationales dans la région.


------------------
Modifié par lucile83 le 01-03-2022 07:23
Vert ajouté +pseudo




Réponse : Our Story/123 de pitou, postée le 01-03-2022 à 07:41:39 (S | E)
Good morning Dears

STORY 123

On the beach, Audrey was reading when a man addressed her:" Hi! You're back! I saw you last year"
Sur la plage, Audrey était en train de lire quand un homme s'adressa à elle :" Bonjour, vous êtes de retour ! Je vous ai vue l'an dernier"
Sorry Sir, I don't remember you. But, IF I WERE YOU, I WOULD go on my way. Because I
Désolée monsieur, je ne me souviens pas de vous! Mais, si j'étais vous je continuerais mon chemin. Parce que je
don't think we've ever met." "YOU'D BETTER THINK again! You were on this very beach, wearing... nothing!
ne pense pas qu'on se soit déjà rencontrés." "Vous feriez mieux d'y songer à nouveau ! Vous étiez sur cette même plage, avec ... rien sur vous.
"Are you THAT! man?" she asked earnestly, letting go of her book on international relations in the area. (18)anne092
"Êtes-vous cet homme-là?" demanda-t-elle avec le plus grand sérieux, lâchant son livre sur les relations internationales dans la région.
Audrey angry:"YOU'D BETTER leave the place, my husband will arrive in a moment and it won't be...20-pitou-1
Audrey en colére:" vous feriez mieux de quitter le lieu, mon mari va arriver dans un moment et ça ne sera...




Réponse : Our Story/123 de maxwell, postée le 01-03-2022 à 08:20:48 (S | E)
Good morning Dears

STORY 123

On the beach, Audrey was reading when a man addressed her:" Hi! You're back! I saw you last year"
Sur la plage, Audrey était en train de lire quand un homme s'adressa à elle :" Bonjour, vous êtes de retour ! Je vous ai vue l'an dernier"
Sorry sir, I don't remember you. But, IF I WERE YOU, I WOULD go on my way. Because I
Désolée monsieur, je ne me souviens pas de vous! Mais, si j'étais vous je continuerais mon chemin. Parce que je
don't think we've ever met." "YOU'D BETTER THINK again! You were on this very beach, wearing... nothing!
ne pense pas qu'on se soit déjà rencontrés." "Vous feriez mieux d'y songer à nouveau ! Vous étiez sur cette même plage, avec ... rien sur vous.
"Are you THAT man?" she asked earnestly, letting go of her book on international relations in the area.
"Êtes-vous cet homme-là?" demanda-t-elle avec le plus grand sérieux, lâchant son livre sur les relations internationales dans la région.
Audrey, angry:"YOU'D BETTER leave the place, my husband will arrive in a moment and it won't be
Audrey, en colère:" vous feriez mieux de quitter le lieu, mon mari va arriver dans un moment et ça ne sera
your lucky day! You SHOULDN'T leer at me like that! Do you know who my husband is? He happens... (20) MAxwell-2
votre jour de chance ! Vous ne devriez pas me reluquer comme ça ! Vous savez qui est mon mari ? Il se trouve que...




Réponse : Our Story/123 de pitou, postée le 01-03-2022 à 08:56:00 (S | E)
Hello Dears

STORY 123

On the beach, Audrey was reading when a man addressed her:" Hi! You're back! I saw you last year"
Sur la plage, Audrey était en train de lire quand un homme s'adressa à elle :" Bonjour, vous êtes de retour ! Je vous ai vue l'an dernier"
Sorry sir, I don't remember you. But, IF I WERE YOU, I WOULD go on my way. Because I
Désolée monsieur, je ne me souviens pas de vous! Mais, si j'étais vous je continuerais mon chemin. Parce que je
don't think we've ever met." "YOU'D BETTER THINK again! You were on this very beach, wearing... nothing!
ne pense pas qu'on se soit déjà rencontrés." "Vous feriez mieux d'y songer à nouveau ! Vous étiez sur cette même plage, avec ... rien sur vous.
"Are you THAT man?" she asked earnestly, letting go of her book on international relations in the area.
"Êtes-vous cet homme-là?" demanda-t-elle avec le plus grand sérieux, lâchant son livre sur les relations internationales dans la région.
Audrey, angry:"YOU'D BETTER leave the place, my husband will arrive in a moment and it won't be
Audrey, en colère:" vous feriez mieux de quitter le lieu, mon mari va arriver dans un moment et ça ne sera
your lucky day! You SHOULDN'T leer at me like that! Do you know who my husband is? He happens... (20) MAxwell-2
votre jour de chance ! Vous ne devriez pas me reluquer comme ça ! Vous savez qui est mon mari ? Il se trouve que...
"SHUT UP!" Okay I will walk away, but trust me Ididn't know you're so rude and miss...20-pitou-2
"Taisez-vous!" "D'accord je vais m'en aller, mais je ne savais pas que vous êtes si impolie et manque...




Réponse : Our Story/123 de roselyne, postée le 01-03-2022 à 18:57:23 (S | E)
Hello Dears,

STORY 123

On the beach, Audrey was reading when a man addressed her:" Hi! You're back! I saw you last year"
Sur la plage, Audrey était en train de lire quand un homme s'adressa à elle :" Bonjour, vous êtes de retour ! Je vous ai vue l'an dernier"
Sorry sir, I don't remember you. But, IF I WERE YOU, I WOULD go on my way. Because I
Désolée monsieur, je ne me souviens pas de vous! Mais, si j'étais vous je continuerais mon chemin. Parce que je
don't think we've ever met." "YOU'D BETTER THINK again! You were on this very beach, wearing... nothing!
ne pense pas qu'on se soit déjà rencontrés." "Vous feriez mieux d'y songer à nouveau ! Vous étiez sur cette même plage, avec ... rien sur vous.
"Are you THAT man?" she asked earnestly, letting go of her book on international relations in the area.
"Êtes-vous cet homme-là?" demanda-t-elle avec le plus grand sérieux, lâchant son livre sur les relations internationales dans la région.
Audrey, angry:"YOU'D BETTER leave the place, my husband will arrive in a moment and it won't be
Audrey, en colère:" vous feriez mieux de quitter le lieu, mon mari va arriver dans un moment et ça ne sera
your lucky day! You SHOULDN'T leer at me like that! Do you know who my husband is? He happens... (20) MAxwell-2
votre jour de chance ! Vous ne devriez pas me reluquer comme ça ! Vous savez qui est mon mari ? Il se trouve que...
"SHUT UP!" Okay I will walk away, but trust me I didn't know you're so rude and lack...20-pitou-2
"Taisez-vous!" "D'accord, je vais m'en aller, mais je ne savais pas que vous êtes si impolie et manquez..
humor! LISTEN TO ME CAREFULLY Ken: "My Husband is the mayor of this town". "Here's my business card then!" Said Ken. (20) -2 Roselyne 2
d'humour! "Ecoutez-moi avec attention KEN: "Mon époux est le maire de cette ville". "Voici ma carte de visite alors". Lui dit Ken.




Réponse : Our Story/123 de maxwell, postée le 01-03-2022 à 19:54:34 (S | E)
Hello Dears,

STORY 123

On the beach, Audrey was reading when a man addressed her:" Hi! You're back! I saw you last year"
Sur la plage, Audrey était en train de lire quand un homme s'adressa à elle :" Bonjour, vous êtes de retour ! Je vous ai vue l'an dernier"
Sorry sir, I don't remember you. But, IF I WERE YOU, I WOULD go on my way. Because I
Désolée monsieur, je ne me souviens pas de vous! Mais, si j'étais vous je continuerais mon chemin. Parce que je
don't think we've ever met." "YOU'D BETTER THINK again! You were on this very beach, wearing... nothing!
ne pense pas qu'on se soit déjà rencontrés." "Vous feriez mieux d'y songer à nouveau ! Vous étiez sur cette même plage, avec ... rien sur vous.
"Are you THAT man?" she asked earnestly, letting go of her book on international relations in the area.
"Êtes-vous cet homme-là?" demanda-t-elle avec le plus grand sérieux, lâchant son livre sur les relations internationales dans la région.
Audrey, angry:"YOU'D BETTER leave the place, my husband will arrive in a moment and it won't be
Audrey, en colère:" vous feriez mieux de quitter le lieu, mon mari va arriver dans un moment et ça ne sera
your lucky day! You SHOULDN'T leer at me like that! Do you know who my husband is? He happens
votre jour de chance ! Vous ne devriez pas me reluquer comme ça ! Vous savez qui est mon mari ? Il se trouve que
to be a man of influence! Now shut up!" "Okay I will walk away... I didn't know you were so rude and lacked
c'est un homme d'influence. Maintenant, taisez-vous!" "D'accord, je vais m'en aller... Je ne savais pas que vous étiez si impolie et manquiez
humour!" "Listen to me carefully Ken: "My Husband is the mayor of this town". "Here's my business card then!" Ken said.
d'humour!" "Ecoutez-moi avec attention Ken: "Mon époux est le maire de cette ville". "Voici ma carte de visite alors" lui dit Ken.
She could read: 'Deputy Mayor.' "I don't believe you are!" "IF I WERE YOU, I WOULDN'T be so... (20) MAxwell-3
Elle lut : 'Adjoint au maire.' "Je ne crois pas que vous le soyez !" "Si j'étais vous, je ne serais pas aussi ...

La phrase n'a pas été poursuivie, Pitou !
"He happens..." est dit par Audrey
"Shut up" est dit aussi par Audrey ! Elle ne peut pas s'interrompre elle-même !
"Okay, I will walk ...." est dit par Ken

Les ordres ne sont justement pas des façons d'exprimer des conseils...



Réponse : Our Story/123 de pitou, postée le 01-03-2022 à 21:22:53 (S | E)
Bonsoir à tous
Ok, merci maxwell pour la correction
Bonne nuit



Réponse : Our Story/123 de here4u, postée le 01-03-2022 à 21:56:12 (S | E)
Hello!

Bien revoir le lien indiqué (uniquement la première partie ! )



Réponse : Our Story/123 de roselyne, postée le 02-03-2022 à 15:55:21 (S | E)
Hello Dears,

STORY 123

On the beach, Audrey was reading when a man addressed her:" Hi! You're back! I saw you last year"
Sur la plage, Audrey était en train de lire quand un homme s'adressa à elle :" Bonjour, vous êtes de retour ! Je vous ai vue l'an dernier"
Sorry sir, I don't remember you. But, IF I WERE YOU, I WOULD go on my way. Because I
Désolée monsieur, je ne me souviens pas de vous! Mais, si j'étais vous je continuerais mon chemin. Parce que je
don't think we've ever met." "YOU'D BETTER THINK again! You were on this very beach, wearing... nothing!
ne pense pas qu'on se soit déjà rencontrés." "Vous feriez mieux d'y songer à nouveau ! Vous étiez sur cette même plage, avec ... rien sur vous.
"Are you THAT man?" she asked earnestly, letting go of her book on international relations in the area.
"Êtes-vous cet homme-là?" demanda-t-elle avec le plus grand sérieux, lâchant son livre sur les relations internationales dans la région.
Audrey, angry:"YOU'D BETTER leave the place, my husband will arrive in a moment and it won't be
Audrey, en colère:" vous feriez mieux de quitter le lieu, mon mari va arriver dans un moment et ça ne sera
your lucky day! You SHOULDN'T leer at me like that! Do you know who my husband is? He happens
votre jour de chance ! Vous ne devriez pas me reluquer comme ça ! Vous savez qui est mon mari ? Il se trouve que
to be a man of influence! Now shut up!" "Okay I will walk away... I didn't know you were so rude and lacked
c'est un homme d'influence. Maintenant, taisez-vous!" "D'accord, je vais m'en aller... Je ne savais pas que vous étiez si impolie et manquiez
humour!" "Listen to me carefully Ken: "My Husband is the mayor of this town". "Here's my business card then!" Ken said.
d'humour!" "Ecoutez-moi avec attention Ken: "Mon époux est le maire de cette ville". "Voici ma carte de visite alors" lui dit Ken.
She could read: 'Deputy Mayor.' "I don't believe you are!" "IF I WERE YOU, I WOULDN'T be so... (20) MAxwell-3
Elle lut : 'Adjoint au maire.' "Je ne crois pas que vous le soyez !" "Si j'étais vous, je ne serais pas aussi ...
pretentious". Audrey started to get anxious because Ken knew her husband! Listen Ken: "You SHOULD TAKE HEED OF this compromising situation..." (20) -1 Roselyne 3
prétentieuse". Audrey commença à s'inquiéter parce que Ken connaissait son mari! Ecoutez Ken: "Vous devriez tenir compte de cette situation compromettante..."




Réponse : Our Story/123 de maxwell, postée le 02-03-2022 à 19:56:19 (S | E)
Hello Dears,

STORY 123

On the beach, Audrey was reading when a man addressed her:" Hi! You're back! I saw you last year"
Sur la plage, Audrey était en train de lire quand un homme s'adressa à elle :" Bonjour, vous êtes de retour ! Je vous ai vue l'an dernier"
Sorry sir, I don't remember you. But, IF I WERE YOU, I WOULD go on my way. Because I
Désolée monsieur, je ne me souviens pas de vous! Mais, si j'étais vous je continuerais mon chemin. Parce que je
don't think we've ever met." "YOU'D BETTER THINK again! You were on this very beach, wearing... nothing!
ne pense pas qu'on se soit déjà rencontrés." "Vous feriez mieux d'y songer à nouveau ! Vous étiez sur cette même plage, avec ... rien sur vous.
"Are you THAT man?" she asked earnestly, letting go of her book on international relations in the area.
"Êtes-vous cet homme-là?" demanda-t-elle avec le plus grand sérieux, lâchant son livre sur les relations internationales dans la région.
Audrey, angry:"YOU'D BETTER leave the place, my husband will arrive in a moment and it won't be
Audrey, en colère:" vous feriez mieux de quitter le lieu, mon mari va arriver dans un moment et ça ne sera
your lucky day! You SHOULDN'T leer at me like that! Do you know who my husband is? He happens
votre jour de chance ! Vous ne devriez pas me reluquer comme ça ! Vous savez qui est mon mari ? Il se trouve que
to be a man of influence! Now shut up!" "Okay I will walk away... I didn't know you were so rude and lacked
c'est un homme d'influence. Maintenant, taisez-vous!" "D'accord, je vais m'en aller... Je ne savais pas que vous étiez si impolie et manquiez
humour!" "Listen to me carefully Ken: "My Husband is the mayor of this town". "Here's my business card then!" Ken said.
d'humour!" "Ecoutez-moi avec attention Ken: "Mon époux est le maire de cette ville". "Voici ma carte de visite alors" lui dit Ken.
She could read: 'Deputy Mayor.' "I don't believe you are!" "IF I WERE YOU, I WOULDN'T be so
Elle lut : 'Adjoint au maire.' "Je ne crois pas que vous le soyez !" "Si j'étais vous, je ne serais pas aussi
pretentious". Audrey started to get anxious because Ken knew her husband! "Listen, Ken: you SHOULD TAKE HEED OF this compromising situation
prétentieuse". Audrey commença à s'inquiéter parce que Ken connaissait son mari! "Ecoutez Ken : vous devriez tenir compte de cette situation compromettante
because you've insulted me!" "I don't think so!" "I do!" "LET ME GIVE YOU A WORD OF ADVICE:... (20) Maxwell-4
parce que vous m'avez insultée !" "Il me semble que non !" "Il me semble que oui !" "Laissez-moi vous donner un conseil : ...




Réponse : Our Story/123 de pitou, postée le 02-03-2022 à 21:34:48 (S | E)
Hello Dears,

STORY 123

On the beach, Audrey was reading when a man addressed her:" Hi! You're back! I saw you last year"
Sur la plage, Audrey était en train de lire quand un homme s'adressa à elle :" Bonjour, vous êtes de retour ! Je vous ai vue l'an dernier"
Sorry sir, I don't remember you. But, IF I WERE YOU, I WOULD go on my way. Because I
Désolée monsieur, je ne me souviens pas de vous! Mais, si j'étais vous je continuerais mon chemin. Parce que je
don't think we've ever met." "YOU'D BETTER THINK again! You were on this very beach, wearing... nothing!
ne pense pas qu'on se soit déjà rencontrés." "Vous feriez mieux d'y songer à nouveau ! Vous étiez sur cette même plage, avec ... rien sur vous.
"Are you THAT man?" she asked earnestly, letting go of her book on international relations in the area.
"Êtes-vous cet homme-là?" demanda-t-elle avec le plus grand sérieux, lâchant son livre sur les relations internationales dans la région.
Audrey, angry:"YOU'D BETTER leave the place, my husband will arrive in a moment and it won't be
Audrey, en colère:" vous feriez mieux de quitter le lieu, mon mari va arriver dans un moment et ça ne sera
your lucky day! You SHOULDN'T leer at me like that! Do you know who my husband is? He happens
votre jour de chance ! Vous ne devriez pas me reluquer comme ça ! Vous savez qui est mon mari ? Il se trouve que
to be a man of influence! Now shut up!" "Okay I will walk away... I didn't know you were so rude and lacked
c'est un homme d'influence. Maintenant, taisez-vous!" "D'accord, je vais m'en aller... Je ne savais pas que vous étiez si impolie et manquiez
humour!" "Listen to me carefully Ken: "My Husband is the mayor of this town". "Here's my business card then!" Ken said.
d'humour!" "Ecoutez-moi avec attention Ken: "Mon époux est le maire de cette ville". "Voici ma carte de visite alors" lui dit Ken.
She could read: 'Deputy Mayor.' "I don't believe you are!" "IF I WERE YOU, I WOULDN'T be so
Elle lut : 'Adjoint au maire.' "Je ne crois pas que vous le soyez !" "Si j'étais vous, je ne serais pas aussi
pretentious". Audrey started to get anxious because Ken knew her husband! "Listen, Ken: you SHOULD TAKE HEED OF this compromising situation
prétentieuse". Audrey commença à s'inquiéter parce que Ken connaissait son mari! "Ecoutez Ken : vous devriez tenir compte de cette situation compromettante
because you've insulted me!" "I don't think so!" "I do!" "LET ME GIVE YOU A WORD OF ADVICE:... (20) Maxwell-4
parce que vous m'avez insultée !" "Il me semble que non !" "Il me semble que oui !" "Laissez-moi vous donner un conseil : ...
YOU SHOULD first apologize to me then leave the beach immediately without return if not I will call...18-pitou-3
tu devrais avant tout demander excuses auprès de moi puis quitter la plage immédiatement sans retour si non je vais appeller...




Réponse : Our Story/123 de here4u, postée le 03-03-2022 à 13:25:10 (S | E)
Hello Dears,

STORY 123: Part 1:

- On the beach, Audrey was reading when a man addressed her:" Hi! You're back! I saw you last year..."
Sur la plage, Audrey était en train de lire quand un homme s'adressa à elle :" Bonjour, vous êtes de retour ! Je vous ai vue l'an dernier."
- "Sorry sir, I don't remember you. But, IF I WERE YOU, I WOULD go on my way. Because I
Désolée monsieur, je ne me souviens pas de vous! Mais, si j'étais vous je continuerais mon chemin. Parce que je
- don't think we've ever met." "YOU'D BETTER THINK twice! You were on this very beach, wearing... nothing!"
ne pense pas qu'on se soit déjà rencontrés." "Vous feriez mieux d'y songer à nouveau ! Vous étiez sur cette même plage, avec ... rien sur vous."
- "Are you THAT man?" she asked earnestly, letting go of her book on international relations in the area.
"Êtes-vous cet homme-là?" demanda-t-elle avec le plus grand sérieux, lâchant son livre sur les relations internationales dans la région.
- Audrey, angry:"YOU'D BETTER leave the place, my husband will arrive in a moment and it won't be
Audrey, en colère:" vous feriez mieux de quitter le lieu, mon mari va arriver dans un moment et ça ne sera
- your lucky day! You SHOULDN'T leer at me like that! Do you know who my husband is? He happens
votre jour de chance ! Vous ne devriez pas me reluquer comme ça ! Vous savez qui est mon mari ? Il se trouve que
- to be a man of influence! Now shut up!" "Okay I will walk away... I didn't know you were so rude and lacked
c'est un homme d'influence. Maintenant, taisez-vous!" "D'accord, je vais m'en aller... Je ne savais pas que vous étiez si impolie et manquiez
- humour!" "Listen to me carefully Ken: "My Husband is the mayor of this town". "Here's my business card then!" Ken said.
d'humour!" "Ecoutez-moi avec attention Ken: "Mon époux est le maire de cette ville". "Voici ma carte de visite alors" lui dit Ken.
- She could read: 'Deputy Mayor.' "I don't think you are!" "IF I WERE YOU, I WOULDN'T be so
Elle lut : 'Adjoint au maire.' "Je ne crois pas que vous le soyez !" "Si j'étais vous, je ne serais pas aussi
- vain." Audrey started to get anxious because Ken knew her husband! "Listen, Ken: you SHOULD TAKE HEED OF this compromising situation
prétentieuse". Audrey commença à s'inquiéter parce que Ken connaissait son mari! "Ecoutez Ken : vous devriez tenir compte de cette situation compromettante
- because you've insulted me!" "I don't think so!" "I do!" "LET ME GIVE YOU A WORD OF ADVICE:
parce que vous m'avez insultée !" "Il me semble que non !" "Il me semble que oui !" "Laissez-moi vous donner un conseil :
- YOU SHOULD first apologize to me, then leave the beach immediately without coming back; if not I will call
vous devriez avant tout demander me présenter des excuses, puis quitter la plage immédiatement sans retour ; si non je vais appeler





Réponse : Our Story/123 de here4u, postée le 03-03-2022 à 13:38:57 (S | E)
Hello Dears,

STORY 123: Part 2:

- YOU SHOULD first apologize to me, then leave the beach immediately without coming back; if not I will call
vous devriez avant tout me présenter des excuses, puis quitter la plage immédiatement sans retour ; si non je vais appeler



Réponse : Our Story/123 de magie8, postée le 03-03-2022 à 17:00:49 (S | E)
HELLO dears
STORY 123: Part 2:

- YOU SHOULD first apologize to me, then leave the beach immediately without coming back; if not I will call
vous devriez avant tout me présenter des excuses, puis quitter la plage immédiatement sans retour ; si non je vais appeler
the lifeguard.-" YOU'D BE WRONG TO ! I have only teased you a little, Now for the kiss of life... (20) magie8
le sauveteur. -"Vous auriez tort ! Je vous ai juste un peu taquinée. Maintenant pour le bouche- à - bouche...



Réponse : Our Story/123 de roselyne, postée le 03-03-2022 à 20:08:40 (S | E)
HELLO dears
STORY 123: Part 2:

- YOU SHOULD first apologize, then leave the beach immediately without coming back; if not I will call
vous devriez avant tout me présenter des excuses, puis quitter la plage immédiatement sans retour ; si non je vais appeler
the lifeguard.-" YOU'D BE WRONG TO ! I have only teased you a little, Now for the kiss of life... (20) magie8
le sauveteur. -"Vous auriez tort ! Je vous ai juste un peu taquinée. Maintenant pour le bouche- à - bouche...
it's for the prévention". "I would prefer TO SEEK ADVICE FROM a professional". Answered Audrey. "But, for your sake, (20) Roselyne 4
c'est pour la prévention". "Je préfèrerais prendre conseil auprès d'un professionnel". Répondit Audrey. "Mais, dans votre intérêt...




Réponse : Our Story/123 de maxwell, postée le 03-03-2022 à 20:11:56 (S | E)
HELLO dears
STORY 123: Part 2:

- YOU SHOULD first apologize, then leave the beach immediately without coming back; if not I will call
vous devriez avant tout me présenter des excuses, puis quitter la plage immédiatement sans retour ; si non je vais appeler
the lifeguard.-" YOU'D BE WRONG TO ! I have only teased you a little, Now for the kiss of life...
le sauveteur. -"Vous auriez tort ! Je vous ai juste un peu taquinée. Maintenant pour le bouche-à-bouche...
it's for prevention". "I would prefer TO SEEK ADVICE FROM a professional". Audrey answered. "But, for your sake,
c'est pour la prévention". "Je préfèrerais prendre conseil auprès d'un professionnel" répondit Audrey. "Mais, dans votre intérêt,
I ADVISE YOU TO LEAVE me alone" she added. "I am a professional kisser. Do you want me to prove... (20) Maxwell-5
je vous conseille de me laisser tranquille" ajouta-t-elle. "Je suis un professionnel du baiser. Vous voulez que je vous le prouve ?




Réponse : Our Story/123 de pitou, postée le 03-03-2022 à 21:50:25 (S | E)
HELLO dears
STORY 123: Part 2:

- YOU SHOULD first apologize, then leave the beach immediately without coming back; if not I will call
vous devriez avant tout me présenter des excuses, puis quitter la plage immédiatement sans retour ; si non je vais appeler
the lifeguard.-" YOU'D BE WRONG TO ! I have only teased you a little, Now for the kiss of life...
le sauveteur. -"Vous auriez tort ! Je vous ai juste un peu taquinée. Maintenant pour le bouche-à-bouche...
it's for prevention". "I would prefer TO SEEK ADVICE FROM a professional". Audrey answered. "But, for your sake,
c'est pour la prévention". "Je préfèrerais prendre conseil auprès d'un professionnel" répondit Audrey. "Mais, dans votre intérêt,
I ADVISE YOU TO LEAVE me alone" she added. "I am a professional kisser. Do you want me to prove... (20) Maxwell-5
je vous conseille de me laisser tranquille" ajouta-t-elle. "Je suis un professionnel du baiser. Vous voulez que je vous le prouve ?
Oh my god! what planet are you from? LET ME GIVE YOU SOME ADVICE, can you hear me?...18-pitou-4
Oh mon dieu! De quelle planète êtes vous? laissez-moi vous donner un conseil, vous m'entendez?




Réponse : Our Story/123 de magie8, postée le 04-03-2022 à 00:11:45 (S | E)
HELLO DEARS

- YOU SHOULD first apologize, then leave the beach immediately without coming back; if not I will call
vous devriez avant tout me présenter des excuses, puis quitter la plage immédiatement sans retour ; si non je vais appeler
the lifeguard.-" YOU'D BE WRONG TO ! I have only teased you a little, Now for the kiss of life...
le sauveteur. -"Vous auriez tort ! Je vous ai juste un peu taquinée. Maintenant pour le bouche-à-bouche...
it's for prevention". "I would prefer TO SEEK ADVICE FROM a professional". Audrey answered. "But, for your sake,
c'est pour la prévention". "Je préfèrerais prendre conseil auprès d'un professionnel" répondit Audrey. "Mais, dans votre intérêt,
I ADVISE YOU TO LEAVE me alone" she added. "I am a professional kisser. Do you want me to prove... (20) Maxwell-5
je vous conseille de me laisser tranquille" ajouta-t-elle. "Je suis un professionnel du baiser. Vous voulez que je vous le prouve ?
Oh my god! what planet are you from? LET ME GIVE YOU SOME ADVICE, can you hear me?...18-pitou-4
Oh mon dieu! De quelle planète êtes vous? laissez-moi vous donner un conseil, vous m'entendez?
PLEASE GO ! Here is my husband coming."-" Hi Ken CAREFUL, don't get too close to my wife Peter said...20 MAGIE8-2
S'il vous plaît partez ! Voici mon mari qui arrive. " "- Bonjour Ken attention, ne vous approchez pas trop près de ma femme dit Peter...



Réponse : Our Story/123 de pitou, postée le 04-03-2022 à 12:56:29 (S | E)
HELLO DEARS

- YOU SHOULD first apologize, then leave the beach immediately without coming back; if not I will call
vous devriez avant tout me présenter des excuses, puis quitter la plage immédiatement sans retour ; si non je vais appeler
the lifeguard.-" YOU'D BE WRONG TO ! I have only teased you a little, Now for the kiss of life...
le sauveteur. -"Vous auriez tort ! Je vous ai juste un peu taquinée. Maintenant pour le bouche-à-bouche...
it's for prevention". "I would prefer TO SEEK ADVICE FROM a professional". Audrey answered. "But, for your sake,
c'est pour la prévention". "Je préfèrerais prendre conseil auprès d'un professionnel" répondit Audrey. "Mais, dans votre intérêt,
I ADVISE YOU TO LEAVE me alone" she added. "I am a professional kisser. Do you want me to prove... (20) Maxwell-5
je vous conseille de me laisser tranquille" ajouta-t-elle. "Je suis un professionnel du baiser. Vous voulez que je vous le prouve ?
Oh my god! what planet are you from? LET ME GIVE YOU SOME ADVICE, can you hear me?...18-pitou-4
Oh mon dieu! De quelle planète êtes vous? laissez-moi vous donner un conseil, vous m'entendez?
PLEASE GO ! Here is my husband coming."-" Hi Ken CAREFUL, don't get too close to my wife Peter said...20 MAGIE8-2
S'il vous plaît partez ! Voici mon mari qui arrive. " "- Bonjour Ken attention, ne vous approchez pas trop près de ma femme dit Peter...
and GAVE A WARNING TO Ken who was frozen in his place afraid that Peter would fire him from his...20-pitou-5
et donna un avertissement à Ken qui était gelé dans sa place peur que Peter le licencie de son ...




Réponse : Our Story/123 de magie8, postée le 04-03-2022 à 15:00:34 (S | E)
HELLO DEARS

- YOU SHOULD first apologize, then leave the beach immediately without coming back; if not I will call
vous devriez avant tout me présenter des excuses, puis quitter la plage immédiatement sans retour ; si non je vais appeler
the lifeguard.-" YOU'D BE WRONG TO ! I have only teased you a little, Now for the kiss of life...
le sauveteur. -"Vous auriez tort ! Je vous ai juste un peu taquinée. Maintenant pour le bouche-à-bouche...
it's for prevention". "I would prefer TO SEEK ADVICE FROM a professional". Audrey answered. "But, for your sake,
c'est pour la prévention". "Je préfèrerais prendre conseil auprès d'un professionnel" répondit Audrey. "Mais, dans votre intérêt,
I ADVISE YOU TO LEAVE me alone" she added. "I am a professional kisser. Do you want me to prove... (20) Maxwell-5
je vous conseille de me laisser tranquille" ajouta-t-elle. "Je suis un professionnel du baiser. Vous voulez que je vous le prouve ?
Oh my god! what planet are you from? LET ME GIVE YOU SOME ADVICE, can you hear me?...18-pitou-4
Oh mon dieu! De quelle planète êtes vous? laissez-moi vous donner un conseil, vous m'entendez?
PLEASE GO ! Here is my husband coming."-" Hi Ken CAREFUL, don't get too close to my wife Peter said...20 MAGIE8-2
S'il vous plaît partez ! Voici mon mari qui arrive. " "- Bonjour Ken attention, ne vous approchez pas trop près de ma femme dit Peter...
and GAVE A WARNING TO Ken who was frozen in place afraid that Peter would fire him from his...20-pitou-5
et donna un avertissement à Ken qui était gelé sur place de peur que Peter le licencie de son ...
job.- "IF I WERE IN YOUR SHOES, I wouldn't worry. REST ASSURED, It was without any ulterior motive. We ...20 magie8 -3
poste. -" Si j'étais à votre place, je ne m'inquièterais pas. Soyez rassuré, c'était sans arrière pensées. Nous ...

Dans cette phrase c'est Ken qui répond à Peter ( le mari)



Réponse : Our Story/123 de maxwell, postée le 04-03-2022 à 19:50:00 (S | E)
HELLO DEARS

- YOU SHOULD first apologize, then leave the beach immediately without coming back; if not I will call
vous devriez avant tout me présenter des excuses, puis quitter la plage immédiatement sans retour ; si non je vais appeler
the lifeguard.-" YOU'D BE WRONG TO ! I have only teased you a little, Now for the kiss of life...
le sauveteur. -"Vous auriez tort ! Je vous ai juste un peu taquinée. Maintenant pour le bouche-à-bouche...
it's for prevention". "I would prefer TO SEEK ADVICE FROM a professional". Audrey answered. "But, for your sake,
c'est pour la prévention". "Je préfèrerais prendre conseil auprès d'un professionnel" répondit Audrey. "Mais, dans votre intérêt,
I ADVISE YOU TO LEAVE me alone" she added. "I am a professional kisser. Do you want me to prove
je vous conseille de me laisser tranquille" ajouta-t-elle. "Je suis un professionnel du baiser. Vous voulez que je vous le prouve ?
it? Oh my god! What planet are you from? LET ME GIVE YOU SOME ADVICE, can you hear me?
Oh mon dieu! De quelle planète êtes-vous? Laissez-moi vous donner un conseil, vous m'entendez?
Please go! Here is my husband coming." "Hi Ken! CAREFUL, don't get too close to my wife" Peter said.
S'il vous plaît partez ! Voici mon mari qui arrive." "Bonjour Ken ! Attention, ne vous approchez pas trop près de ma femme" dit Peter.
He GAVE A WARNING TO Ken who was frozen in place afraid that Peter would fire him from his
Il donna un avertissement à Ken qui était gelé sur place de peur que Peter le licencie de son
job. "IF I WERE IN YOUR SHOES, I wouldn't worry. Rest assured it was without any ulterior motive. We
poste. "Si j'étais à votre place, je ne m'inquièterais pas. Soyez assuré que c'était sans arrière pensées. Nous
have a sense of humour, don't we?" Ken explained. "Certainly. It SEEMS ADVISABLE not to push the envelope too... (20) Maxwell-6
avons le sens de l'humour, n'est-ce pas ?" expliqua Ken. "Certainement. Il semble souhaitable de ne pas pousser le bouchon trop...




Réponse : Our Story/123 de here4u, postée le 04-03-2022 à 21:23:16 (S | E)
Hello, dears!

Our Story 123: part 2:

- YOU SHOULD first apologize, then leave the beach immediately without coming back; if not I will call
vous devriez avant tout me présenter des excuses, puis quitter la plage immédiatement sans retour ; si non je vais appeler
- the lifeguard.-" YOU'D BE WRONG TO! I have only teased you a little... Now for the kiss of life...
le sauveteur. -"Vous auriez tort ! Je vous ai juste un peu taquinée. Maintenant pour le bouche-à-bouche...
- it's for prevention". "I would prefer TO SEEK ADVICE FROM a professional". Audrey answered. "But, for your sake,
c'est pour la prévention". "Je préfèrerais prendre conseil auprès d'un professionnel" répondit Audrey. "Mais, dans votre intérêt,
- I ADVISE YOU TO LEAVE me alone" she added. "I am a professional kisser. Do you want me to prove
je vous conseille de me laisser tranquille" ajouta-t-elle. "Je suis un professionnel du baiser. Vous voulez que je vous le prouve ?
- it?" "Oh my god! What planet are you from? LET ME GIVE YOU SOME ADVICE, can you hear me?
"Oh mon dieu! De quelle planète êtes-vous? Laissez-moi vous donner un conseil, vous m'entendez?
- Please go! Here is my husband coming." "Hi Ken! CAREFUL, don't get too close to my wife" Peter said.
S'il vous plaît partez ! Voici mon mari qui arrive." "Bonjour Ken ! Attention, ne vous approchez pas trop près de ma femme" dit Peter.
- He GAVE A WARNING TO Ken who was frozen in place afraid that Peter would fire him from his
Il donna un avertissement à Ken qui était gelé sur place de peur que Peter le licencie de son
- job. "IF I WERE IN YOUR SHOES, I wouldn't worry. Rest assured it was without any ulterior motive. We
poste. "Si j'étais à votre place, je ne m'inquièterais pas. Soyez assuré que c'était sans arrière pensées. Nous
- have a sense of humour, don't we?" Ken explained. "Certainly. It SEEMS ADVISABLE not to push the envelope too
avons le sens de l'humour, n'est-ce pas ?" expliqua Ken. "Certainement. Il semble souhaitable de ne pas pousser le bouchon trop


* pousser le bouchon : aussi: go too far/ push the boundaries/ You're pushing it a bit!/ You're going a little too far!






Réponse : Our Story/123 de here4u, postée le 04-03-2022 à 21:33:27 (S | E)
Hello, dears!

Our Story 123: part 3:

- ... have a sense of humour, don't we?" Ken explained. "Certainly. It SEEMS ADVISABLE not to push the envelope too
avons le sens de l'humour, n'est-ce pas ?" expliqua Ken. "Certainement. Il semble souhaitable de ne pas pousser le bouchon trop



Réponse : Our Story/123 de roselyne, postée le 04-03-2022 à 21:43:59 (S | E)
Hello, dears!

Our Story 123: part 3:

- ... have a sense of humour, don't we?" Ken explained. "Certainly. It SEEMS ADVISABLE not to push the envelope too
avons le sens de l'humour, n'est-ce pas ?" expliqua Ken. "Certainement. Il semble souhaitable de ne pas pousser le bouchon trop
far. Peter WARNED his wife: "Ken might to seduce you, don't believe his flowery words! He's a playboy". (20) Roselyne 5
loin. Peter avertit sa femme: "Ken pourrait te séduire, ne crois pas ses mots fleuris! C'est un playboy".




Réponse : Our Story/123 de maxwell, postée le 05-03-2022 à 07:24:00 (S | E)
Hello, dears!

Our Story 123: part 3:

- ... have a sense of humour, don't we?" Ken explained. "Certainly. It SEEMS ADVISABLE not to push the envelope too
avons le sens de l'humour, n'est-ce pas ?" expliqua Ken. "Certainement. Il semble souhaitable de ne pas pousser le bouchon trop
far. Peter WARNED his wife: "Ken might seduce you, don't believe his flowery words! He's a playboy.
loin. Peter avertit sa femme: "Ken pourrait te séduire, ne crois pas ses mots fleuris! C'est un playboy.
I RECOMMEND you stay away from him." Peter dictated when Ken was gone. "Don't worry, sweetheart. He couldn't... (20) Maxwell-7
Je te recommande de rester loin de lui." dicta Peter quand Ken était parti. "Ne t'inquiète pas, mon coeur. Il n'aurait pas pu...




Réponse : Our Story/123 de roselyne, postée le 05-03-2022 à 08:35:47 (S | E)
Hello, dears!

Our Story 123: part 3:

- ... have a sense of humour, don't we?" Ken explained. "Certainly. It SEEMS ADVISABLE not to push the envelope too
avons le sens de l'humour, n'est-ce pas ?" expliqua Ken. "Certainement. Il semble souhaitable de ne pas pousser le bouchon trop
far. Peter WARNED his wife: "Ken might seduce you, don't believe his flowery words! He's a playboy.
loin. Peter avertit sa femme: "Ken pourrait te séduire, ne crois pas ses mots fleuris! C'est un playboy.
I RECOMMEND you stay away from him." Peter dictated when Ken was gone. "Don't worry, sweetheart. He couldn't... (20) Maxwell-7
Je te recommande de rester loin de lui." dicta Peter quand Ken était parti. "Ne t'inquiète pas, mon coeur. Il n'aurait pas pu...
have convinced me". The next day, Audrey found an unknown email: "You should TAKE HEED OF your mischievous last year on the beach... (20) -3 Roselyne 6
me convaincre". Le lendemain, Audrey trouva un courriel inconnu: "Vous devriez tenir compte de vos frasques de jeunesse, l'an dernier sur la plage...




Réponse : Our Story/123 de magie8, postée le 05-03-2022 à 09:26:21 (S | E)
hello je prendrais la suite après Roselyn



Réponse : Our Story/123 de maxwell, postée le 05-03-2022 à 09:59:50 (S | E)
et moi juste après
Le sujet intéresse beaucoup de monde




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
Page 1 / 3 - Voir la page 1 | 2 | 3 | Fin | >>


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux |