Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Our Story/ 31

(2)Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Page 2 / 2 - Voir la page << | 1 | 2 | Fin
Réponse : Our Story/ 31 de boubouille, postée le 07-05-2018 à 16:41:05 (S | E)
Hello Everybody!

Our story:

- "Mummy, can you help me? Our schoolteacher asked us to describe our bedroom for tomorrow..." Jenny asked Mrs Miller.
"Maman, tu peux m'aider ? La maîtresse nous a demandé de décrire notre chambre pour demain ..." demanda Jenny à Mme Miller.
- "So, I suggest you tidy it up first, Jenny! Because if we were to describe it currently, your teacher would
Alors, je te suggère d’abord de la ranger, Jenny! Car si nous devions la décrire actuellement, ta maîtresse serait
- be in a fit of anger you couldn't imagine!" "But I don't know where to start!" "Start what?
dans un accès de colère dont tu n'as pas idée." "Mais je ne sais pas par où commencer !" "Commencer quoi?
- Gather up your dirty clothes, all that's lying around your bed, make your bed: this room's a mess... !"
Ramasse ton linge sale, tout ce qui traîne autour de ton lit, fais ton lit : c'est un véritable taudis... !"
- "But I won't have any time left to work after that!" "If you start early, Jenny, you'll finish early!
"Mais je n'aurai pas le temps de travailler après ça ! " "Si tu commences tôt, Jenny, tu termineras tôt !
- Find a specific place for each item! Each thing having its own place... you'll save a lot of time!"
Trouve une place pour chaque chose. Chaque chose ayant sa propre place... tu gagneras beaucoup de temps! "
- Jenny began with her dolls lying all over the floor, then her clothes some of which were piled up on
Jenny commença par ses poupées qui traînaient par terre, puis ses habits dont certains étaient empilés sur
- a chair, at the foot of her bed; her shoes scattered on the floor, as well as her dirty socks
une chaise, au pied de son lit ; ses chaussures éparpillées sur le sol, ainsi que ses chaussettes sales
- lying under her bed were quickly put away. So were all her board games spread on her desk which looked
gisant sous son lit furent rapidement rangées. Tout comme tous ses jeux de société étalés sur son bureau qui ressemblait
- more like a gaming table than a desk; she dusted and lined up her books and discs in her bookcase,
plus à une table de jeux qu'à un bureau ; elle dépoussiéra et rangea ses livres et disques dans sa bibliothèque,
- and finally, she made her bed. When she finished, it was dinner time. So, instead of watching some stupid television
et enfin, elle fit son lit. Quand elle eut terminé, ce fut l'heure de dîner. Alors, au lieu de regarder de stupides émissions télévisées...
- programmes, they took advantage of this special moment not only to talk about their family next summer vacation, but also
ils profitèrent de cet instant privilégié pour parler non seulement de leurs prochaines vacances d'été en famille, mais aussi
- about her essay: Mrs Miller gave her daughter some good advice so that Jenny could write it herself very easily.
de sa rédaction : Mme Miller donna de bons conseils à sa fille pour qu'elle put l'écrire elle-même très facilement.
- Mrs Miller congratulated Jenny, and explained to her that a room looked like the soul which lived in it.
Madame Miller félicita sa fille, et lui expliqua qu'une ressemble à l'âme de son occupant.
- She helped Jenny to make a plan, as if she were describing a picture... from the forefront to the background
Elle aida Jenny à construire un plan, comme si elle décrivait une image ... du premier plan à l'arrière-plan
- going together to Jenny's room. Jenny was speaking, while her mother recorded her. Then Jenny worked from the taping.
en allant dans la chambre avec sa fille. Jenny parlait, pendant que sa maman l'enregistrait. Puis Jenny travailla à partir de l'enregistrement.
- What a lively essay! Mrs Miller became proud of her! Jenny spontaneously promised to keep her room clean and tidy...
Quelle rédaction vivante ! Madame Miller en fut fière ! Jenny promit d'elle même de garder sa chambre propre et rangée ...
- "The leopard can't change its spots!" Mrs Miller knew it: at Jenny's age, she did exactly the same...
"Chassez le naturel, il revient au galop !" Madame Miller le savait : à l'âge de Jenny, elle faisait exactement pareil ...
- Mrs Miller had bet £30 that Jenny wouldn't be able to keep it clean and tidy till next July...
Madame Miller avait parié 30 £ que Jenny n'arriverait pas à maintenir sa chambre propre et rangée jusqu'en juillet prochain ...
- To Mrs Miller's great surprise, Jenny kept her room impeccably... and got the best mark for her essay!
A la surprise de Madame Miller, Jenny tint sa chambre impeccablement ... et obtint la meilleure note pour sa rédaction !
- Jenny had learnt so much from this experience... She understood that working diligently was rewarding and she could make money...
Jenny avait tant appris au cours de cette expérience ... Elle comprit que travailler avec application était gratifiant et pouvait rapporter de l'argent
- out of it. From this day on, Jenny changed her attitude: this experience had helped her become more mature and (+2)
À partir de ce jour, Jenny changea d'attitude : cet acquis l'avait fait mûrir et
- she was aware of that. She started taking the initiative more often, and helped her mother organise their summer holiday.(+2)
elle en était consciente. Elle commençait à prendre plus souvent des initiatives, et aidait sa mère à organiser les vacances d'été.
- Jenny was so clever! A bank account was opened for her. She asked her mother to be taught how to
Jenny était si dégourdie ! Elle déposa ses sous sur un compte bancaire. Elle demanda à sa maman de lui apprendre la
- cook, especially her favorite dessert: chocolate mousse. Apart from that, her other hobbies were quite varied: she enjoyed listening (+2)
cuisine et notamment son dessert favori : la mousse au chocolat. A part ça, ses autres passe-temps étaient assez variés : elle aimait écouter
- to the songs of the Top 50 and dancing on it; Jenny loved to dance, her dream was to (+2)
les chansons du Top 50 et danser dessus; Jenny adorait danser, son rêve était d’aller
- attend a dance school, where she would be taught how to dance... Jenny loved the climbing wall at school, as (+2)
dans une école pour apprendre à danser. Jenny adorait le mur d'escalade de l'école, comme
- well as playing tennis, ping-pong, basketball; in fact, she was more sporty than the other girls of her age. (+2)
elle aimait jouer au tennis, au ping-pong, au basket-ball ; en fait, elle était plus sportive que les autres filles de son âge.
- She loved classical music, and against all expectations, she was a wonderful country music dancer. Country music...
Elle aimait la musique classique, et contre toute attente, était une excellente danseuse de "country". La musique country ...
She had had of the lucky to discover during their trip of the United Stated the year before with her...(20 Boubouille 6)
qu’elle avait eu de la chance de découvrir lors de leur vacances aux États-Unis l’année dernière avec ses ...




Réponse : Our Story/ 31 de chocolatcitron, postée le 07-05-2018 à 16:59:03 (S | E)
Hello Everybody!

Our story:

- "Mummy, can you help me? Our schoolteacher asked us to describe our bedroom for tomorrow..." Jenny asked Mrs Miller.
"Maman, tu peux m'aider ? La maîtresse nous a demandé de décrire notre chambre pour demain ..." demanda Jenny à Mme Miller.
- "So, I suggest you tidy it up first, Jenny! Because if we were to describe it currently, your teacher would
Alors, je te suggère d’abord de la ranger, Jenny! Car si nous devions la décrire actuellement, ta maîtresse serait
- be in a fit of anger you couldn't imagine!" "But I don't know where to start!" "Start what?
dans un accès de colère dont tu n'as pas idée." "Mais je ne sais pas par où commencer !" "Commencer quoi?
- Gather up your dirty clothes, all that's lying around your bed, make your bed: this room's a mess... !"
Ramasse ton linge sale, tout ce qui traîne autour de ton lit, fais ton lit : c'est un véritable taudis... !"
- "But I won't have any time left to work after that!" "If you start early, Jenny, you'll finish early!
"Mais je n'aurai pas le temps de travailler après ça ! " "Si tu commences tôt, Jenny, tu termineras tôt !
- Find a specific place for each item! Each thing having its own place... you'll save a lot of time!"
Trouve une place pour chaque chose. Chaque chose ayant sa propre place... tu gagneras beaucoup de temps! "
- Jenny began with her dolls lying all over the floor, then her clothes some of which were piled up on
Jenny commença par ses poupées qui traînaient par terre, puis ses habits dont certains étaient empilés sur
- a chair, at the foot of her bed; her shoes scattered on the floor, as well as her dirty socks
une chaise, au pied de son lit ; ses chaussures éparpillées sur le sol, ainsi que ses chaussettes sales
- lying under her bed were quickly put away. So were all her board games spread on her desk which looked
gisant sous son lit furent rapidement rangées. Tout comme tous ses jeux de société étalés sur son bureau qui ressemblait
- more like a gaming table than a desk; she dusted and lined up her books and discs in her bookcase,
plus à une table de jeux qu'à un bureau ; elle dépoussiéra et rangea ses livres et disques dans sa bibliothèque,
- and finally, she made her bed. When she finished, it was dinner time. So, instead of watching some stupid television
et enfin, elle fit son lit. Quand elle eut terminé, ce fut l'heure de dîner. Alors, au lieu de regarder de stupides émissions télévisées...
- programmes, they took advantage of this special moment not only to talk about their family next summer vacation, but also
ils profitèrent de cet instant privilégié pour parler non seulement de leurs prochaines vacances d'été en famille, mais aussi
- about her essay: Mrs Miller gave her daughter some good advice so that Jenny could write it herself very easily.
de sa rédaction : Mme Miller donna de bons conseils à sa fille pour qu'elle put l'écrire elle-même très facilement.
- Mrs Miller congratulated Jenny, and explained to her that a room looked like the soul which lived in it.
Madame Miller félicita sa fille, et lui expliqua qu'une ressemble à l'âme de son occupant.
- She helped Jenny to make a plan, as if she were describing a picture... from the forefront to the background
Elle aida Jenny à construire un plan, comme si elle décrivait une image ... du premier plan à l'arrière-plan
- going together to Jenny's room. Jenny was speaking, while her mother recorded her. Then Jenny worked from the taping.
en allant dans la chambre avec sa fille. Jenny parlait, pendant que sa maman l'enregistrait. Puis Jenny travailla à partir de l'enregistrement.
- What a lively essay! Mrs Miller became proud of her! Jenny spontaneously promised to keep her room clean and tidy...
Quelle rédaction vivante ! Madame Miller en fut fière ! Jenny promit d'elle même de garder sa chambre propre et rangée ...
- "The leopard can't change its spots!" Mrs Miller knew it: at Jenny's age, she did exactly the same...
"Chassez le naturel, il revient au galop !" Madame Miller le savait : à l'âge de Jenny, elle faisait exactement pareil ...
- Mrs Miller had bet £30 that Jenny wouldn't be able to keep it clean and tidy till next July...
Madame Miller avait parié 30 £ que Jenny n'arriverait pas à maintenir sa chambre propre et rangée jusqu'en juillet prochain ...
- To Mrs Miller's great surprise, Jenny kept her room impeccably... and got the best mark for her essay!
A la surprise de Madame Miller, Jenny tint sa chambre impeccablement ... et obtint la meilleure note pour sa rédaction !
- Jenny had learnt so much from this experience... She understood that working diligently was rewarding and she could make money...
Jenny avait tant appris au cours de cette expérience ... Elle comprit que travailler avec application était gratifiant et pouvait rapporter de l'argent
- out of it. From this day on, Jenny changed her attitude: this experience had helped her become more mature and (+2)
À partir de ce jour, Jenny changea d'attitude : cet acquis l'avait fait mûrir et
- she was aware of that. She started taking the initiative more often, and helped her mother organise their summer holiday.(+2)
elle en était consciente. Elle commençait à prendre plus souvent des initiatives, et aidait sa mère à organiser les vacances d'été.
- Jenny was so clever! A bank account was opened for her. She asked her mother to be taught how to
Jenny était si dégourdie ! Elle déposa ses sous sur un compte bancaire. Elle demanda à sa maman de lui apprendre la
- cook, especially her favorite dessert: chocolate mousse. Apart from that, her other hobbies were quite varied: she enjoyed listening (+2)
cuisine et notamment son dessert favori : la mousse au chocolat. A part ça, ses autres passe-temps étaient assez variés : elle aimait écouter
- to the songs of the Top 50 and dancing on it; Jenny loved to dance, her dream was to (+2)
les chansons du Top 50 et danser dessus; Jenny adorait danser, son rêve était d’aller
- attend a dance school, where she would be taught how to dance... Jenny loved the climbing wall at school, as (+2)
dans une école pour apprendre à danser. Jenny adorait le mur d'escalade de l'école, comme
- well as playing tennis, ping-pong, basketball; in fact, she was more sporty than the other girls of her age. (+2)
elle aimait jouer au tennis, au ping-pong, au basket-ball ; en fait, elle était plus sportive que les autres filles de son âge.
- She loved classical music, and against all expectations, she was a wonderful country music dancer. Country music...
Elle aimait la musique classique, et contre toute attente, était une excellente danseuse de "country". La musique country ...
allowed her to be lucky to discover it, during their trip in the United Stated last year, with her...(19) Boubouille 6)
lui a permis d'avoir la chance de la découvrir, lors de leurs vacances aux États-Unis l’année dernière avec ses ...
cousins she only knew by their photographs. They taught her how to dance, and invite her family to a show. (20) Chocolatcitron 10.
cousins qu'elle ne connaissait que par leurs photographies. ils lui apprirent comment danser, et invitèrent sa famille à un spectacle.


Hello Boubouille, j'ai gardé tes idées...
Lucky est adjectif... luck est le nom : j'ai gardé ton adjectif.
L'année dernière : last year... c'est différent de "the year before"... her brother's birth = l'année avant la naissance de son frère...
to discover stg.

Modifié par lucile83 le 07-05-2018 18:43
La ligne écrite par nanou sans bonjour ni traduction et ne respectant pas les règles a été supprimée.
C'est la 2e fois dans la journée.



Réponse : Our Story/ 31 de maxwell, postée le 07-05-2018 à 20:47:11 (S | E)
Hello Everybody!

Our story:

- "Mummy, can you help me? Our schoolteacher asked us to describe our bedroom for tomorrow..." Jenny asked Mrs Miller.
"Maman, tu peux m'aider ? La maîtresse nous a demandé de décrire notre chambre pour demain ..." demanda Jenny à Mme Miller.
- "So, I suggest you tidy it up first, Jenny! Because if we were to describe it currently, your teacher would
Alors, je te suggère d’abord de la ranger, Jenny! Car si nous devions la décrire actuellement, ta maîtresse serait
- be in a fit of anger you couldn't imagine!" "But I don't know where to start!" "Start what?
dans un accès de colère dont tu n'as pas idée." "Mais je ne sais pas par où commencer !" "Commencer quoi?
- Gather up your dirty clothes, all that's lying around your bed, make your bed: this room's a mess... !"
Ramasse ton linge sale, tout ce qui traîne autour de ton lit, fais ton lit : c'est un véritable taudis... !"
- "But I won't have any time left to work after that!" "If you start early, Jenny, you'll finish early!
"Mais je n'aurai pas le temps de travailler après ça ! " "Si tu commences tôt, Jenny, tu termineras tôt !
- Find a specific place for each item! Each thing having its own place... you'll save a lot of time!"
Trouve une place pour chaque chose. Chaque chose ayant sa propre place... tu gagneras beaucoup de temps! "
- Jenny began with her dolls lying all over the floor, then her clothes some of which were piled up on
Jenny commença par ses poupées qui traînaient par terre, puis ses habits dont certains étaient empilés sur
- a chair, at the foot of her bed; her shoes scattered on the floor, as well as her dirty socks
une chaise, au pied de son lit ; ses chaussures éparpillées sur le sol, ainsi que ses chaussettes sales
- lying under her bed were quickly put away. So were all her board games spread on her desk which looked
gisant sous son lit furent rapidement rangées. Tout comme tous ses jeux de société étalés sur son bureau qui ressemblait
- more like a gaming table than a desk; she dusted and lined up her books and discs in her bookcase,
plus à une table de jeux qu'à un bureau ; elle dépoussiéra et rangea ses livres et disques dans sa bibliothèque,
- and finally, she made her bed. When she finished, it was dinner time. So, instead of watching some stupid television
et enfin, elle fit son lit. Quand elle eut terminé, ce fut l'heure de dîner. Alors, au lieu de regarder de stupides émissions télévisées...
- programmes, they took advantage of this special moment not only to talk about their family next summer vacation, but also
ils profitèrent de cet instant privilégié pour parler non seulement de leurs prochaines vacances d'été en famille, mais aussi
- about her essay: Mrs Miller gave her daughter some good advice so that Jenny could write it herself very easily.
de sa rédaction : Mme Miller donna de bons conseils à sa fille pour qu'elle put l'écrire elle-même très facilement.
- Mrs Miller congratulated Jenny, and explained to her that a room looked like the soul which lived in it.
Madame Miller félicita sa fille, et lui expliqua qu'une ressemble à l'âme de son occupant.
- She helped Jenny to make a plan, as if she were describing a picture... from the forefront to the background
Elle aida Jenny à construire un plan, comme si elle décrivait une image ... du premier plan à l'arrière-plan
- going together to Jenny's room. Jenny was speaking, while her mother recorded her. Then Jenny worked from the taping.
en allant dans la chambre avec sa fille. Jenny parlait, pendant que sa maman l'enregistrait. Puis Jenny travailla à partir de l'enregistrement.
- What a lively essay! Mrs Miller became proud of her! Jenny spontaneously promised to keep her room clean and tidy...
Quelle rédaction vivante ! Madame Miller en fut fière ! Jenny promit d'elle même de garder sa chambre propre et rangée ...
- "The leopard can't change its spots!" Mrs Miller knew it: at Jenny's age, she did exactly the same...
"Chassez le naturel, il revient au galop !" Madame Miller le savait : à l'âge de Jenny, elle faisait exactement pareil ...
- Mrs Miller had bet £30 that Jenny wouldn't be able to keep it clean and tidy till next July...
Madame Miller avait parié 30 £ que Jenny n'arriverait pas à maintenir sa chambre propre et rangée jusqu'en juillet prochain ...
- To Mrs Miller's great surprise, Jenny kept her room impeccably... and got the best mark for her essay!
A la surprise de Madame Miller, Jenny tint sa chambre impeccablement ... et obtint la meilleure note pour sa rédaction !
- Jenny had learnt so much from this experience... She understood that working diligently was rewarding and she could make money...
Jenny avait tant appris au cours de cette expérience ... Elle comprit que travailler avec application était gratifiant et pouvait rapporter de l'argent
- out of it. From this day on, Jenny changed her attitude: this experience had helped her become more mature and
À partir de ce jour, Jenny changea d'attitude : cet acquis l'avait fait mûrir et
- she was aware of that. She started taking the initiative more often, and helped her mother organise their summer holiday.
elle en était consciente. Elle commençait à prendre plus souvent des initiatives, et aidait sa mère à organiser les vacances d'été.
- Jenny was so clever! A bank account was opened for her. She asked her mother to be taught how to
Jenny était si dégourdie ! Elle déposa ses sous sur un compte bancaire. Elle demanda à sa maman de lui apprendre la
- cook, especially her favorite dessert: chocolate mousse. Apart from that, her other hobbies were quite varied: she enjoyed listening
cuisine et notamment son dessert favori : la mousse au chocolat. A part ça, ses autres passe-temps étaient assez variéss: elle aimait écouter
- to the songs of the Top 50 and dancing on it; Jenny loved to dance, her dream was to
les chansons du Top 50 et danser dessus; Jenny adorait danser, son rêve était d’aller
- attend a dance school, where she would be taught how to dance... Jenny loved the climbing wall at school, as
dans une école pour apprendre à danser. Jenny adorait le mur d'escalade de l'école, comme
- well as playing tennis, ping-pong, basketball; in fact, she was more sporty than the other girls of her age.
elle aimait jouer au tennis, au ping-pong, au basket-ball ; en fait, elle était plus sportive que les autres filles de son âge.
- She loved classical music, and against all expectations, she was a wonderful country music dancer. Country music
Elle aimait la musique classique, et contre toute attente, était une excellente danseuse de "country". La musique country
allowed her to be lucky to discover it, during their trip in the United Stated last year, with her
lui a permis d'avoir la chance de le découvrir, lors de leurs vacances aux États-Unis l’année dernière avec ses
cousins she only knew by their photographs. They taught her how to dance, and invited her family to a show.
cousins qu'elle ne connaissait que par leurs photographies. ils lui apprirent comment danser, et invitèrent sa famille à un spectacle.
What a holiday that was! She would never forget it. She even made friends whom she invited for her birthday... (20) MAxwell-11
Quelles vacances! Elle ne les oublierait jamais. Elle se fit même des amis qu'elle invita à son anniversaire...

J'imagine que tu voulais dire : la musique country lui a permis de découvrir qu'elle était une très bonne danseuse ? => donc "le"



Réponse : Our Story/ 31 de chocolatcitron, postée le 08-05-2018 à 00:04:39 (S | E)
Hello Everybody!

Our story:

- "Mummy, can you help me? Our schoolteacher asked us to describe our bedroom for tomorrow..." Jenny asked Mrs Miller.
"Maman, tu peux m'aider ? La maîtresse nous a demandé de décrire notre chambre pour demain ..." demanda Jenny à Mme Miller.
- "So, I suggest you tidy it up first, Jenny! Because if we were to describe it currently, your teacher would
Alors, je te suggère d’abord de la ranger, Jenny! Car si nous devions la décrire actuellement, ta maîtresse serait
- be in a fit of anger you couldn't imagine!" "But I don't know where to start!" "Start what?
dans un accès de colère dont tu n'as pas idée." "Mais je ne sais pas par où commencer !" "Commencer quoi?
- Gather up your dirty clothes, all that's lying around your bed, make your bed: this room's a mess... !"
Ramasse ton linge sale, tout ce qui traîne autour de ton lit, fais ton lit : c'est un véritable taudis... !"
- "But I won't have any time left to work after that!" "If you start early, Jenny, you'll finish early!
"Mais je n'aurai pas le temps de travailler après ça ! " "Si tu commences tôt, Jenny, tu termineras tôt !
- Find a specific place for each item! Each thing having its own place... you'll save a lot of time!"
Trouve une place pour chaque chose. Chaque chose ayant sa propre place... tu gagneras beaucoup de temps! "
- Jenny began with her dolls lying all over the floor, then her clothes some of which were piled up on
Jenny commença par ses poupées qui traînaient par terre, puis ses habits dont certains étaient empilés sur
- a chair, at the foot of her bed; her shoes scattered on the floor, as well as her dirty socks
une chaise, au pied de son lit ; ses chaussures éparpillées sur le sol, ainsi que ses chaussettes sales
- lying under her bed were quickly put away. So were all her board games spread on her desk which looked
gisant sous son lit furent rapidement rangées. Tout comme tous ses jeux de société étalés sur son bureau qui ressemblait
- more like a gaming table than a desk; she dusted and lined up her books and discs in her bookcase,
plus à une table de jeux qu'à un bureau ; elle dépoussiéra et rangea ses livres et disques dans sa bibliothèque,
- and finally, she made her bed. When she finished, it was dinner time. So, instead of watching some stupid television
et enfin, elle fit son lit. Quand elle eut terminé, ce fut l'heure de dîner. Alors, au lieu de regarder de stupides émissions télévisées...
- programmes, they took advantage of this special moment not only to talk about their family next summer vacation, but also
ils profitèrent de cet instant privilégié pour parler non seulement de leurs prochaines vacances d'été en famille, mais aussi
- about her essay: Mrs Miller gave her daughter some good advice so that Jenny could write it herself very easily.
de sa rédaction : Mme Miller donna de bons conseils à sa fille pour qu'elle put l'écrire elle-même très facilement.
- Mrs Miller congratulated Jenny, and explained to her that a room looked like the soul which lived in it.
Madame Miller félicita sa fille, et lui expliqua qu'une ressemble à l'âme de son occupant.
- She helped Jenny to make a plan, as if she were describing a picture... from the forefront to the background
Elle aida Jenny à construire un plan, comme si elle décrivait une image ... du premier plan à l'arrière-plan
- going together to Jenny's room. Jenny was speaking, while her mother recorded her. Then Jenny worked from the taping.
en allant dans la chambre avec sa fille. Jenny parlait, pendant que sa maman l'enregistrait. Puis Jenny travailla à partir de l'enregistrement.
- What a lively essay! Mrs Miller became proud of her! Jenny spontaneously promised to keep her room clean and tidy...
Quelle rédaction vivante ! Madame Miller en fut fière ! Jenny promit d'elle même de garder sa chambre propre et rangée ...
- "The leopard can't change its spots!" Mrs Miller knew it: at Jenny's age, she did exactly the same...
"Chassez le naturel, il revient au galop !" Madame Miller le savait : à l'âge de Jenny, elle faisait exactement pareil ...
- Mrs Miller had bet £30 that Jenny wouldn't be able to keep it clean and tidy till next July...
Madame Miller avait parié 30 £ que Jenny n'arriverait pas à maintenir sa chambre propre et rangée jusqu'en juillet prochain ...
- To Mrs Miller's great surprise, Jenny kept her room impeccably... and got the best mark for her essay!
A la surprise de Madame Miller, Jenny tint sa chambre impeccablement ... et obtint la meilleure note pour sa rédaction !
- Jenny had learnt so much from this experience... She understood that working diligently was rewarding and she could make money...
Jenny avait tant appris au cours de cette expérience ... Elle comprit que travailler avec application était gratifiant et pouvait rapporter de l'argent
- out of it. From this day on, Jenny changed her attitude: this experience had helped her become more mature and
À partir de ce jour, Jenny changea d'attitude : cet acquis l'avait fait mûrir et
- she was aware of that. She started taking the initiative more often, and helped her mother organise their summer holiday.
elle en était consciente. Elle commençait à prendre plus souvent des initiatives, et aidait sa mère à organiser les vacances d'été.
- Jenny was so clever! A bank account was opened for her. She asked her mother to be taught how to
Jenny était si dégourdie ! Elle déposa ses sous sur un compte bancaire. Elle demanda à sa maman de lui apprendre la
- cook, especially her favorite dessert: chocolate mousse. Apart from that, her other hobbies were quite varied: she enjoyed listening
cuisine et notamment son dessert favori : la mousse au chocolat. A part ça, ses autres passe-temps étaient assez variéss: elle aimait écouter
- to the songs of the Top 50 and dancing on it; Jenny loved to dance, her dream was to
les chansons du Top 50 et danser dessus; Jenny adorait danser, son rêve était d’aller
- attend a dance school, where she would be taught how to dance... Jenny loved the climbing wall at school, as
dans une école pour apprendre à danser. Jenny adorait le mur d'escalade de l'école, comme
- well as playing tennis, ping-pong, basketball; in fact, she was more sporty than the other girls of her age.
elle aimait jouer au tennis, au ping-pong, au basket-ball ; en fait, elle était plus sportive que les autres filles de son âge.
- She loved classical music, and against all expectations, she was a wonderful country music dancer. Country music
Elle aimait la musique classique, et contre toute attente, était une excellente danseuse de "country". La musique country
allowed her to be lucky to discover it, during their trip in the United Stated last year, with her
lui a permis d'avoir la chance de le découvrir, lors de leurs vacances aux États-Unis l’année dernière avec ses
cousins she only knew by their photographs. They taught her how to dance, and invited her family to a show.
cousins qu'elle ne connaissait que par leurs photographies. ils lui apprirent comment danser, et invitèrent sa famille à un spectacle.
What a holiday that was! She would never forget it. She even made friends whom she invited for her birthday... (20) MAxwell-11
Quelles vacances! Elle ne les oublierait jamais. Elle se fit même des amis qu'elle invita à son anniversaire...
At the present time, the destination for the next holyday obliged them to make concessions to find a common ground... (20) Chocolatcitron 11.
Pour l'heure, la destination des prochaines vacances obligea toute la famille à faire des concessions afin de trouver un terrain d'entente...




J'imagine que tu voulais dire : la musique country lui a permis de découvrir qu'elle était une très bonne danseuse ? => donc "le"
Maxwell, pour te répondre, j'ai pensé que Boubouille parlait de découvrir la musique, donc la... . Boubouille tranchera...

Lucile... !



Réponse : Our Story/ 31 de boubouille, postée le 08-05-2018 à 01:51:37 (S | E)
La musique country qu’elle avait eu la chance de découvrir lors de leurs vacances aux États-Unis l’année dernière avec ses ...

OUI, c'est bien de la musique country que je voulais parler... Désolée, si je vous ai embrouillé les méninges les s



Réponse : Our Story/ 31 de maxwell, postée le 08-05-2018 à 07:14:19 (S | E)
Ah! Du coup, je ne comprends plus la phrase : je cite :
La musique country lui a permis d'avoir la chance de découvrir la musique country.
=> je corrige



Réponse : Our Story/ 31 de maxwell, postée le 08-05-2018 à 07:14:52 (S | E)
Hello Everybody!

Our story:

- "Mummy, can you help me? Our schoolteacher asked us to describe our bedroom for tomorrow..." Jenny asked Mrs Miller.
"Maman, tu peux m'aider ? La maîtresse nous a demandé de décrire notre chambre pour demain ..." demanda Jenny à Mme Miller.
- "So, I suggest you tidy it up first, Jenny! Because if we were to describe it currently, your teacher would
Alors, je te suggère d’abord de la ranger, Jenny! Car si nous devions la décrire actuellement, ta maîtresse serait
- be in a fit of anger you couldn't imagine!" "But I don't know where to start!" "Start what?
dans un accès de colère dont tu n'as pas idée." "Mais je ne sais pas par où commencer !" "Commencer quoi?
- Gather up your dirty clothes, all that's lying around your bed, make your bed: this room's a mess... !"
Ramasse ton linge sale, tout ce qui traîne autour de ton lit, fais ton lit : c'est un véritable taudis... !"
- "But I won't have any time left to work after that!" "If you start early, Jenny, you'll finish early!
"Mais je n'aurai pas le temps de travailler après ça ! " "Si tu commences tôt, Jenny, tu termineras tôt !
- Find a specific place for each item! Each thing having its own place... you'll save a lot of time!"
Trouve une place pour chaque chose. Chaque chose ayant sa propre place... tu gagneras beaucoup de temps! "
- Jenny began with her dolls lying all over the floor, then her clothes some of which were piled up on
Jenny commença par ses poupées qui traînaient par terre, puis ses habits dont certains étaient empilés sur
- a chair, at the foot of her bed; her shoes scattered on the floor, as well as her dirty socks
une chaise, au pied de son lit ; ses chaussures éparpillées sur le sol, ainsi que ses chaussettes sales
- lying under her bed were quickly put away. So were all her board games spread on her desk which looked
gisant sous son lit furent rapidement rangées. Tout comme tous ses jeux de société étalés sur son bureau qui ressemblait
- more like a gaming table than a desk; she dusted and lined up her books and discs in her bookcase,
plus à une table de jeux qu'à un bureau ; elle dépoussiéra et rangea ses livres et disques dans sa bibliothèque,
- and finally, she made her bed. When she finished, it was dinner time. So, instead of watching some stupid television
et enfin, elle fit son lit. Quand elle eut terminé, ce fut l'heure de dîner. Alors, au lieu de regarder de stupides émissions télévisées...
- programmes, they took advantage of this special moment not only to talk about their family next summer vacation, but also
ils profitèrent de cet instant privilégié pour parler non seulement de leurs prochaines vacances d'été en famille, mais aussi
- about her essay: Mrs Miller gave her daughter some good advice so that Jenny could write it herself very easily.
de sa rédaction : Mme Miller donna de bons conseils à sa fille pour qu'elle put l'écrire elle-même très facilement.
- Mrs Miller congratulated Jenny, and explained to her that a room looked like the soul which lived in it.
Madame Miller félicita sa fille, et lui expliqua qu'une ressemble à l'âme de son occupant.
- She helped Jenny to make a plan, as if she were describing a picture... from the forefront to the background
Elle aida Jenny à construire un plan, comme si elle décrivait une image ... du premier plan à l'arrière-plan
- going together to Jenny's room. Jenny was speaking, while her mother recorded her. Then Jenny worked from the taping.
en allant dans la chambre avec sa fille. Jenny parlait, pendant que sa maman l'enregistrait. Puis Jenny travailla à partir de l'enregistrement.
- What a lively essay! Mrs Miller became proud of her! Jenny spontaneously promised to keep her room clean and tidy...
Quelle rédaction vivante ! Madame Miller en fut fière ! Jenny promit d'elle même de garder sa chambre propre et rangée ...
- "The leopard can't change its spots!" Mrs Miller knew it: at Jenny's age, she did exactly the same...
"Chassez le naturel, il revient au galop !" Madame Miller le savait : à l'âge de Jenny, elle faisait exactement pareil ...
- Mrs Miller had bet £30 that Jenny wouldn't be able to keep it clean and tidy till next July...
Madame Miller avait parié 30 £ que Jenny n'arriverait pas à maintenir sa chambre propre et rangée jusqu'en juillet prochain ...
- To Mrs Miller's great surprise, Jenny kept her room impeccably... and got the best mark for her essay!
A la surprise de Madame Miller, Jenny tint sa chambre impeccablement ... et obtint la meilleure note pour sa rédaction !
- Jenny had learnt so much from this experience... She understood that working diligently was rewarding and she could make money...
Jenny avait tant appris au cours de cette expérience ... Elle comprit que travailler avec application était gratifiant et pouvait rapporter de l'argent
- out of it. From this day on, Jenny changed her attitude: this experience had helped her become more mature and
À partir de ce jour, Jenny changea d'attitude : cet acquis l'avait fait mûrir et
- she was aware of that. She started taking the initiative more often, and helped her mother organise their summer holiday.
elle en était consciente. Elle commençait à prendre plus souvent des initiatives, et aidait sa mère à organiser les vacances d'été.
- Jenny was so clever! A bank account was opened for her. She asked her mother to be taught how to
Jenny était si dégourdie ! Elle déposa ses sous sur un compte bancaire. Elle demanda à sa maman de lui apprendre la
- cook, especially her favorite dessert: chocolate mousse. Apart from that, her other hobbies were quite varied: she enjoyed listening
cuisine et notamment son dessert favori : la mousse au chocolat. A part ça, ses autres passe-temps étaient assez variéss: elle aimait écouter
- to the songs of the Top 50 and dancing on it; Jenny loved to dance, her dream was to
les chansons du Top 50 et danser dessus; Jenny adorait danser, son rêve était d’aller
- attend a dance school, where she would be taught how to dance... Jenny loved the climbing wall at school, as
dans une école pour apprendre à danser. Jenny adorait le mur d'escalade de l'école, comme
- well as playing tennis, ping-pong, basketball; in fact, she was more sporty than the other girls of her age.
elle aimait jouer au tennis, au ping-pong, au basket-ball ; en fait, elle était plus sportive que les autres filles de son âge.
- She loved classical music, and against all expectations, she was a wonderful country music dancer... country music
Elle aimait la musique classique, et contre toute attente, était une excellente danseuse de "country"... la musique country
which she was lucky enough to discover during their trip in the United States last year, with her
qu'elle a eu la chance de découvrir lors de leurs vacances aux États-Unis l’année dernière avec ses
cousins she only knew by their photographs. They taught her how to dance, and invited her family to a show.
cousins qu'elle ne connaissait que par leurs photographies. ils lui apprirent comment danser, et invitèrent sa famille à un spectacle.
What a holiday that was! She would never forget it. She even made friends whom she invited for her birthday...
Quelles vacances! Elle ne les oublierait jamais. Elle se fit même des amis qu'elle invita à son anniversaire...
At the present time, the destination for the next holyday obliged them to make concessions to find a common ground
Pour l'heure, la destination des prochaines vacances obligea toute la famille à faire des concessions afin de trouver un terrain d'entente
because Jenny wanted to return to the United States, her mother wanted to discover Canada, and her father was eager... (20) Maxwell-12
parce que Jenny voulait retourner aux Etats-Unis, sa mère voulait découvrir le Canada, et son père avait hâte...




Réponse : Our Story/ 31 de boubouille, postée le 09-05-2018 à 20:08:03 (S | E)
Hello Everybody!

Our story:

- "Mummy, can you help me? Our schoolteacher asked us to describe our bedroom for tomorrow..." Jenny asked Mrs Miller.
"Maman, tu peux m'aider ? La maîtresse nous a demandé de décrire notre chambre pour demain ..." demanda Jenny à Mme Miller.
- "So, I suggest you tidy it up first, Jenny! Because if we were to describe it currently, your teacher would
Alors, je te suggère d’abord de la ranger, Jenny! Car si nous devions la décrire actuellement, ta maîtresse serait
- be in a fit of anger you couldn't imagine!" "But I don't know where to start!" "Start what?
dans un accès de colère dont tu n'as pas idée." "Mais je ne sais pas par où commencer !" "Commencer quoi?
- Gather up your dirty clothes, all that's lying around your bed, make your bed: this room's a mess... !"
Ramasse ton linge sale, tout ce qui traîne autour de ton lit, fais ton lit : c'est un véritable taudis... !"
- "But I won't have any time left to work after that!" "If you start early, Jenny, you'll finish early!
"Mais je n'aurai pas le temps de travailler après ça ! " "Si tu commences tôt, Jenny, tu termineras tôt !
- Find a specific place for each item! Each thing having its own place... you'll save a lot of time!"
Trouve une place pour chaque chose. Chaque chose ayant sa propre place... tu gagneras beaucoup de temps! "
- Jenny began with her dolls lying all over the floor, then her clothes some of which were piled up on
Jenny commença par ses poupées qui traînaient par terre, puis ses habits dont certains étaient empilés sur
- a chair, at the foot of her bed; her shoes scattered on the floor, as well as her dirty socks
une chaise, au pied de son lit ; ses chaussures éparpillées sur le sol, ainsi que ses chaussettes sales
- lying under her bed were quickly put away. So were all her board games spread on her desk which looked
gisant sous son lit furent rapidement rangées. Tout comme tous ses jeux de société étalés sur son bureau qui ressemblait
- more like a gaming table than a desk; she dusted and lined up her books and discs in her bookcase,
plus à une table de jeux qu'à un bureau ; elle dépoussiéra et rangea ses livres et disques dans sa bibliothèque,
- and finally, she made her bed. When she finished, it was dinner time. So, instead of watching some stupid television
et enfin, elle fit son lit. Quand elle eut terminé, ce fut l'heure de dîner. Alors, au lieu de regarder de stupides émissions télévisées...
- programmes, they took advantage of this special moment not only to talk about their family next summer vacation, but also
ils profitèrent de cet instant privilégié pour parler non seulement de leurs prochaines vacances d'été en famille, mais aussi
- about her essay: Mrs Miller gave her daughter some good advice so that Jenny could write it herself very easily.
de sa rédaction : Mme Miller donna de bons conseils à sa fille pour qu'elle put l'écrire elle-même très facilement.
- Mrs Miller congratulated Jenny, and explained to her that a room looked like the soul which lived in it.
Madame Miller félicita sa fille, et lui expliqua qu'une ressemble à l'âme de son occupant.
- She helped Jenny to make a plan, as if she were describing a picture... from the forefront to the background
Elle aida Jenny à construire un plan, comme si elle décrivait une image ... du premier plan à l'arrière-plan
- going together to Jenny's room. Jenny was speaking, while her mother recorded her. Then Jenny worked from the taping.
en allant dans la chambre avec sa fille. Jenny parlait, pendant que sa maman l'enregistrait. Puis Jenny travailla à partir de l'enregistrement.
- What a lively essay! Mrs Miller became proud of her! Jenny spontaneously promised to keep her room clean and tidy...
Quelle rédaction vivante ! Madame Miller en fut fière ! Jenny promit d'elle même de garder sa chambre propre et rangée ...
- "The leopard can't change its spots!" Mrs Miller knew it: at Jenny's age, she did exactly the same...
"Chassez le naturel, il revient au galop !" Madame Miller le savait : à l'âge de Jenny, elle faisait exactement pareil ...
- Mrs Miller had bet £30 that Jenny wouldn't be able to keep it clean and tidy till next July...
Madame Miller avait parié 30 £ que Jenny n'arriverait pas à maintenir sa chambre propre et rangée jusqu'en juillet prochain ...
- To Mrs Miller's great surprise, Jenny kept her room impeccably... and got the best mark for her essay!
A la surprise de Madame Miller, Jenny tint sa chambre impeccablement ... et obtint la meilleure note pour sa rédaction !
- Jenny had learnt so much from this experience... She understood that working diligently was rewarding and she could make money...
Jenny avait tant appris au cours de cette expérience ... Elle comprit que travailler avec application était gratifiant et pouvait rapporter de l'argent
- out of it. From this day on, Jenny changed her attitude: this experience had helped her become more mature and
À partir de ce jour, Jenny changea d'attitude : cet acquis l'avait fait mûrir et
- she was aware of that. She started taking the initiative more often, and helped her mother organise their summer holiday.
elle en était consciente. Elle commençait à prendre plus souvent des initiatives, et aidait sa mère à organiser les vacances d'été.
- Jenny was so clever! A bank account was opened for her. She asked her mother to be taught how to
Jenny était si dégourdie ! Elle déposa ses sous sur un compte bancaire. Elle demanda à sa maman de lui apprendre la
- cook, especially her favorite dessert: chocolate mousse. Apart from that, her other hobbies were quite varied: she enjoyed listening
cuisine et notamment son dessert favori : la mousse au chocolat. A part ça, ses autres passe-temps étaient assez variéss: elle aimait écouter
- to the songs of the Top 50 and dancing on it; Jenny loved to dance, her dream was to
les chansons du Top 50 et danser dessus; Jenny adorait danser, son rêve était d’aller
- attend a dance school, where she would be taught how to dance... Jenny loved the climbing wall at school, as
dans une école pour apprendre à danser. Jenny adorait le mur d'escalade de l'école, comme
- well as playing tennis, ping-pong, basketball; in fact, she was more sporty than the other girls of her age.
elle aimait jouer au tennis, au ping-pong, au basket-ball ; en fait, elle était plus sportive que les autres filles de son âge.
- She loved classical music, and against all expectations, she was a wonderful country music dancer... country music
Elle aimait la musique classique, et contre toute attente, était une excellente danseuse de "country"... la musique country
which she was lucky enough to discover during their trip in the United States last year, with her
qu'elle a eu la chance de découvrir lors de leurs vacances aux États-Unis l’année dernière avec ses
cousins she only knew by their photographs. They taught her how to dance, and invited her family to a show.
cousins qu'elle ne connaissait que par leurs photographies. ils lui apprirent comment danser, et invitèrent sa famille à un spectacle.
What a holiday that was! She would never forget it. She even made friends whom she invited for her birthday...
Quelles vacances! Elle ne les oublierait jamais. Elle se fit même des amis qu'elle invita à son anniversaire...
At the present time, the destination for the next holyday obliged them to make concessions to find a common ground
Pour l'heure, la destination des prochaines vacances obligea toute la famille à faire des concessions afin de trouver un terrain d'entente
because Jenny wanted to return to the United States, her mother wanted to discover Canada, and her father was eager... (20) Maxwell-12
parce que Jenny voulait retourner aux Etats-Unis, sa mère voulait découvrir le Canada, et son père avait hâte...
to visit Vienna, the capital of Austria or the city of dreams, as it was called because Freud had lived...
de visiter Vienne la capitale de l’Autriche où la ville des rêves, comme on l’appelait, car Freud y avait vécu...(20 Boubouille7)




Réponse : Our Story/ 31 de here4u, postée le 09-05-2018 à 21:02:30 (S | E)
Hello Everybody!

Our story:

- "Mummy, can you help me? Our schoolteacher asked us to describe our bedroom for tomorrow..." Jenny asked Mrs Miller.
"Maman, tu peux m'aider ? La maîtresse nous a demandé de décrire notre chambre pour demain ..." demanda Jenny à Mme Miller.
- "So, I suggest you tidy it up first, Jenny! Because if we were to describe it currently, your teacher would
Alors, je te suggère d’abord de la ranger, Jenny! Car si nous devions la décrire actuellement, ta maîtresse serait
- be in a fit of anger you couldn't imagine!" "But I don't know where to start!" "Start what?
dans un accès de colère dont tu n'as pas idée." "Mais je ne sais pas par où commencer !" "Commencer quoi?
- Gather up your dirty clothes, all that's lying around your bed, make your bed: this room's a mess... !"
Ramasse ton linge sale, tout ce qui traîne autour de ton lit, fais ton lit : c'est un véritable taudis... !"
- "But I won't have any time left to work after that!" "If you start early, Jenny, you'll finish early!
"Mais je n'aurai pas le temps de travailler après ça ! " "Si tu commences tôt, Jenny, tu termineras tôt !
- Find a specific place for each item! Each thing having its own place... you'll save a lot of time!"
Trouve une place pour chaque chose. Chaque chose ayant sa propre place... tu gagneras beaucoup de temps! "
- Jenny began with her dolls lying all over the floor, then her clothes some of which were piled up on
Jenny commença par ses poupées qui traînaient par terre, puis ses habits dont certains étaient empilés sur
- a chair, at the foot of her bed; her shoes scattered on the floor, as well as her dirty socks
une chaise, au pied de son lit ; ses chaussures éparpillées sur le sol, ainsi que ses chaussettes sales
- lying under her bed were quickly put away. So were all her board games spread on her desk which looked
gisant sous son lit furent rapidement rangées. Tout comme tous ses jeux de société étalés sur son bureau qui ressemblait
- more like a gaming table than a desk; she dusted and lined up her books and discs in her bookcase,
plus à une table de jeux qu'à un bureau ; elle dépoussiéra et rangea ses livres et disques dans sa bibliothèque,
- and finally, she made her bed. When she finished, it was dinner time. So, instead of watching some stupid television
et enfin, elle fit son lit. Quand elle eut terminé, ce fut l'heure de dîner. Alors, au lieu de regarder de stupides émissions télévisées...
- programmes, they took advantage of this special moment not only to talk about their family next summer vacation, but also
ils profitèrent de cet instant privilégié pour parler non seulement de leurs prochaines vacances d'été en famille, mais aussi
- about her essay: Mrs Miller gave her daughter some good advice so that Jenny could write it herself very easily.
de sa rédaction : Mme Miller donna de bons conseils à sa fille pour qu'elle put l'écrire elle-même très facilement.
- Mrs Miller congratulated Jenny, and explained to her that a room looked like the soul which lived in it.
Madame Miller félicita sa fille, et lui expliqua qu'une ressemble à l'âme de son occupant.
- She helped Jenny to make a plan, as if she were describing a picture... from the forefront to the background
Elle aida Jenny à construire un plan, comme si elle décrivait une image ... du premier plan à l'arrière-plan
- going together to Jenny's room. Jenny was speaking, while her mother recorded her. Then Jenny worked from the taping.
en allant dans la chambre avec sa fille. Jenny parlait, pendant que sa maman l'enregistrait. Puis Jenny travailla à partir de l'enregistrement.
- What a lively essay! Mrs Miller became proud of her! Jenny spontaneously promised to keep her room clean and tidy...
Quelle rédaction vivante ! Madame Miller en fut fière ! Jenny promit d'elle même de garder sa chambre propre et rangée ...
- "The leopard can't change its spots!" Mrs Miller knew it: at Jenny's age, she did exactly the same...
"Chassez le naturel, il revient au galop !" Madame Miller le savait : à l'âge de Jenny, elle faisait exactement pareil ...
- Mrs Miller had bet £30 that Jenny wouldn't be able to keep it clean and tidy till next July...
Madame Miller avait parié 30 £ que Jenny n'arriverait pas à maintenir sa chambre propre et rangée jusqu'en juillet prochain ...
- To Mrs Miller's great surprise, Jenny kept her room impeccably... and got the best mark for her essay!
A la surprise de Madame Miller, Jenny tint sa chambre impeccablement ... et obtint la meilleure note pour sa rédaction !
- Jenny had learnt so much from this experience... She understood that working diligently was rewarding and she could make money...
Jenny avait tant appris au cours de cette expérience ... Elle comprit que travailler avec application était gratifiant et pouvait rapporter de l'argent
- out of it. From this day on, Jenny changed her attitude: this experience had helped her become more mature and
À partir de ce jour, Jenny changea d'attitude : cet acquis l'avait fait mûrir et
- she was aware of that. She started taking the initiative more often, and helped her mother organise their summer holiday.
elle en était consciente. Elle commençait à prendre plus souvent des initiatives, et aidait sa mère à organiser les vacances d'été.
- Jenny was so clever! A bank account was opened for her. She asked her mother to be taught how to
Jenny était si dégourdie ! Elle déposa ses sous sur un compte bancaire. Elle demanda à sa maman de lui apprendre la
- cook, especially her favorite dessert: chocolate mousse. Apart from that, her other hobbies were quite varied: she enjoyed listening
cuisine et notamment son dessert favori : la mousse au chocolat. A part ça, ses autres passe-temps étaient assez variéss: elle aimait écouter
- to the songs of the Top 50 and dancing on it; Jenny loved to dance, her dream was to
les chansons du Top 50 et danser dessus; Jenny adorait danser, son rêve était d’aller
- attend a dance school, where she would be taught how to dance... Jenny loved the climbing wall at school, as
dans une école pour apprendre à danser. Jenny adorait le mur d'escalade de l'école, comme
- well as playing tennis, ping-pong, basketball; in fact, she was more sporty than the other girls of her age.
elle aimait jouer au tennis, au ping-pong, au basket-ball ; en fait, elle était plus sportive que les autres filles de son âge.
- She loved classical music, and against all odds, she was a wonderful country music dancer... country music
Elle aimait la musique classique, et contre toute attente, était une excellente danseuse de "country"... la musique country
- which she was lucky enough to discover during their trip in the United States last year, with her(+2)
qu'elle a eu la chance de découvrir lors de leurs vacances aux États-Unis l’année dernière avec ses
- cousins she only knew by their photographs. They taught her how to dance, and invited her family to a show. (+2)
cousins qu'elle ne connaissait que par leurs photographies. ils lui apprirent comment danser, et invitèrent sa famille à un spectacle.
- What a holiday that was! She would never forget it. She even made friends whom she invited for her birthday.
Quelles vacances! Elle ne les oublierait jamais. Elle se fit même des amis qu'elle invita à son anniversaire.
- At the present time, the destination for the next holyday obliged them to make concessions to find a common ground
Pour l'heure, la destination des prochaines vacances obligea toute la famille à faire des concessions afin de trouver un terrain d'entente
- because Jenny wanted to go back to the United States, her mother wanted to discover Canada, and her father was eager... (+2)
parce que Jenny voulait retourner aux Etats-Unis, sa mère voulait découvrir le Canada, et son père avait hâte...
- to visit Vienna, the capital of Austria or the City of Dreams, as it was called because Freud had lived...(+2)
de visiter Vienne la capitale de l’Autriche où la ville des rêves, comme on l’appelait, car Freud y avait vécu...




Réponse : Our Story/ 31 de chocolatcitron, postée le 09-05-2018 à 23:42:49 (S | E)
Hello Everybody!

Our story:

- "Mummy, can you help me? Our schoolteacher asked us to describe our bedroom for tomorrow..." Jenny asked Mrs Miller.
"Maman, tu peux m'aider ? La maîtresse nous a demandé de décrire notre chambre pour demain ..." demanda Jenny à Mme Miller.
- "So, I suggest you tidy it up first, Jenny! Because if we were to describe it currently, your teacher would
Alors, je te suggère d’abord de la ranger, Jenny! Car si nous devions la décrire actuellement, ta maîtresse serait
- be in a fit of anger you couldn't imagine!" "But I don't know where to start!" "Start what?
dans un accès de colère dont tu n'as pas idée." "Mais je ne sais pas par où commencer !" "Commencer quoi?
- Gather up your dirty clothes, all that's lying around your bed, make your bed: this room's a mess... !"
Ramasse ton linge sale, tout ce qui traîne autour de ton lit, fais ton lit : c'est un véritable taudis... !"
- "But I won't have any time left to work after that!" "If you start early, Jenny, you'll finish early!
"Mais je n'aurai pas le temps de travailler après ça ! " "Si tu commences tôt, Jenny, tu termineras tôt !
- Find a specific place for each item! Each thing having its own place... you'll save a lot of time!"
Trouve une place pour chaque chose. Chaque chose ayant sa propre place... tu gagneras beaucoup de temps! "
- Jenny began with her dolls lying all over the floor, then her clothes some of which were piled up on
Jenny commença par ses poupées qui traînaient par terre, puis ses habits dont certains étaient empilés sur
- a chair, at the foot of her bed; her shoes scattered on the floor, as well as her dirty socks
une chaise, au pied de son lit ; ses chaussures éparpillées sur le sol, ainsi que ses chaussettes sales
- lying under her bed were quickly put away. So were all her board games spread on her desk which looked
gisant sous son lit furent rapidement rangées. Tout comme tous ses jeux de société étalés sur son bureau qui ressemblait
- more like a gaming table than a desk; she dusted and lined up her books and discs in her bookcase,
plus à une table de jeux qu'à un bureau ; elle dépoussiéra et rangea ses livres et disques dans sa bibliothèque,
- and finally, she made her bed. When she finished, it was dinner time. So, instead of watching some stupid television
et enfin, elle fit son lit. Quand elle eut terminé, ce fut l'heure de dîner. Alors, au lieu de regarder de stupides émissions télévisées...
- programmes, they took advantage of this special moment not only to talk about their family next summer vacation, but also
ils profitèrent de cet instant privilégié pour parler non seulement de leurs prochaines vacances d'été en famille, mais aussi
- about her essay: Mrs Miller gave her daughter some good advice so that Jenny could write it herself very easily.
de sa rédaction : Mme Miller donna de bons conseils à sa fille pour qu'elle put l'écrire elle-même très facilement.
- Mrs Miller congratulated Jenny, and explained to her that a room looked like the soul which lived in it.
Madame Miller félicita sa fille, et lui expliqua qu'une ressemble à l'âme de son occupant.
- She helped Jenny to make a plan, as if she were describing a picture... from the forefront to the background
Elle aida Jenny à construire un plan, comme si elle décrivait une image ... du premier plan à l'arrière-plan
- going together to Jenny's room. Jenny was speaking, while her mother recorded her. Then Jenny worked from the taping.
en allant dans la chambre avec sa fille. Jenny parlait, pendant que sa maman l'enregistrait. Puis Jenny travailla à partir de l'enregistrement.
- What a lively essay! Mrs Miller became proud of her! Jenny spontaneously promised to keep her room clean and tidy...
Quelle rédaction vivante ! Madame Miller en fut fière ! Jenny promit d'elle même de garder sa chambre propre et rangée ...
- "The leopard can't change its spots!" Mrs Miller knew it: at Jenny's age, she did exactly the same...
"Chassez le naturel, il revient au galop !" Madame Miller le savait : à l'âge de Jenny, elle faisait exactement pareil ...
- Mrs Miller had bet £30 that Jenny wouldn't be able to keep it clean and tidy till next July...
Madame Miller avait parié 30 £ que Jenny n'arriverait pas à maintenir sa chambre propre et rangée jusqu'en juillet prochain ...
- To Mrs Miller's great surprise, Jenny kept her room impeccably... and got the best mark for her essay!
A la surprise de Madame Miller, Jenny tint sa chambre impeccablement ... et obtint la meilleure note pour sa rédaction !
- Jenny had learnt so much from this experience... She understood that working diligently was rewarding and she could make money...
Jenny avait tant appris au cours de cette expérience ... Elle comprit que travailler avec application était gratifiant et pouvait rapporter de l'argent
- out of it. From this day on, Jenny changed her attitude: this experience had helped her become more mature and
À partir de ce jour, Jenny changea d'attitude : cet acquis l'avait fait mûrir et
- she was aware of that. She started taking the initiative more often, and helped her mother organise their summer holiday.
elle en était consciente. Elle commençait à prendre plus souvent des initiatives, et aidait sa mère à organiser les vacances d'été.
- Jenny was so clever! A bank account was opened for her. She asked her mother to be taught how to
Jenny était si dégourdie ! Elle déposa ses sous sur un compte bancaire. Elle demanda à sa maman de lui apprendre la
- cook, especially her favorite dessert: chocolate mousse. Apart from that, her other hobbies were quite varied: she enjoyed listening
cuisine et notamment son dessert favori : la mousse au chocolat. A part ça, ses autres passe-temps étaient assez variéss: elle aimait écouter
- to the songs of the Top 50 and dancing on it; Jenny loved to dance, her dream was to
les chansons du Top 50 et danser dessus; Jenny adorait danser, son rêve était d’aller
- attend a dance school, where she would be taught how to dance... Jenny loved the climbing wall at school, as
dans une école pour apprendre à danser. Jenny adorait le mur d'escalade de l'école, comme
- well as playing tennis, ping-pong, basketball; in fact, she was more sporty than the other girls of her age.
elle aimait jouer au tennis, au ping-pong, au basket-ball ; en fait, elle était plus sportive que les autres filles de son âge.
- She loved classical music, and against all odds, she was a wonderful country music dancer... country music
Elle aimait la musique classique, et contre toute attente, était une excellente danseuse de "country"... la musique country
- which she was lucky enough to discover during their trip in the United States last year, with her(+2)
qu'elle a eu la chance de découvrir lors de leurs vacances aux États-Unis l’année dernière avec ses
- cousins she only knew by their photographs. They taught her how to dance, and invited her family to a show. (+2)
cousins qu'elle ne connaissait que par leurs photographies. ils lui apprirent comment danser, et invitèrent sa famille à un spectacle.
- What a holiday that was! She would never forget it. She even made friends whom she invited for her birthday.
Quelles vacances! Elle ne les oublierait jamais. Elle se fit même des amis qu'elle invita à son anniversaire.
- At the present time, the destination for the next holyday obliged them to make concessions to find a common ground
Pour l'heure, la destination des prochaines vacances obligea toute la famille à faire des concessions afin de trouver un terrain d'entente
- because Jenny wanted to go back to the United States, her mother wanted to discover Canada, and her father was eager... (+2)
parce que Jenny voulait retourner aux Etats-Unis, sa mère voulait découvrir le Canada, et son père avait hâte...
- to visit Vienna, the capital of Austria or the City of Dreams, as it was called because Freud had lived...(+2)
de visiter Vienne la capitale de l’Autriche ou la ville des rêves, comme on l’appelait, car Freud y avait vécu...
and for its concerts... The eventful evenings, when each of them made a point of honour for standing his ground, (20) Chocolatcitron 12.
et pour ses concerts... Les soirées mouvementées, où chacun mit un point d'honneur à camper sur ses positions,




Réponse : Our Story/ 31 de boubouille, postée le 11-05-2018 à 19:09:52 (S | E)
Hello Everybody!

Our story:

- "Mummy, can you help me? Our schoolteacher asked us to describe our bedroom for tomorrow..." Jenny asked Mrs Miller.
"Maman, tu peux m'aider ? La maîtresse nous a demandé de décrire notre chambre pour demain ..." demanda Jenny à Mme Miller.
- "So, I suggest you tidy it up first, Jenny! Because if we were to describe it currently, your teacher would
Alors, je te suggère d’abord de la ranger, Jenny! Car si nous devions la décrire actuellement, ta maîtresse serait
- be in a fit of anger you couldn't imagine!" "But I don't know where to start!" "Start what?
dans un accès de colère dont tu n'as pas idée." "Mais je ne sais pas par où commencer !" "Commencer quoi?
- Gather up your dirty clothes, all that's lying around your bed, make your bed: this room's a mess... !"
Ramasse ton linge sale, tout ce qui traîne autour de ton lit, fais ton lit : c'est un véritable taudis... !"
- "But I won't have any time left to work after that!" "If you start early, Jenny, you'll finish early!
"Mais je n'aurai pas le temps de travailler après ça ! " "Si tu commences tôt, Jenny, tu termineras tôt !
- Find a specific place for each item! Each thing having its own place... you'll save a lot of time!"
Trouve une place pour chaque chose. Chaque chose ayant sa propre place... tu gagneras beaucoup de temps! "
- Jenny began with her dolls lying all over the floor, then her clothes some of which were piled up on
Jenny commença par ses poupées qui traînaient par terre, puis ses habits dont certains étaient empilés sur
- a chair, at the foot of her bed; her shoes scattered on the floor, as well as her dirty socks
une chaise, au pied de son lit ; ses chaussures éparpillées sur le sol, ainsi que ses chaussettes sales
- lying under her bed were quickly put away. So were all her board games spread on her desk which looked
gisant sous son lit furent rapidement rangées. Tout comme tous ses jeux de société étalés sur son bureau qui ressemblait
- more like a gaming table than a desk; she dusted and lined up her books and discs in her bookcase,
plus à une table de jeux qu'à un bureau ; elle dépoussiéra et rangea ses livres et disques dans sa bibliothèque,
- and finally, she made her bed. When she finished, it was dinner time. So, instead of watching some stupid television
et enfin, elle fit son lit. Quand elle eut terminé, ce fut l'heure de dîner. Alors, au lieu de regarder de stupides émissions télévisées...
- programmes, they took advantage of this special moment not only to talk about their family next summer vacation, but also
ils profitèrent de cet instant privilégié pour parler non seulement de leurs prochaines vacances d'été en famille, mais aussi
- about her essay: Mrs Miller gave her daughter some good advice so that Jenny could write it herself very easily.
de sa rédaction : Mme Miller donna de bons conseils à sa fille pour qu'elle put l'écrire elle-même très facilement.
- Mrs Miller congratulated Jenny, and explained to her that a room looked like the soul which lived in it.
Madame Miller félicita sa fille, et lui expliqua qu'une ressemble à l'âme de son occupant.
- She helped Jenny to make a plan, as if she were describing a picture... from the forefront to the background
Elle aida Jenny à construire un plan, comme si elle décrivait une image ... du premier plan à l'arrière-plan
- going together to Jenny's room. Jenny was speaking, while her mother recorded her. Then Jenny worked from the taping.
en allant dans la chambre avec sa fille. Jenny parlait, pendant que sa maman l'enregistrait. Puis Jenny travailla à partir de l'enregistrement.
- What a lively essay! Mrs Miller became proud of her! Jenny spontaneously promised to keep her room clean and tidy...
Quelle rédaction vivante ! Madame Miller en fut fière ! Jenny promit d'elle même de garder sa chambre propre et rangée ...
- "The leopard can't change its spots!" Mrs Miller knew it: at Jenny's age, she did exactly the same...
"Chassez le naturel, il revient au galop !" Madame Miller le savait : à l'âge de Jenny, elle faisait exactement pareil ...
- Mrs Miller had bet £30 that Jenny wouldn't be able to keep it clean and tidy till next July...
Madame Miller avait parié 30 £ que Jenny n'arriverait pas à maintenir sa chambre propre et rangée jusqu'en juillet prochain ...
- To Mrs Miller's great surprise, Jenny kept her room impeccably... and got the best mark for her essay!
A la surprise de Madame Miller, Jenny tint sa chambre impeccablement ... et obtint la meilleure note pour sa rédaction !
- Jenny had learnt so much from this experience... She understood that working diligently was rewarding and she could make money...
Jenny avait tant appris au cours de cette expérience ... Elle comprit que travailler avec application était gratifiant et pouvait rapporter de l'argent
- out of it. From this day on, Jenny changed her attitude: this experience had helped her become more mature and
À partir de ce jour, Jenny changea d'attitude : cet acquis l'avait fait mûrir et
- she was aware of that. She started taking the initiative more often, and helped her mother organise their summer holiday.
elle en était consciente. Elle commençait à prendre plus souvent des initiatives, et aidait sa mère à organiser les vacances d'été.
- Jenny was so clever! A bank account was opened for her. She asked her mother to be taught how to
Jenny était si dégourdie ! Elle déposa ses sous sur un compte bancaire. Elle demanda à sa maman de lui apprendre la
- cook, especially her favorite dessert: chocolate mousse. Apart from that, her other hobbies were quite varied: she enjoyed listening
cuisine et notamment son dessert favori : la mousse au chocolat. A part ça, ses autres passe-temps étaient assez variéss: elle aimait écouter
- to the songs of the Top 50 and dancing on it; Jenny loved to dance, her dream was to
les chansons du Top 50 et danser dessus; Jenny adorait danser, son rêve était d’aller
- attend a dance school, where she would be taught how to dance... Jenny loved the climbing wall at school, as
dans une école pour apprendre à danser. Jenny adorait le mur d'escalade de l'école, comme
- well as playing tennis, ping-pong, basketball; in fact, she was more sporty than the other girls of her age.
elle aimait jouer au tennis, au ping-pong, au basket-ball ; en fait, elle était plus sportive que les autres filles de son âge.
- She loved classical music, and against all odds, she was a wonderful country music dancer... country music
Elle aimait la musique classique, et contre toute attente, était une excellente danseuse de "country"... la musique country
- which she was lucky enough to discover during their trip in the United States last year, with her(+2)
qu'elle a eu la chance de découvrir lors de leurs vacances aux États-Unis l’année dernière avec ses
- cousins she only knew by their photographs. They taught her how to dance, and invited her family to a show. (+2)
cousins qu'elle ne connaissait que par leurs photographies. ils lui apprirent comment danser, et invitèrent sa famille à un spectacle.
- What a holiday that was! She would never forget it. She even made friends whom she invited for her birthday.
Quelles vacances! Elle ne les oublierait jamais. Elle se fit même des amis qu'elle invita à son anniversaire.
- At the present time, the destination for the next holyday obliged them to make concessions to find a common ground
Pour l'heure, la destination des prochaines vacances obligea toute la famille à faire des concessions afin de trouver un terrain d'entente
- because Jenny wanted to go back to the United States, her mother wanted to discover Canada, and her father was eager... (+2)
parce que Jenny voulait retourner aux Etats-Unis, sa mère voulait découvrir le Canada, et son père avait hâte...
- to visit Vienna, the capital of Austria or the City of Dreams, as it was called because Freud had lived...(+2)
de visiter Vienne la capitale de l’Autriche ou la ville des rêves, comme on l’appelait, car Freud y avait vécu...
and for its concerts... The eventful evenings, when each of them made a point of honour for standing his ground, (20) Chocolatcitron 12.
et pour ses concerts... Les soirées mouvementées, où chacun mit un point d'honneur à camper sur ses positions.
In order to put everyone in agreement, Jenny put the three proposals in a hat; handed it to her mother...(20 Boubouille 8)
Afin de mettre tout le monde d'accord, Jenny mit les trois propoditions dans un chapeau, le tendit à sa mère...




Réponse : Our Story/ 31 de maxwell, postée le 11-05-2018 à 20:25:07 (S | E)
Hello Everybody!

Our story:

- "Mummy, can you help me? Our schoolteacher asked us to describe our bedroom for tomorrow..." Jenny asked Mrs Miller.
"Maman, tu peux m'aider ? La maîtresse nous a demandé de décrire notre chambre pour demain ..." demanda Jenny à Mme Miller.
- "So, I suggest you tidy it up first, Jenny! Because if we were to describe it currently, your teacher would
Alors, je te suggère d’abord de la ranger, Jenny! Car si nous devions la décrire actuellement, ta maîtresse serait
- be in a fit of anger you couldn't imagine!" "But I don't know where to start!" "Start what?
dans un accès de colère dont tu n'as pas idée." "Mais je ne sais pas par où commencer !" "Commencer quoi?
- Gather up your dirty clothes, all that's lying around your bed, make your bed: this room's a mess... !"
Ramasse ton linge sale, tout ce qui traîne autour de ton lit, fais ton lit : c'est un véritable taudis... !"
- "But I won't have any time left to work after that!" "If you start early, Jenny, you'll finish early!
"Mais je n'aurai pas le temps de travailler après ça ! " "Si tu commences tôt, Jenny, tu termineras tôt !
- Find a specific place for each item! Each thing having its own place... you'll save a lot of time!"
Trouve une place pour chaque chose. Chaque chose ayant sa propre place... tu gagneras beaucoup de temps! "
- Jenny began with her dolls lying all over the floor, then her clothes some of which were piled up on
Jenny commença par ses poupées qui traînaient par terre, puis ses habits dont certains étaient empilés sur
- a chair, at the foot of her bed; her shoes scattered on the floor, as well as her dirty socks
une chaise, au pied de son lit ; ses chaussures éparpillées sur le sol, ainsi que ses chaussettes sales
- lying under her bed were quickly put away. So were all her board games spread on her desk which looked
gisant sous son lit furent rapidement rangées. Tout comme tous ses jeux de société étalés sur son bureau qui ressemblait
- more like a gaming table than a desk; she dusted and lined up her books and discs in her bookcase,
plus à une table de jeux qu'à un bureau ; elle dépoussiéra et rangea ses livres et disques dans sa bibliothèque,
- and finally, she made her bed. When she finished, it was dinner time. So, instead of watching some stupid television
et enfin, elle fit son lit. Quand elle eut terminé, ce fut l'heure de dîner. Alors, au lieu de regarder de stupides émissions télévisées...
- programmes, they took advantage of this special moment not only to talk about their family next summer vacation, but also
ils profitèrent de cet instant privilégié pour parler non seulement de leurs prochaines vacances d'été en famille, mais aussi
- about her essay: Mrs Miller gave her daughter some good advice so that Jenny could write it herself very easily.
de sa rédaction : Mme Miller donna de bons conseils à sa fille pour qu'elle put l'écrire elle-même très facilement.
- Mrs Miller congratulated Jenny, and explained to her that a room looked like the soul which lived in it.
Madame Miller félicita sa fille, et lui expliqua qu'une ressemble à l'âme de son occupant.
- She helped Jenny to make a plan, as if she were describing a picture... from the forefront to the background
Elle aida Jenny à construire un plan, comme si elle décrivait une image ... du premier plan à l'arrière-plan
- going together to Jenny's room. Jenny was speaking, while her mother recorded her. Then Jenny worked from the taping.
en allant dans la chambre avec sa fille. Jenny parlait, pendant que sa maman l'enregistrait. Puis Jenny travailla à partir de l'enregistrement.
- What a lively essay! Mrs Miller became proud of her! Jenny spontaneously promised to keep her room clean and tidy...
Quelle rédaction vivante ! Madame Miller en fut fière ! Jenny promit d'elle même de garder sa chambre propre et rangée ...
- "The leopard can't change its spots!" Mrs Miller knew it: at Jenny's age, she did exactly the same...
"Chassez le naturel, il revient au galop !" Madame Miller le savait : à l'âge de Jenny, elle faisait exactement pareil ...
- Mrs Miller had bet £30 that Jenny wouldn't be able to keep it clean and tidy till next July...
Madame Miller avait parié 30 £ que Jenny n'arriverait pas à maintenir sa chambre propre et rangée jusqu'en juillet prochain ...
- To Mrs Miller's great surprise, Jenny kept her room impeccably... and got the best mark for her essay!
A la surprise de Madame Miller, Jenny tint sa chambre impeccablement ... et obtint la meilleure note pour sa rédaction !
- Jenny had learnt so much from this experience... She understood that working diligently was rewarding and she could make money...
Jenny avait tant appris au cours de cette expérience ... Elle comprit que travailler avec application était gratifiant et pouvait rapporter de l'argent
- out of it. From this day on, Jenny changed her attitude: this experience had helped her become more mature and
À partir de ce jour, Jenny changea d'attitude : cet acquis l'avait fait mûrir et
- she was aware of that. She started taking the initiative more often, and helped her mother organise their summer holiday.
elle en était consciente. Elle commençait à prendre plus souvent des initiatives, et aidait sa mère à organiser les vacances d'été.
- Jenny was so clever! A bank account was opened for her. She asked her mother to be taught how to
Jenny était si dégourdie ! Elle déposa ses sous sur un compte bancaire. Elle demanda à sa maman de lui apprendre la
- cook, especially her favorite dessert: chocolate mousse. Apart from that, her other hobbies were quite varied: she enjoyed listening
cuisine et notamment son dessert favori : la mousse au chocolat. A part ça, ses autres passe-temps étaient assez variéss: elle aimait écouter
- to the songs of the Top 50 and dancing on it; Jenny loved to dance, her dream was to
les chansons du Top 50 et danser dessus; Jenny adorait danser, son rêve était d’aller
- attend a dance school, where she would be taught how to dance... Jenny loved the climbing wall at school, as
dans une école pour apprendre à danser. Jenny adorait le mur d'escalade de l'école, comme
- well as playing tennis, ping-pong, basketball; in fact, she was more sporty than the other girls of her age.
elle aimait jouer au tennis, au ping-pong, au basket-ball ; en fait, elle était plus sportive que les autres filles de son âge.
- She loved classical music, and against all odds, she was a wonderful country music dancer... country music
Elle aimait la musique classique, et contre toute attente, était une excellente danseuse de "country"... la musique country
- which she was lucky enough to discover during their trip in the United States last year, with her
qu'elle a eu la chance de découvrir lors de leurs vacances aux États-Unis l’année dernière avec ses
- cousins she only knew by their photographs. They taught her how to dance, and invited her family to a show.
cousins qu'elle ne connaissait que par leurs photographies. ils lui apprirent comment danser, et invitèrent sa famille à un spectacle.
- What a holiday that was! She would never forget it. She even made friends whom she invited for her birthday.
Quelles vacances! Elle ne les oublierait jamais. Elle se fit même des amis qu'elle invita à son anniversaire.
- At the present time, the destination for the next holyday obliged them to make concessions to find a common ground
Pour l'heure, la destination des prochaines vacances obligea toute la famille à faire des concessions afin de trouver un terrain d'entente
- because Jenny wanted to go back to the United States, her mother wanted to discover Canada, and her father was eager
parce que Jenny voulait retourner aux Etats-Unis, sa mère voulait découvrir le Canada, et son père avait hâte
- to visit Vienna, the capital of Austria or the City of Dreams, as it was called because Freud had lived
de visiter Vienne la capitale de l’Autriche ou la ville des rêves, comme on l’appelait, car Freud y avait vécu
there and for its concerts. Eventful evenings when each of them made a point of honour for standing his ground...
et pour ses concerts. Soirées mouvementées où chacun mit un point d'honneur à camper sur ses positions....
In order to put everyone in agreement, Jenny put the three proposals in a hat, handed it to her mother
Afin de mettre tout le monde d'accord, Jenny mit les trois propoditions dans un chapeau, le tendit à sa mère
who pulled out the paper "United States". Lucky break? Well, not exactly: in the hat, five papers were left, not ... (20) Maxwell-13
qui tira au sort le papier "Etats-Unis". Coup de pot ? Eh bien, pas vraiment : dans le chapeau, il restait cinq papiers, pas...




Réponse : Our Story/ 31 de chocolatcitron, postée le 12-05-2018 à 16:30:01 (S | E)
Hello Everybody!

Our story:

- "Mummy, can you help me? Our schoolteacher asked us to describe our bedroom for tomorrow..." Jenny asked Mrs Miller.
"Maman, tu peux m'aider ? La maîtresse nous a demandé de décrire notre chambre pour demain ..." demanda Jenny à Mme Miller.
- "So, I suggest you tidy it up first, Jenny! Because if we were to describe it currently, your teacher would
Alors, je te suggère d’abord de la ranger, Jenny! Car si nous devions la décrire actuellement, ta maîtresse serait
- be in a fit of anger you couldn't imagine!" "But I don't know where to start!" "Start what?
dans un accès de colère dont tu n'as pas idée." "Mais je ne sais pas par où commencer !" "Commencer quoi?
- Gather up your dirty clothes, all that's lying around your bed, make your bed: this room's a mess... !"
Ramasse ton linge sale, tout ce qui traîne autour de ton lit, fais ton lit : c'est un véritable taudis... !"
- "But I won't have any time left to work after that!" "If you start early, Jenny, you'll finish early!
"Mais je n'aurai pas le temps de travailler après ça ! " "Si tu commences tôt, Jenny, tu termineras tôt !
- Find a specific place for each item! Each thing having its own place... you'll save a lot of time!"
Trouve une place pour chaque chose. Chaque chose ayant sa propre place... tu gagneras beaucoup de temps! "
- Jenny began with her dolls lying all over the floor, then her clothes some of which were piled up on
Jenny commença par ses poupées qui traînaient par terre, puis ses habits dont certains étaient empilés sur
- a chair, at the foot of her bed; her shoes scattered on the floor, as well as her dirty socks
une chaise, au pied de son lit ; ses chaussures éparpillées sur le sol, ainsi que ses chaussettes sales
- lying under her bed were quickly put away. So were all her board games spread on her desk which looked
gisant sous son lit furent rapidement rangées. Tout comme tous ses jeux de société étalés sur son bureau qui ressemblait
- more like a gaming table than a desk; she dusted and lined up her books and discs in her bookcase,
plus à une table de jeux qu'à un bureau ; elle dépoussiéra et rangea ses livres et disques dans sa bibliothèque,
- and finally, she made her bed. When she finished, it was dinner time. So, instead of watching some stupid television
et enfin, elle fit son lit. Quand elle eut terminé, ce fut l'heure de dîner. Alors, au lieu de regarder de stupides émissions télévisées...
- programmes, they took advantage of this special moment not only to talk about their family next summer vacation, but also
ils profitèrent de cet instant privilégié pour parler non seulement de leurs prochaines vacances d'été en famille, mais aussi
- about her essay: Mrs Miller gave her daughter some good advice so that Jenny could write it herself very easily.
de sa rédaction : Mme Miller donna de bons conseils à sa fille pour qu'elle put l'écrire elle-même très facilement.
- Mrs Miller congratulated Jenny, and explained to her that a room looked like the soul which lived in it.
Madame Miller félicita sa fille, et lui expliqua qu'une ressemble à l'âme de son occupant.
- She helped Jenny to make a plan, as if she were describing a picture... from the forefront to the background
Elle aida Jenny à construire un plan, comme si elle décrivait une image ... du premier plan à l'arrière-plan
- going together to Jenny's room. Jenny was speaking, while her mother recorded her. Then Jenny worked from the taping.
en allant dans la chambre avec sa fille. Jenny parlait, pendant que sa maman l'enregistrait. Puis Jenny travailla à partir de l'enregistrement.
- What a lively essay! Mrs Miller became proud of her! Jenny spontaneously promised to keep her room clean and tidy...
Quelle rédaction vivante ! Madame Miller en fut fière ! Jenny promit d'elle même de garder sa chambre propre et rangée ...
- "The leopard can't change its spots!" Mrs Miller knew it: at Jenny's age, she did exactly the same...
"Chassez le naturel, il revient au galop !" Madame Miller le savait : à l'âge de Jenny, elle faisait exactement pareil ...
- Mrs Miller had bet £30 that Jenny wouldn't be able to keep it clean and tidy till next July...
Madame Miller avait parié 30 £ que Jenny n'arriverait pas à maintenir sa chambre propre et rangée jusqu'en juillet prochain ...
- To Mrs Miller's great surprise, Jenny kept her room impeccably... and got the best mark for her essay!
A la surprise de Madame Miller, Jenny tint sa chambre impeccablement ... et obtint la meilleure note pour sa rédaction !
- Jenny had learnt so much from this experience... She understood that working diligently was rewarding and she could make money...
Jenny avait tant appris au cours de cette expérience ... Elle comprit que travailler avec application était gratifiant et pouvait rapporter de l'argent
- out of it. From this day on, Jenny changed her attitude: this experience had helped her become more mature and
À partir de ce jour, Jenny changea d'attitude : cet acquis l'avait fait mûrir et
- she was aware of that. She started taking the initiative more often, and helped her mother organise their summer holiday.
elle en était consciente. Elle commençait à prendre plus souvent des initiatives, et aidait sa mère à organiser les vacances d'été.
- Jenny was so clever! A bank account was opened for her. She asked her mother to be taught how to
Jenny était si dégourdie ! Elle déposa ses sous sur un compte bancaire. Elle demanda à sa maman de lui apprendre la
- cook, especially her favorite dessert: chocolate mousse. Apart from that, her other hobbies were quite varied: she enjoyed listening
cuisine et notamment son dessert favori : la mousse au chocolat. A part ça, ses autres passe-temps étaient assez variéss: elle aimait écouter
- to the songs of the Top 50 and dancing on it; Jenny loved to dance, her dream was to
les chansons du Top 50 et danser dessus; Jenny adorait danser, son rêve était d’aller
- attend a dance school, where she would be taught how to dance... Jenny loved the climbing wall at school, as
dans une école pour apprendre à danser. Jenny adorait le mur d'escalade de l'école, comme
- well as playing tennis, ping-pong, basketball; in fact, she was more sporty than the other girls of her age.
elle aimait jouer au tennis, au ping-pong, au basket-ball ; en fait, elle était plus sportive que les autres filles de son âge.
- She loved classical music, and against all odds, she was a wonderful country music dancer... country music
Elle aimait la musique classique, et contre toute attente, était une excellente danseuse de "country"... la musique country
- which she was lucky enough to discover during their trip in the United States last year, with her
qu'elle a eu la chance de découvrir lors de leurs vacances aux États-Unis l’année dernière avec ses
- cousins she only knew by their photographs. They taught her how to dance, and invited her family to a show.
cousins qu'elle ne connaissait que par leurs photographies. ils lui apprirent comment danser, et invitèrent sa famille à un spectacle.
- What a holiday that was! She would never forget it. She even made friends whom she invited for her birthday.
Quelles vacances! Elle ne les oublierait jamais. Elle se fit même des amis qu'elle invita à son anniversaire.
- At the present time, the destination for the next holyday obliged them to make concessions to find a common ground
Pour l'heure, la destination des prochaines vacances obligea toute la famille à faire des concessions afin de trouver un terrain d'entente
- because Jenny wanted to go back to the United States, her mother wanted to discover Canada, and her father was eager
parce que Jenny voulait retourner aux Etats-Unis, sa mère voulait découvrir le Canada, et son père avait hâte
- to visit Vienna, the capital of Austria or the City of Dreams, as it was called because Freud had lived
de visiter Vienne la capitale de l’Autriche ou la ville des rêves, comme on l’appelait, car Freud y avait vécu
there and for its concerts. Eventful evenings when each of them made a point of honour for standing his ground...
et pour ses concerts. Soirées mouvementées où chacun mit un point d'honneur à camper sur ses positions....
In order to put everyone in agreement, Jenny put the three proposals in a hat, handed it to her mother
Afin de mettre tout le monde d'accord, Jenny mit les trois propoditions dans un chapeau, le tendit à sa mère
who pulled out the paper "United States". Lucky break? Well, not exactly: in the hat, five papers were left, not ... (20) Maxwell-13
qui tira au sort le papier "Etats-Unis". Coup de pot ? Eh bien, pas vraiment : dans le chapeau, il restait cinq papiers, pas...
only two ! Jenny had cheated, her mother realised it when the hat was put away... She invalidated the United-States... (20) Chocolatcitron 13.
seulement deux ! Jenny avait triché, sa maman s'en aperçut en remettant le chapeau à sa place... Elle disqualifia les Etats-Unis...




Réponse : Our Story/ 31 de boubouille, postée le 12-05-2018 à 20:11:25 (S | E)
Hello everybody
Our story:

- "Mummy, can you help me? Our schoolteacher asked us to describe our bedroom for tomorrow..." Jenny asked Mrs Miller.
"Maman, tu peux m'aider ? La maîtresse nous a demandé de décrire notre chambre pour demain ..." demanda Jenny à Mme Miller.
- "So, I suggest you tidy it up first, Jenny! Because if we were to describe it currently, your teacher would
Alors, je te suggère d’abord de la ranger, Jenny! Car si nous devions la décrire actuellement, ta maîtresse serait
- be in a fit of anger you couldn't imagine!" "But I don't know where to start!" "Start what?
dans un accès de colère dont tu n'as pas idée." "Mais je ne sais pas par où commencer !" "Commencer quoi?
- Gather up your dirty clothes, all that's lying around your bed, make your bed: this room's a mess... !"
Ramasse ton linge sale, tout ce qui traîne autour de ton lit, fais ton lit : c'est un véritable taudis... !"
- "But I won't have any time left to work after that!" "If you start early, Jenny, you'll finish early!
"Mais je n'aurai pas le temps de travailler après ça ! " "Si tu commences tôt, Jenny, tu termineras tôt !
- Find a specific place for each item! Each thing having its own place... you'll save a lot of time!"
Trouve une place pour chaque chose. Chaque chose ayant sa propre place... tu gagneras beaucoup de temps! "
- Jenny began with her dolls lying all over the floor, then her clothes some of which were piled up on
Jenny commença par ses poupées qui traînaient par terre, puis ses habits dont certains étaient empilés sur
- a chair, at the foot of her bed; her shoes scattered on the floor, as well as her dirty socks
une chaise, au pied de son lit ; ses chaussures éparpillées sur le sol, ainsi que ses chaussettes sales
- lying under her bed were quickly put away. So were all her board games spread on her desk which looked
gisant sous son lit furent rapidement rangées. Tout comme tous ses jeux de société étalés sur son bureau qui ressemblait
- more like a gaming table than a desk; she dusted and lined up her books and discs in her bookcase,
plus à une table de jeux qu'à un bureau ; elle dépoussiéra et rangea ses livres et disques dans sa bibliothèque,
- and finally, she made her bed. When she finished, it was dinner time. So, instead of watching some stupid television
et enfin, elle fit son lit. Quand elle eut terminé, ce fut l'heure de dîner. Alors, au lieu de regarder de stupides émissions télévisées...
- programmes, they took advantage of this special moment not only to talk about their family next summer vacation, but also
ils profitèrent de cet instant privilégié pour parler non seulement de leurs prochaines vacances d'été en famille, mais aussi
- about her essay: Mrs Miller gave her daughter some good advice so that Jenny could write it herself very easily.
de sa rédaction : Mme Miller donna de bons conseils à sa fille pour qu'elle put l'écrire elle-même très facilement.
- Mrs Miller congratulated Jenny, and explained to her that a room looked like the soul which lived in it.
Madame Miller félicita sa fille, et lui expliqua qu'une ressemble à l'âme de son occupant.
- She helped Jenny to make a plan, as if she were describing a picture... from the forefront to the background
Elle aida Jenny à construire un plan, comme si elle décrivait une image ... du premier plan à l'arrière-plan
- going together to Jenny's room. Jenny was speaking, while her mother recorded her. Then Jenny worked from the taping.
en allant dans la chambre avec sa fille. Jenny parlait, pendant que sa maman l'enregistrait. Puis Jenny travailla à partir de l'enregistrement.
- What a lively essay! Mrs Miller became proud of her! Jenny spontaneously promised to keep her room clean and tidy...
Quelle rédaction vivante ! Madame Miller en fut fière ! Jenny promit d'elle même de garder sa chambre propre et rangée ...
- "The leopard can't change its spots!" Mrs Miller knew it: at Jenny's age, she did exactly the same...
"Chassez le naturel, il revient au galop !" Madame Miller le savait : à l'âge de Jenny, elle faisait exactement pareil ...
- Mrs Miller had bet £30 that Jenny wouldn't be able to keep it clean and tidy till next July...
Madame Miller avait parié 30 £ que Jenny n'arriverait pas à maintenir sa chambre propre et rangée jusqu'en juillet prochain ...
- To Mrs Miller's great surprise, Jenny kept her room impeccably... and got the best mark for her essay!
A la surprise de Madame Miller, Jenny tint sa chambre impeccablement ... et obtint la meilleure note pour sa rédaction !
- Jenny had learnt so much from this experience... She understood that working diligently was rewarding and she could make money...
Jenny avait tant appris au cours de cette expérience ... Elle comprit que travailler avec application était gratifiant et pouvait rapporter de l'argent
- out of it. From this day on, Jenny changed her attitude: this experience had helped her become more mature and
À partir de ce jour, Jenny changea d'attitude : cet acquis l'avait fait mûrir et
- she was aware of that. She started taking the initiative more often, and helped her mother organise their summer holiday.
elle en était consciente. Elle commençait à prendre plus souvent des initiatives, et aidait sa mère à organiser les vacances d'été.
- Jenny was so clever! A bank account was opened for her. She asked her mother to be taught how to
Jenny était si dégourdie ! Elle déposa ses sous sur un compte bancaire. Elle demanda à sa maman de lui apprendre la
- cook, especially her favorite dessert: chocolate mousse. Apart from that, her other hobbies were quite varied: she enjoyed listening
cuisine et notamment son dessert favori : la mousse au chocolat. A part ça, ses autres passe-temps étaient assez variéss: elle aimait écouter
- to the songs of the Top 50 and dancing on it; Jenny loved to dance, her dream was to
les chansons du Top 50 et danser dessus; Jenny adorait danser, son rêve était d’aller
- attend a dance school, where she would be taught how to dance... Jenny loved the climbing wall at school, as
dans une école pour apprendre à danser. Jenny adorait le mur d'escalade de l'école, comme
- well as playing tennis, ping-pong, basketball; in fact, she was more sporty than the other girls of her age.
elle aimait jouer au tennis, au ping-pong, au basket-ball ; en fait, elle était plus sportive que les autres filles de son âge.
- She loved classical music, and against all odds, she was a wonderful country music dancer... country music
Elle aimait la musique classique, et contre toute attente, était une excellente danseuse de "country"... la musique country
- which she was lucky enough to discover during their trip in the United States last year, with her
qu'elle a eu la chance de découvrir lors de leurs vacances aux États-Unis l’année dernière avec ses
- cousins she only knew by their photographs. They taught her how to dance, and invited her family to a show.
cousins qu'elle ne connaissait que par leurs photographies. ils lui apprirent comment danser, et invitèrent sa famille à un spectacle.
- What a holiday that was! She would never forget it. She even made friends whom she invited for her birthday.
Quelles vacances! Elle ne les oublierait jamais. Elle se fit même des amis qu'elle invita à son anniversaire.
- At the present time, the destination for the next holyday obliged them to make concessions to find a common ground
Pour l'heure, la destination des prochaines vacances obligea toute la famille à faire des concessions afin de trouver un terrain d'entente
- because Jenny wanted to go back to the United States, her mother wanted to discover Canada, and her father was eager
parce que Jenny voulait retourner aux Etats-Unis, sa mère voulait découvrir le Canada, et son père avait hâte
- to visit Vienna, the capital of Austria or the City of Dreams, as it was called because Freud had lived
de visiter Vienne la capitale de l’Autriche ou la ville des rêves, comme on l’appelait, car Freud y avait vécu
there and for its concerts. Eventful evenings when each of them made a point of honour for standing his ground...
et pour ses concerts. Soirées mouvementées où chacun mit un point d'honneur à camper sur ses positions....
In order to put everyone in agreement, Jenny put the three proposals in a hat, handed it to her mother
Afin de mettre tout le monde d'accord, Jenny mit les trois propoditions dans un chapeau, le tendit à sa mère
who pulled out the paper "United States". Lucky break? Well, not exactly: in the hat, five papers were left, not ... (20) Maxwell-13
qui tira au sort le papier "Etats-Unis". Coup de pot ? Eh bien, pas vraiment : dans le chapeau, il restait cinq papiers, pas...
only two ! Jenny had cheated, her mother realised it when the hat was put away... She invalidated the United-States... (20) Chocolatcitron 13.
seulement deux ! Jenny avait triché, sa maman s'en aperçut en remettant le chapeau à sa place... Elle disqualifia les États-Unis...
Checked up the remaining papers, and put one in each hand; so! We have two destinations left, Jenny to you ...(20 Boubouille 9)
Vérifia les papiers restants et en mit un dans chaque main; alors ! il nous reste deux destinations, Jenny à toi ...




Réponse : Our Story/ 31 de maxwell, postée le 12-05-2018 à 20:46:26 (S | E)
Hello everybody
Our story:

- "Mummy, can you help me? Our schoolteacher asked us to describe our bedroom for tomorrow..." Jenny asked Mrs Miller.
"Maman, tu peux m'aider ? La maîtresse nous a demandé de décrire notre chambre pour demain ..." demanda Jenny à Mme Miller.
- "So, I suggest you tidy it up first, Jenny! Because if we were to describe it currently, your teacher would
Alors, je te suggère d’abord de la ranger, Jenny! Car si nous devions la décrire actuellement, ta maîtresse serait
- be in a fit of anger you couldn't imagine!" "But I don't know where to start!" "Start what?
dans un accès de colère dont tu n'as pas idée." "Mais je ne sais pas par où commencer !" "Commencer quoi?
- Gather up your dirty clothes, all that's lying around your bed, make your bed: this room's a mess... !"
Ramasse ton linge sale, tout ce qui traîne autour de ton lit, fais ton lit : c'est un véritable taudis... !"
- "But I won't have any time left to work after that!" "If you start early, Jenny, you'll finish early!
"Mais je n'aurai pas le temps de travailler après ça ! " "Si tu commences tôt, Jenny, tu termineras tôt !
- Find a specific place for each item! Each thing having its own place... you'll save a lot of time!"
Trouve une place pour chaque chose. Chaque chose ayant sa propre place... tu gagneras beaucoup de temps! "
- Jenny began with her dolls lying all over the floor, then her clothes some of which were piled up on
Jenny commença par ses poupées qui traînaient par terre, puis ses habits dont certains étaient empilés sur
- a chair, at the foot of her bed; her shoes scattered on the floor, as well as her dirty socks
une chaise, au pied de son lit ; ses chaussures éparpillées sur le sol, ainsi que ses chaussettes sales
- lying under her bed were quickly put away. So were all her board games spread on her desk which looked
gisant sous son lit furent rapidement rangées. Tout comme tous ses jeux de société étalés sur son bureau qui ressemblait
- more like a gaming table than a desk; she dusted and lined up her books and discs in her bookcase,
plus à une table de jeux qu'à un bureau ; elle dépoussiéra et rangea ses livres et disques dans sa bibliothèque,
- and finally, she made her bed. When she finished, it was dinner time. So, instead of watching some stupid television
et enfin, elle fit son lit. Quand elle eut terminé, ce fut l'heure de dîner. Alors, au lieu de regarder de stupides émissions télévisées...
- programmes, they took advantage of this special moment not only to talk about their family next summer vacation, but also
ils profitèrent de cet instant privilégié pour parler non seulement de leurs prochaines vacances d'été en famille, mais aussi
- about her essay: Mrs Miller gave her daughter some good advice so that Jenny could write it herself very easily.
de sa rédaction : Mme Miller donna de bons conseils à sa fille pour qu'elle put l'écrire elle-même très facilement.
- Mrs Miller congratulated Jenny, and explained to her that a room looked like the soul which lived in it.
Madame Miller félicita sa fille, et lui expliqua qu'une ressemble à l'âme de son occupant.
- She helped Jenny to make a plan, as if she were describing a picture... from the forefront to the background
Elle aida Jenny à construire un plan, comme si elle décrivait une image ... du premier plan à l'arrière-plan
- going together to Jenny's room. Jenny was speaking, while her mother recorded her. Then Jenny worked from the taping.
en allant dans la chambre avec sa fille. Jenny parlait, pendant que sa maman l'enregistrait. Puis Jenny travailla à partir de l'enregistrement.
- What a lively essay! Mrs Miller became proud of her! Jenny spontaneously promised to keep her room clean and tidy...
Quelle rédaction vivante ! Madame Miller en fut fière ! Jenny promit d'elle même de garder sa chambre propre et rangée ...
- "The leopard can't change its spots!" Mrs Miller knew it: at Jenny's age, she did exactly the same...
"Chassez le naturel, il revient au galop !" Madame Miller le savait : à l'âge de Jenny, elle faisait exactement pareil ...
- Mrs Miller had bet £30 that Jenny wouldn't be able to keep it clean and tidy till next July...
Madame Miller avait parié 30 £ que Jenny n'arriverait pas à maintenir sa chambre propre et rangée jusqu'en juillet prochain ...
- To Mrs Miller's great surprise, Jenny kept her room impeccably... and got the best mark for her essay!
A la surprise de Madame Miller, Jenny tint sa chambre impeccablement ... et obtint la meilleure note pour sa rédaction !
- Jenny had learnt so much from this experience... She understood that working diligently was rewarding and she could make money...
Jenny avait tant appris au cours de cette expérience ... Elle comprit que travailler avec application était gratifiant et pouvait rapporter de l'argent
- out of it. From this day on, Jenny changed her attitude: this experience had helped her become more mature and
À partir de ce jour, Jenny changea d'attitude : cet acquis l'avait fait mûrir et
- she was aware of that. She started taking the initiative more often, and helped her mother organise their summer holiday.
elle en était consciente. Elle commençait à prendre plus souvent des initiatives, et aidait sa mère à organiser les vacances d'été.
- Jenny was so clever! A bank account was opened for her. She asked her mother to be taught how to
Jenny était si dégourdie ! Elle déposa ses sous sur un compte bancaire. Elle demanda à sa maman de lui apprendre la
- cook, especially her favorite dessert: chocolate mousse. Apart from that, her other hobbies were quite varied: she enjoyed listening
cuisine et notamment son dessert favori : la mousse au chocolat. A part ça, ses autres passe-temps étaient assez variéss: elle aimait écouter
- to the songs of the Top 50 and dancing on it; Jenny loved to dance, her dream was to
les chansons du Top 50 et danser dessus; Jenny adorait danser, son rêve était d’aller
- attend a dance school, where she would be taught how to dance... Jenny loved the climbing wall at school, as
dans une école pour apprendre à danser. Jenny adorait le mur d'escalade de l'école, comme
- well as playing tennis, ping-pong, basketball; in fact, she was more sporty than the other girls of her age.
elle aimait jouer au tennis, au ping-pong, au basket-ball ; en fait, elle était plus sportive que les autres filles de son âge.
- She loved classical music, and against all odds, she was a wonderful country music dancer... country music
Elle aimait la musique classique, et contre toute attente, était une excellente danseuse de "country"... la musique country
- which she was lucky enough to discover during their trip in the United States last year, with her
qu'elle a eu la chance de découvrir lors de leurs vacances aux États-Unis l’année dernière avec ses
- cousins she only knew by their photographs. They taught her how to dance, and invited her family to a show.
cousins qu'elle ne connaissait que par leurs photographies. ils lui apprirent comment danser, et invitèrent sa famille à un spectacle.
- What a holiday that was! She would never forget it. She even made friends whom she invited for her birthday.
Quelles vacances! Elle ne les oublierait jamais. Elle se fit même des amis qu'elle invita à son anniversaire.
- At the present time, the destination for the next holyday obliged them to make concessions to find a common ground
Pour l'heure, la destination des prochaines vacances obligea toute la famille à faire des concessions afin de trouver un terrain d'entente
- because Jenny wanted to go back to the United States, her mother wanted to discover Canada, and her father was eager
parce que Jenny voulait retourner aux Etats-Unis, sa mère voulait découvrir le Canada, et son père avait hâte
- to visit Vienna, the capital of Austria or the City of Dreams, as it was called because Freud had lived
de visiter Vienne la capitale de l’Autriche ou la ville des rêves, comme on l’appelait, car Freud y avait vécu
there and for its concerts. Eventful evenings when each of them made a point of honour for standing his ground...
et pour ses concerts. Soirées mouvementées où chacun mit un point d'honneur à camper sur ses positions....
In order to put everyone in agreement, Jenny put the three proposals in a hat, handed it to her mother
Afin de mettre tout le monde d'accord, Jenny mit les trois propoditions dans un chapeau, le tendit à sa mère
who pulled out the paper "United States". Lucky break? Well, not exactly: in the hat, five papers were left, not
qui tira au sort le papier "Etats-Unis". Coup de pot ? Eh bien, pas vraiment : dans le chapeau, il restait cinq papiers, pas
only two! Jenny had cheated, her mother realised it when the hat was put away... She invalidated the United-States,
seulement deux ! Jenny avait triché, sa maman s'en aperçut en remettant le chapeau à sa place... Elle disqualifia les États-Unis,
checked up the remaining papers, and put one in each hand: "So! We have two destinations left. Jenny do the
Vérifia les papiers restants et en mit un dans chaque main : "Alors ! Il nous reste deux destinations. Jenny à toi
honours!" How ironical! Sore loser, Jenny shouted: "I wanna go back to the States(*) and I will!" "Keep your voice... (20) Maxwell-14
l'honneur !" Quelle ironie ! Mauvaise perdante, Jenny cria : "Je veux retourner aux Etats-Unis et j'irai !" "Un ton plus...

(*) United volontairement omis ici (familier)



Réponse : Our Story/ 31 de chocolatcitron, postée le 12-05-2018 à 22:38:09 (S | E)
Hello everybody
Our story:

- "Mummy, can you help me? Our schoolteacher asked us to describe our bedroom for tomorrow..." Jenny asked Mrs Miller.
"Maman, tu peux m'aider ? La maîtresse nous a demandé de décrire notre chambre pour demain ..." demanda Jenny à Mme Miller.
- "So, I suggest you tidy it up first, Jenny! Because if we were to describe it currently, your teacher would
Alors, je te suggère d’abord de la ranger, Jenny! Car si nous devions la décrire actuellement, ta maîtresse serait
- be in a fit of anger you couldn't imagine!" "But I don't know where to start!" "Start what?
dans un accès de colère dont tu n'as pas idée." "Mais je ne sais pas par où commencer !" "Commencer quoi?
- Gather up your dirty clothes, all that's lying around your bed, make your bed: this room's a mess... !"
Ramasse ton linge sale, tout ce qui traîne autour de ton lit, fais ton lit : c'est un véritable taudis... !"
- "But I won't have any time left to work after that!" "If you start early, Jenny, you'll finish early!
"Mais je n'aurai pas le temps de travailler après ça ! " "Si tu commences tôt, Jenny, tu termineras tôt !
- Find a specific place for each item! Each thing having its own place... you'll save a lot of time!"
Trouve une place pour chaque chose. Chaque chose ayant sa propre place... tu gagneras beaucoup de temps! "
- Jenny began with her dolls lying all over the floor, then her clothes some of which were piled up on
Jenny commença par ses poupées qui traînaient par terre, puis ses habits dont certains étaient empilés sur
- a chair, at the foot of her bed; her shoes scattered on the floor, as well as her dirty socks
une chaise, au pied de son lit ; ses chaussures éparpillées sur le sol, ainsi que ses chaussettes sales
- lying under her bed were quickly put away. So were all her board games spread on her desk which looked
gisant sous son lit furent rapidement rangées. Tout comme tous ses jeux de société étalés sur son bureau qui ressemblait
- more like a gaming table than a desk; she dusted and lined up her books and discs in her bookcase,
plus à une table de jeux qu'à un bureau ; elle dépoussiéra et rangea ses livres et disques dans sa bibliothèque,
- and finally, she made her bed. When she finished, it was dinner time. So, instead of watching some stupid television
et enfin, elle fit son lit. Quand elle eut terminé, ce fut l'heure de dîner. Alors, au lieu de regarder de stupides émissions télévisées...
- programmes, they took advantage of this special moment not only to talk about their family next summer vacation, but also
ils profitèrent de cet instant privilégié pour parler non seulement de leurs prochaines vacances d'été en famille, mais aussi
- about her essay: Mrs Miller gave her daughter some good advice so that Jenny could write it herself very easily.
de sa rédaction : Mme Miller donna de bons conseils à sa fille pour qu'elle put l'écrire elle-même très facilement.
- Mrs Miller congratulated Jenny, and explained to her that a room looked like the soul which lived in it.
Madame Miller félicita sa fille, et lui expliqua qu'une pièce ressemble à l'âme de son occupant.
- She helped Jenny to make a plan, as if she were describing a picture... from the forefront to the background
Elle aida Jenny à construire un plan, comme si elle décrivait une image ... du premier plan à l'arrière-plan
- going together to Jenny's room. Jenny was speaking, while her mother recorded her. Then Jenny worked from the taping.
en allant dans la chambre avec sa fille. Jenny parlait, pendant que sa maman l'enregistrait. Puis Jenny travailla à partir de l'enregistrement.
- What a lively essay! Mrs Miller became proud of her! Jenny spontaneously promised to keep her room clean and tidy...
Quelle rédaction vivante ! Madame Miller en fut fière ! Jenny promit d'elle même de garder sa chambre propre et rangée ...
- "The leopard can't change its spots!" Mrs Miller knew it: at Jenny's age, she did exactly the same...
"Chassez le naturel, il revient au galop !" Madame Miller le savait : à l'âge de Jenny, elle faisait exactement pareil ...
- Mrs Miller had bet £30 that Jenny wouldn't be able to keep it clean and tidy till next July...
Madame Miller avait parié 30 £ que Jenny n'arriverait pas à maintenir sa chambre propre et rangée jusqu'en juillet prochain ...
- To Mrs Miller's great surprise, Jenny kept her room impeccably... and got the best mark for her essay!
A la surprise de Madame Miller, Jenny tint sa chambre impeccablement ... et obtint la meilleure note pour sa rédaction !
- Jenny had learnt so much from this experience... She understood that working diligently was rewarding and she could make money...
Jenny avait tant appris au cours de cette expérience ... Elle comprit que travailler avec application était gratifiant et pouvait rapporter de l'argent
- out of it. From this day on, Jenny changed her attitude: this experience had helped her become more mature and
À partir de ce jour, Jenny changea d'attitude : cet acquis l'avait fait mûrir et
- she was aware of that. She started taking the initiative more often, and helped her mother organise their summer holiday.
elle en était consciente. Elle commençait à prendre plus souvent des initiatives, et aidait sa mère à organiser les vacances d'été.
- Jenny was so clever! A bank account was opened for her. She asked her mother to be taught how to
Jenny était si dégourdie ! Elle déposa ses sous sur un compte bancaire. Elle demanda à sa maman de lui apprendre la
- cook, especially her favorite dessert: chocolate mousse. Apart from that, her other hobbies were quite varied: she enjoyed listening
cuisine et notamment son dessert favori : la mousse au chocolat. A part ça, ses autres passe-temps étaient assez variéss: elle aimait écouter
- to the songs of the Top 50 and dancing on it; Jenny loved to dance, her dream was to
les chansons du Top 50 et danser dessus; Jenny adorait danser, son rêve était d’aller
- attend a dance school, where she would be taught how to dance... Jenny loved the climbing wall at school, as
dans une école pour apprendre à danser. Jenny adorait le mur d'escalade de l'école, comme
- well as playing tennis, ping-pong, basketball; in fact, she was more sporty than the other girls of her age.
elle aimait jouer au tennis, au ping-pong, au basket-ball ; en fait, elle était plus sportive que les autres filles de son âge.
- She loved classical music, and against all odds, she was a wonderful country music dancer... country music
Elle aimait la musique classique, et contre toute attente, était une excellente danseuse de "country"... la musique country
- which she was lucky enough to discover during their trip in the United States last year, with her
qu'elle a eu la chance de découvrir lors de leurs vacances aux États-Unis l’année dernière avec ses
- cousins she only knew by their photographs. They taught her how to dance, and invited her family to a show.
cousins qu'elle ne connaissait que par leurs photographies. Ils lui apprirent comment danser, et invitèrent sa famille à un spectacle.
- What a holiday that was! She would never forget it. She even made friends whom she invited for her birthday.
Quelles vacances! Elle ne les oublierait jamais. Elle se fit même des amis qu'elle invita à son anniversaire.
- At the present time, the destination for the next holyday obliged them to make concessions to find a common ground
Pour l'heure, la destination des prochaines vacances obligea toute la famille à faire des concessions afin de trouver un terrain d'entente
- because Jenny wanted to go back to the United States, her mother wanted to discover Canada, and her father was eager
parce que Jenny voulait retourner aux Etats-Unis, sa mère voulait découvrir le Canada, et son père avait hâte
- to visit Vienna, the capital of Austria or the City of Dreams, as it was called because Freud had lived
de visiter Vienne la capitale de l’Autriche ou la ville des rêves, comme on l’appelait, car Freud y avait vécu
there and for its concerts. Eventful evenings when each of them made a point of honour for standing his ground...
et pour ses concerts. Soirées mouvementées où chacun mit un point d'honneur à camper sur ses positions....
In order to put everyone in agreement, Jenny put the three proposals in a hat, handed it to her mother
Afin de mettre tout le monde d'accord, Jenny mit les trois propositions dans un chapeau, le tendit à sa mère
who pulled out the paper "United States". Lucky break? Well, not exactly: in the hat, five papers were left, not
qui tira au sort le papier "Etats-Unis". Coup de pot ? Eh bien, pas vraiment : dans le chapeau, il restait cinq papiers, pas
only two! Jenny had cheated, her mother realised it when the hat was put away... She invalidated the United-States,
seulement deux ! Jenny avait triché, sa maman s'en aperçut en remettant le chapeau à sa place... Elle disqualifia les États-Unis,
checked up the remaining papers, and put one in each hand: "So! We have two destinations left. Jenny do the
Vérifia les papiers restants et en mit un dans chaque main : "Alors ! Il nous reste deux destinations. Jenny à toi
honours!" How ironical! Sore loser, Jenny shouted: "I wanna go back to the States(*) and I will!" "Keep your voice... (20) Maxwell-14
l'honneur !" Quelle ironie ! Mauvaise perdante, Jenny cria : "Je veux retourner aux Etats-Unis et j'irai !" "Un ton plus...
lower, you are nine, you won't give us orders... Hard cheese, all that must teach you a lesson! (19) Chocolatcitron 14.
bas, tu as neuf ans, tu ne nous donneras pas d'ordres... tant pis pour toi, que ça te serve de leçon !"




Réponse : Our Story/ 31 de maxwell, postée le 13-05-2018 à 08:28:22 (S | E)
Hello everybody
Our story:

- "Mummy, can you help me? Our schoolteacher asked us to describe our bedroom for tomorrow..." Jenny asked Mrs Miller.
"Maman, tu peux m'aider ? La maîtresse nous a demandé de décrire notre chambre pour demain ..." demanda Jenny à Mme Miller.
- "So, I suggest you tidy it up first, Jenny! Because if we were to describe it currently, your teacher would
Alors, je te suggère d’abord de la ranger, Jenny! Car si nous devions la décrire actuellement, ta maîtresse serait
- be in a fit of anger you couldn't imagine!" "But I don't know where to start!" "Start what?
dans un accès de colère dont tu n'as pas idée." "Mais je ne sais pas par où commencer !" "Commencer quoi?
- Gather up your dirty clothes, all that's lying around your bed, make your bed: this room's a mess... !"
Ramasse ton linge sale, tout ce qui traîne autour de ton lit, fais ton lit : c'est un véritable taudis... !"
- "But I won't have any time left to work after that!" "If you start early, Jenny, you'll finish early!
"Mais je n'aurai pas le temps de travailler après ça ! " "Si tu commences tôt, Jenny, tu termineras tôt !
- Find a specific place for each item! Each thing having its own place... you'll save a lot of time!"
Trouve une place pour chaque chose. Chaque chose ayant sa propre place... tu gagneras beaucoup de temps! "
- Jenny began with her dolls lying all over the floor, then her clothes some of which were piled up on
Jenny commença par ses poupées qui traînaient par terre, puis ses habits dont certains étaient empilés sur
- a chair, at the foot of her bed; her shoes scattered on the floor, as well as her dirty socks
une chaise, au pied de son lit ; ses chaussures éparpillées sur le sol, ainsi que ses chaussettes sales
- lying under her bed were quickly put away. So were all her board games spread on her desk which looked
gisant sous son lit furent rapidement rangées. Tout comme tous ses jeux de société étalés sur son bureau qui ressemblait
- more like a gaming table than a desk; she dusted and lined up her books and discs in her bookcase,
plus à une table de jeux qu'à un bureau ; elle dépoussiéra et rangea ses livres et disques dans sa bibliothèque,
- and finally, she made her bed. When she finished, it was dinner time. So, instead of watching some stupid television
et enfin, elle fit son lit. Quand elle eut terminé, ce fut l'heure de dîner. Alors, au lieu de regarder de stupides émissions télévisées...
- programmes, they took advantage of this special moment not only to talk about their family next summer vacation, but also
ils profitèrent de cet instant privilégié pour parler non seulement de leurs prochaines vacances d'été en famille, mais aussi
- about her essay: Mrs Miller gave her daughter some good advice so that Jenny could write it herself very easily.
de sa rédaction : Mme Miller donna de bons conseils à sa fille pour qu'elle put l'écrire elle-même très facilement.
- Mrs Miller congratulated Jenny, and explained to her that a room looked like the soul which lived in it.
Madame Miller félicita sa fille, et lui expliqua qu'une pièce ressemble à l'âme de son occupant.
- She helped Jenny to make a plan, as if she were describing a picture... from the forefront to the background
Elle aida Jenny à construire un plan, comme si elle décrivait une image ... du premier plan à l'arrière-plan
- going together to Jenny's room. Jenny was speaking, while her mother recorded her. Then Jenny worked from the taping.
en allant dans la chambre avec sa fille. Jenny parlait, pendant que sa maman l'enregistrait. Puis Jenny travailla à partir de l'enregistrement.
- What a lively essay! Mrs Miller became proud of her! Jenny spontaneously promised to keep her room clean and tidy...
Quelle rédaction vivante ! Madame Miller en fut fière ! Jenny promit d'elle même de garder sa chambre propre et rangée ...
- "The leopard can't change its spots!" Mrs Miller knew it: at Jenny's age, she did exactly the same...
"Chassez le naturel, il revient au galop !" Madame Miller le savait : à l'âge de Jenny, elle faisait exactement pareil ...
- Mrs Miller had bet £30 that Jenny wouldn't be able to keep it clean and tidy till next July...
Madame Miller avait parié 30 £ que Jenny n'arriverait pas à maintenir sa chambre propre et rangée jusqu'en juillet prochain ...
- To Mrs Miller's great surprise, Jenny kept her room impeccably... and got the best mark for her essay!
A la surprise de Madame Miller, Jenny tint sa chambre impeccablement ... et obtint la meilleure note pour sa rédaction !
- Jenny had learnt so much from this experience... She understood that working diligently was rewarding and she could make money...
Jenny avait tant appris au cours de cette expérience ... Elle comprit que travailler avec application était gratifiant et pouvait rapporter de l'argent
- out of it. From this day on, Jenny changed her attitude: this experience had helped her become more mature and
À partir de ce jour, Jenny changea d'attitude : cet acquis l''avait fait mûrir et
- she was aware of that. She started taking the initiative more often, and helped her mother organise their summer holiday.
elle en était consciente. Elle commençait à prendre plus souvent des initiatives, et aidait sa mère à organiser les vacances d'été.
- Jenny was so clever! A bank account was opened for her. She asked her mother to be taught how to
Jenny était si dégourdie ! Elle déposa ses sous sur un compte bancaire. Elle demanda à sa maman de lui apprendre la
- cook, especially her favorite dessert: chocolate mousse. Apart from that, her other hobbies were quite varied: she enjoyed listening
cuisine et notamment son dessert favori : la mousse au chocolat. A part ça, ses autres passe-temps étaient assez variéss: elle aimait écouter
- to the songs of the Top 50 and dancing on it; Jenny loved to dance, her dream was to
les chansons du Top 50 et danser dessus; Jenny adorait danser, son rêve était d’aller
- attend a dance school, where she would be taught how to dance... Jenny loved the climbing wall at school, as
dans une école pour apprendre à danser. Jenny adorait le mur d'escalade de l'école, comme
- well as playing tennis, ping-pong, basketball; in fact, she was more sporty than the other girls of her age.
elle aimait jouer au tennis, au ping-pong, au basket-ball ; en fait, elle était plus sportive que les autres filles de son âge.
- She loved classical music, and against all odds, she was a wonderful country music dancer... country music
Elle aimait la musique classique, et contre toute attente, était une excellente danseuse de "country"... la musique country
- which she was lucky enough to discover during their trip in the United States last year, with her
qu'elle a eu la chance de découvrir lors de leurs vacances aux États-Unis l’année dernière avec ses
- cousins she only knew by their photographs. They taught her how to dance, and invited her family to a show.
cousins qu'elle ne connaissait que par leurs photographies. Ils lui apprirent comment danser, et invitèrent sa famille à un spectacle.
- What a holiday that was! She would never forget it. She even made friends whom she invited for her birthday.
Quelles vacances! Elle ne les oublierait jamais. Elle se fit même des amis qu'elle invita à son anniversaire.
- At the present time, the destination for the next holyday obliged them to make concessions to find a common ground
Pour l'heure, la destination des prochaines vacances obligea toute la famille à faire des concessions afin de trouver un terrain d'entente
- because Jenny wanted to go back to the United States, her mother wanted to discover Canada, and her father was eager
parce que Jenny voulait retourner aux Etats-Unis, sa mère voulait découvrir le Canada, et son père avait hâte
- to visit Vienna, the capital of Austria or the City of Dreams, as it was called because Freud had lived
de visiter Vienne la capitale de l’Autriche ou la ville des rêves, comme on l’appelait, car Freud y avait vécu
there and for its concerts. Eventful evenings when each of them made a point of honour for standing his ground...
et pour ses concerts. Soirées mouvementées où chacun mit un point d'honneur à camper sur ses positions....
In order to put everyone in agreement, Jenny put the three proposals in a hat, handed it to her mother
Afin de mettre tout le monde d'accord, Jenny mit les trois propositions dans un chapeau, le tendit à sa mère
who pulled out the paper "United States". Lucky break? Well, not exactly: in the hat, five papers were left, not
qui tira au sort le papier "Etats-Unis". Coup de pot ? Eh bien, pas vraiment : dans le chapeau, il restait cinq papiers, pas
only two! Jenny had cheated, her mother realised it when the hat was put away... She invalidated the United-States,
seulement deux ! Jenny avait triché, sa maman s'en aperçut en remettant le chapeau à sa place... Elle disqualifia les États-Unis,
checked up the remaining papers, and put one in each hand: "So! We have two destinations left. Jenny do the
Vérifia les papiers restants et en mit un dans chaque main : "Alors ! Il nous reste deux destinations. Jenny à toi
honours!" How ironical! Sore loser, Jenny shouted: "I wanna go back to the States(*) and I will!" "Keep your voice
l'honneur !" Quelle ironie ! Mauvaise perdante, Jenny cria : "Je veux retourner aux Etats-Unis et j'irai !" "Un ton plus
lower, you are nine, you won't give us orders... Hard cheese, all that must teach you a lesson!"
bas, tu as neuf ans, tu ne nous donneras pas d'ordres... tant pis pour toi, que ça te serve de leçon !"
She went to her room crying. Later, she was sulking. And she hardly ate her dinner. Jenny wasn't so... (20) Maxwell-15
Elle partit dans sa chambre en pleurant. Plus tard, elle boudait. Et elle mangea à peine son dîner. Jenny n'était pas si...

Hard cheese j'adore cette expression



Réponse : Our Story/ 31 de boubouille, postée le 13-05-2018 à 15:44:28 (S | E)
Hello everybody
Our story:

- "Mummy, can you help me? Our schoolteacher asked us to describe our bedroom for tomorrow..." Jenny asked Mrs Miller.
"Maman, tu peux m'aider ? La maîtresse nous a demandé de décrire notre chambre pour demain ..." demanda Jenny à Mme Miller.
- "So, I suggest you tidy it up first, Jenny! Because if we were to describe it currently, your teacher would
Alors, je te suggère d’abord de la ranger, Jenny! Car si nous devions la décrire actuellement, ta maîtresse serait
- be in a fit of anger you couldn't imagine!" "But I don't know where to start!" "Start what?
dans un accès de colère dont tu n'as pas idée." "Mais je ne sais pas par où commencer !" "Commencer quoi?
- Gather up your dirty clothes, all that's lying around your bed, make your bed: this room's a mess... !"
Ramasse ton linge sale, tout ce qui traîne autour de ton lit, fais ton lit : c'est un véritable taudis... !"
- "But I won't have any time left to work after that!" "If you start early, Jenny, you'll finish early!
"Mais je n'aurai pas le temps de travailler après ça ! " "Si tu commences tôt, Jenny, tu termineras tôt !
- Find a specific place for each item! Each thing having its own place... you'll save a lot of time!"
Trouve une place pour chaque chose. Chaque chose ayant sa propre place... tu gagneras beaucoup de temps! "
- Jenny began with her dolls lying all over the floor, then her clothes some of which were piled up on
Jenny commença par ses poupées qui traînaient par terre, puis ses habits dont certains étaient empilés sur
- a chair, at the foot of her bed; her shoes scattered on the floor, as well as her dirty socks
une chaise, au pied de son lit ; ses chaussures éparpillées sur le sol, ainsi que ses chaussettes sales
- lying under her bed were quickly put away. So were all her board games spread on her desk which looked
gisant sous son lit furent rapidement rangées. Tout comme tous ses jeux de société étalés sur son bureau qui ressemblait
- more like a gaming table than a desk; she dusted and lined up her books and discs in her bookcase,
plus à une table de jeux qu'à un bureau ; elle dépoussiéra et rangea ses livres et disques dans sa bibliothèque,
- and finally, she made her bed. When she finished, it was dinner time. So, instead of watching some stupid television
et enfin, elle fit son lit. Quand elle eut terminé, ce fut l'heure de dîner. Alors, au lieu de regarder de stupides émissions télévisées...
- programmes, they took advantage of this special moment not only to talk about their family next summer vacation, but also
ils profitèrent de cet instant privilégié pour parler non seulement de leurs prochaines vacances d'été en famille, mais aussi
- about her essay: Mrs Miller gave her daughter some good advice so that Jenny could write it herself very easily.
de sa rédaction : Mme Miller donna de bons conseils à sa fille pour qu'elle put l'écrire elle-même très facilement.
- Mrs Miller congratulated Jenny, and explained to her that a room looked like the soul which lived in it.
Madame Miller félicita sa fille, et lui expliqua qu'une pièce ressemble à l'âme de son occupant.
- She helped Jenny to make a plan, as if she were describing a picture... from the forefront to the background
Elle aida Jenny à construire un plan, comme si elle décrivait une image ... du premier plan à l'arrière-plan
- going together to Jenny's room. Jenny was speaking, while her mother recorded her. Then Jenny worked from the taping.
en allant dans la chambre avec sa fille. Jenny parlait, pendant que sa maman l'enregistrait. Puis Jenny travailla à partir de l'enregistrement.
- What a lively essay! Mrs Miller became proud of her! Jenny spontaneously promised to keep her room clean and tidy...
Quelle rédaction vivante ! Madame Miller en fut fière ! Jenny promit d'elle même de garder sa chambre propre et rangée ...
- "The leopard can't change its spots!" Mrs Miller knew it: at Jenny's age, she did exactly the same...
"Chassez le naturel, il revient au galop !" Madame Miller le savait : à l'âge de Jenny, elle faisait exactement pareil ...
- Mrs Miller had bet £30 that Jenny wouldn't be able to keep it clean and tidy till next July...
Madame Miller avait parié 30 £ que Jenny n'arriverait pas à maintenir sa chambre propre et rangée jusqu'en juillet prochain ...
- To Mrs Miller's great surprise, Jenny kept her room impeccably... and got the best mark for her essay!
A la surprise de Madame Miller, Jenny tint sa chambre impeccablement ... et obtint la meilleure note pour sa rédaction !
- Jenny had learnt so much from this experience... She understood that working diligently was rewarding and she could make money...
Jenny avait tant appris au cours de cette expérience ... Elle comprit que travailler avec application était gratifiant et pouvait rapporter de l'argent
- out of it. From this day on, Jenny changed her attitude: this experience had helped her become more mature and
À partir de ce jour, Jenny changea d'attitude : cet acquis l''avait fait mûrir et
- she was aware of that. She started taking the initiative more often, and helped her mother organise their summer holiday.
elle en était consciente. Elle commençait à prendre plus souvent des initiatives, et aidait sa mère à organiser les vacances d'été.
- Jenny was so clever! A bank account was opened for her. She asked her mother to be taught how to
Jenny était si dégourdie ! Elle déposa ses sous sur un compte bancaire. Elle demanda à sa maman de lui apprendre la
- cook, especially her favorite dessert: chocolate mousse. Apart from that, her other hobbies were quite varied: she enjoyed listening
cuisine et notamment son dessert favori : la mousse au chocolat. A part ça, ses autres passe-temps étaient assez variéss: elle aimait écouter
- to the songs of the Top 50 and dancing on it; Jenny loved to dance, her dream was to
les chansons du Top 50 et danser dessus; Jenny adorait danser, son rêve était d’aller
- attend a dance school, where she would be taught how to dance... Jenny loved the climbing wall at school, as
dans une école pour apprendre à danser. Jenny adorait le mur d'escalade de l'école, comme
- well as playing tennis, ping-pong, basketball; in fact, she was more sporty than the other girls of her age.
elle aimait jouer au tennis, au ping-pong, au basket-ball ; en fait, elle était plus sportive que les autres filles de son âge.
- She loved classical music, and against all odds, she was a wonderful country music dancer... country music
Elle aimait la musique classique, et contre toute attente, était une excellente danseuse de "country"... la musique country
- which she was lucky enough to discover during their trip in the United States last year, with her
qu'elle a eu la chance de découvrir lors de leurs vacances aux États-Unis l’année dernière avec ses
- cousins she only knew by their photographs. They taught her how to dance, and invited her family to a show.
cousins qu'elle ne connaissait que par leurs photographies. Ils lui apprirent comment danser, et invitèrent sa famille à un spectacle.
- What a holiday that was! She would never forget it. She even made friends whom she invited for her birthday.
Quelles vacances! Elle ne les oublierait jamais. Elle se fit même des amis qu'elle invita à son anniversaire.
- At the present time, the destination for the next holyday obliged them to make concessions to find a common ground
Pour l'heure, la destination des prochaines vacances obligea toute la famille à faire des concessions afin de trouver un terrain d'entente
- because Jenny wanted to go back to the United States, her mother wanted to discover Canada, and her father was eager
parce que Jenny voulait retourner aux Etats-Unis, sa mère voulait découvrir le Canada, et son père avait hâte
- to visit Vienna, the capital of Austria or the City of Dreams, as it was called because Freud had lived
de visiter Vienne la capitale de l’Autriche ou la ville des rêves, comme on l’appelait, car Freud y avait vécu
there and for its concerts. Eventful evenings when each of them made a point of honour for standing his ground...
et pour ses concerts. Soirées mouvementées où chacun mit un point d'honneur à camper sur ses positions....
In order to put everyone in agreement, Jenny put the three proposals in a hat, handed it to her mother
Afin de mettre tout le monde d'accord, Jenny mit les trois propositions dans un chapeau, le tendit à sa mère
who pulled out the paper "United States". Lucky break? Well, not exactly: in the hat, five papers were left, not
qui tira au sort le papier "Etats-Unis". Coup de pot ? Eh bien, pas vraiment : dans le chapeau, il restait cinq papiers, pas
only two! Jenny had cheated, her mother realised it when the hat was put away... She invalidated the United-States,
seulement deux ! Jenny avait triché, sa maman s'en aperçut en remettant le chapeau à sa place... Elle disqualifia les États-Unis,
checked up the remaining papers, and put one in each hand: "So! We have two destinations left. Jenny do the
Vérifia les papiers restants et en mit un dans chaque main : "Alors ! Il nous reste deux destinations. Jenny à toi
honours!" How ironical! Sore loser, Jenny shouted: "I wanna go back to the States(*) and I will!" "Keep your voice
l'honneur !" Quelle ironie ! Mauvaise perdante, Jenny cria : "Je veux retourner aux Etats-Unis et j'irai !" "Un ton plus
lower, you are nine, you won't give us orders... Hard cheese, all that must teach you a lesson!"
bas, tu as neuf ans, tu ne nous donneras pas d'ordres... tant pis pour toi, que ça te serve de leçon !"
She went to her room crying. Later, she was sulking. And she hardly ate her dinner. Jenny wasn't so... (20) Maxwell-15
Elle partit dans sa chambre en pleurant. Plus tard, elle boudait. Et elle mangea à peine son dîner. Jenny n'était pas si...
Jenny wasn't so depressed as she would have liked the to make believe, but, she was still trying, it ....(20 Boubouille 9)
Jenny n'était pas si déprimée qu'elle aurait aimé le faire croire, mais elle essayait toujours, ça...




Réponse : Our Story/ 31 de here4u, postée le 13-05-2018 à 15:45:59 (S | E)
Hello everybody !
Our story:

- "Mummy, can you help me? Our schoolteacher asked us to describe our bedroom for tomorrow..." Jenny asked Mrs Miller.
"Maman, tu peux m'aider ? La maîtresse nous a demandé de décrire notre chambre pour demain ..." demanda Jenny à Mme Miller.
- "So, I suggest you tidy it up first, Jenny! Because if we were to describe it currently, your teacher would
Alors, je te suggère d’abord de la ranger, Jenny! Car si nous devions la décrire actuellement, ta maîtresse serait
- be in a fit of anger you couldn't imagine!" "But I don't know where to start!" "Start what?
dans un accès de colère dont tu n'as pas idée." "Mais je ne sais pas par où commencer !" "Commencer quoi?
- Gather up your dirty clothes, all that's lying around your bed, make your bed: this room's a mess... !"
Ramasse ton linge sale, tout ce qui traîne autour de ton lit, fais ton lit : c'est un véritable taudis... !"
- "But I won't have any time left to work after that!" "If you start early, Jenny, you'll finish early!
"Mais je n'aurai pas le temps de travailler après ça ! " "Si tu commences tôt, Jenny, tu termineras tôt !
- Find a specific place for each item! Each thing having its own place... you'll save a lot of time!"
Trouve une place pour chaque chose. Chaque chose ayant sa propre place... tu gagneras beaucoup de temps! "
- Jenny began with her dolls lying all over the floor, then her clothes some of which were piled up on
Jenny commença par ses poupées qui traînaient par terre, puis ses habits dont certains étaient empilés sur
- a chair, at the foot of her bed; her shoes scattered on the floor, as well as her dirty socks
une chaise, au pied de son lit ; ses chaussures éparpillées sur le sol, ainsi que ses chaussettes sales
- lying under her bed were quickly put away. So were all her board games spread on her desk which looked
gisant sous son lit furent rapidement rangées. Tout comme tous ses jeux de société étalés sur son bureau qui ressemblait
- more like a gaming table than a desk; she dusted and lined up her books and discs in her bookcase,
plus à une table de jeux qu'à un bureau ; elle dépoussiéra et rangea ses livres et disques dans sa bibliothèque,
- and finally, she made her bed. When she finished, it was dinner time. So, instead of watching some stupid television
et enfin, elle fit son lit. Quand elle eut terminé, ce fut l'heure de dîner. Alors, au lieu de regarder de stupides émissions télévisées...
- programmes, they took advantage of this special moment not only to talk about their family next summer vacation, but also
ils profitèrent de cet instant privilégié pour parler non seulement de leurs prochaines vacances d'été en famille, mais aussi
- about her essay: Mrs Miller gave her daughter some good advice so that Jenny could write it herself very easily.
de sa rédaction : Mme Miller donna de bons conseils à sa fille pour qu'elle put l'écrire elle-même très facilement.
- Mrs Miller congratulated Jenny, and explained to her that a room looked like the soul which lived in it.
Madame Miller félicita sa fille, et lui expliqua qu'une pièce ressemble à l'âme de son occupant.
- She helped Jenny to make a plan, as if she were describing a picture... from the forefront to the background
Elle aida Jenny à construire un plan, comme si elle décrivait une image ... du premier plan à l'arrière-plan
- going together to Jenny's room. Jenny was speaking, while her mother recorded her. Then Jenny worked from the taping.
en allant dans la chambre avec sa fille. Jenny parlait, pendant que sa maman l'enregistrait. Puis Jenny travailla à partir de l'enregistrement.
- What a lively essay! Mrs Miller became proud of her! Jenny spontaneously promised to keep her room clean and tidy...
Quelle rédaction vivante ! Madame Miller en fut fière ! Jenny promit d'elle même de garder sa chambre propre et rangée ...
- "The leopard can't change its spots!" Mrs Miller knew it: at Jenny's age, she did exactly the same...
"Chassez le naturel, il revient au galop !" Madame Miller le savait : à l'âge de Jenny, elle faisait exactement pareil ...
- Mrs Miller had bet £30 that Jenny wouldn't be able to keep it clean and tidy till next July...
Madame Miller avait parié 30 £ que Jenny n'arriverait pas à maintenir sa chambre propre et rangée jusqu'en juillet prochain ...
- To Mrs Miller's great surprise, Jenny kept her room impeccably... and got the best mark for her essay!
A la surprise de Madame Miller, Jenny tint sa chambre impeccablement ... et obtint la meilleure note pour sa rédaction !
- Jenny had learnt so much from this experience... She understood that working diligently was rewarding and she could make money...
Jenny avait tant appris au cours de cette expérience ... Elle comprit que travailler avec application était gratifiant et pouvait rapporter de l'argent
- out of it. From this day on, Jenny changed her attitude: this experience had helped her become more mature and
À partir de ce jour, Jenny changea d'attitude : cet acquis l''avait fait mûrir et
- she was aware of that. She started taking the initiative more often, and helped her mother organise their summer holiday.
elle en était consciente. Elle commençait à prendre plus souvent des initiatives, et aidait sa mère à organiser les vacances d'été.
- Jenny was so clever! A bank account was opened for her. She asked her mother to be taught how to
Jenny était si dégourdie ! Elle déposa ses sous sur un compte bancaire. Elle demanda à sa maman de lui apprendre la
- cook, especially her favorite dessert: chocolate mousse. Apart from that, her other hobbies were quite varied: she enjoyed listening
cuisine et notamment son dessert favori : la mousse au chocolat. A part ça, ses autres passe-temps étaient assez variéss: elle aimait écouter
- to the songs of the Top 50 and dancing on it; Jenny loved to dance, her dream was to
les chansons du Top 50 et danser dessus; Jenny adorait danser, son rêve était d’aller
- attend a dance school, where she would be taught how to dance... Jenny loved the climbing wall at school, as
dans une école pour apprendre à danser. Jenny adorait le mur d'escalade de l'école, comme
- well as playing tennis, ping-pong, basketball; in fact, she was more sporty than the other girls of her age.
elle aimait jouer au tennis, au ping-pong, au basket-ball ; en fait, elle était plus sportive que les autres filles de son âge.
- She loved classical music, and against all odds, she was a wonderful country music dancer... country music
Elle aimait la musique classique, et contre toute attente, était une excellente danseuse de "country"... la musique country
- which she was lucky enough to discover during their trip in the United States last year, with her
qu'elle a eu la chance de découvrir lors de leurs vacances aux États-Unis l’année dernière avec ses
- cousins she only knew by their photographs. They taught her how to dance, and invited her family to a show.
cousins qu'elle ne connaissait que par leurs photographies. Ils lui apprirent comment danser, et invitèrent sa famille à un spectacle.
- What a holiday that was! She would never forget it. She even made friends whom she invited for her birthday.
Quelles vacances! Elle ne les oublierait jamais. Elle se fit même des amis qu'elle invita à son anniversaire.
- At the present time, the destination for the next holiday obliged them to make concessions to find a common ground
Pour l'heure, la destination des prochaines vacances obligea toute la famille à faire des concessions afin de trouver un terrain d'entente
- because Jenny wanted to go back to the United States, her mother wanted to discover Canada, and her father was eager
parce que Jenny voulait retourner aux Etats-Unis, sa mère voulait découvrir le Canada, et son père avait hâte
- to visit Vienna, the capital of Austria or the City of Dreams, as it was called because Freud had lived
de visiter Vienne la capitale de l’Autriche ou la ville des rêves, comme on l’appelait, car Freud y avait vécu
there and for its concerts. Eventful evenings when everyone made a point of standing their ground. (+2)
et pour ses concerts. Soirées mouvementées où chacun mit un point d'honneur à camper sur ses positions.
- In order to get everyone to agree, Jenny put the three proposals in a hat, handed it to her mother
Afin de mettre tout le monde d'accord, Jenny mit les trois propositions dans un chapeau, le tendit à sa mère
- who pulled out the paper "United States". Lucky break? Well, not exactly: in the hat, five papers were left, not(+2)
qui tira au sort le papier "Etats-Unis". Coup de pot ? Eh bien, pas vraiment : dans le chapeau, il restait cinq papiers, pas
- only two! Jenny had cheated, her mother realised it when the hat was put away... She invalidated the United-States,(+2)
seulement deux ! Jenny avait triché, sa maman s'en aperçut en remettant le chapeau à sa place... Elle disqualifia les États-Unis,
- checked up the remaining papers, and put one in each hand: "So! We have two destinations left. Jenny, please, after (+2)
Vérifia les papiers restants et en mit un dans chaque main : "Alors ! Il nous reste deux destinations. Jenny à toi
- you!" How ironical! A bad loser, Jenny shouted: "I wanna go back to the States and I will!" "Keep your voice (+2)
l'honneur !" Quelle ironie ! Mauvaise perdante, Jenny cria : "Je veux retourner aux Etats-Unis et j'irai !" "Un ton plus
- down, you are nine, you won't give us orders... Hard cheese, all that must teach you a lesson!"(+2)
bas, tu as neuf ans, tu ne nous donneras pas d'ordres... tant pis pour toi, que ça te serve de leçon !"
- She went to her room crying. Later, she was sulking. And she hardly ate her dinner. Jenny wasn't so...
Elle partit dans sa chambre en pleurant. Plus tard, elle boudait. Et elle mangea à peine son dîner. Jenny n'était pas si...(+2)
- depressed as she would have liked her parents to believe, but, she kept trying; it ...(+2)
Jenny n'était pas aussi déprimée qu'elle aurait aimé le faire croire, mais elle essayait toujours; ça...



Hum hum, ... Boubouille ... On a posté en même temps ! J'ai "recollé!




Réponse : Our Story/ 31 de chocolatcitron, postée le 13-05-2018 à 22:43:25 (S | E)
Hello everybody !
Our story:

- "Mummy, can you help me? Our schoolteacher asked us to describe our bedroom for tomorrow..." Jenny asked Mrs Miller.
"Maman, tu peux m'aider ? La maîtresse nous a demandé de décrire notre chambre pour demain ..." demanda Jenny à Mme Miller.
- "So, I suggest you tidy it up first, Jenny! Because if we were to describe it currently, your teacher would
Alors, je te suggère d’abord de la ranger, Jenny! Car si nous devions la décrire actuellement, ta maîtresse serait
- be in a fit of anger you couldn't imagine!" "But I don't know where to start!" "Start what?
dans un accès de colère dont tu n'as pas idée." "Mais je ne sais pas par où commencer !" "Commencer quoi?
- Gather up your dirty clothes, all that's lying around your bed, make your bed: this room's a mess... !"
Ramasse ton linge sale, tout ce qui traîne autour de ton lit, fais ton lit : c'est un véritable taudis... !"
- "But I won't have any time left to work after that!" "If you start early, Jenny, you'll finish early!
"Mais je n'aurai pas le temps de travailler après ça ! " "Si tu commences tôt, Jenny, tu termineras tôt !
- Find a specific place for each item! Each thing having its own place... you'll save a lot of time!"
Trouve une place pour chaque chose. Chaque chose ayant sa propre place... tu gagneras beaucoup de temps! "
- Jenny began with her dolls lying all over the floor, then her clothes some of which were piled up on
Jenny commença par ses poupées qui traînaient par terre, puis ses habits dont certains étaient empilés sur
- a chair, at the foot of her bed; her shoes scattered on the floor, as well as her dirty socks
une chaise, au pied de son lit ; ses chaussures éparpillées sur le sol, ainsi que ses chaussettes sales
- lying under her bed were quickly put away. So were all her board games spread on her desk which looked
gisant sous son lit furent rapidement rangées. Tout comme tous ses jeux de société étalés sur son bureau qui ressemblait
- more like a gaming table than a desk; she dusted and lined up her books and discs in her bookcase,
plus à une table de jeux qu'à un bureau ; elle dépoussiéra et rangea ses livres et disques dans sa bibliothèque,
- and finally, she made her bed. When she finished, it was dinner time. So, instead of watching some stupid television
et enfin, elle fit son lit. Quand elle eut terminé, ce fut l'heure de dîner. Alors, au lieu de regarder de stupides émissions télévisées...
- programmes, they took advantage of this special moment not only to talk about their family next summer vacation, but also
ils profitèrent de cet instant privilégié pour parler non seulement de leurs prochaines vacances d'été en famille, mais aussi
- about her essay: Mrs Miller gave her daughter some good advice so that Jenny could write it herself very easily.
de sa rédaction : Mme Miller donna de bons conseils à sa fille pour qu'elle put l'écrire elle-même très facilement.
- Mrs Miller congratulated Jenny, and explained to her that a room looked like the soul which lived in it.
Madame Miller félicita sa fille, et lui expliqua qu'une pièce ressemble à l'âme de son occupant.
- She helped Jenny to make a plan, as if she were describing a picture... from the forefront to the background
Elle aida Jenny à construire un plan, comme si elle décrivait une image ... du premier plan à l'arrière-plan
- going together to Jenny's room. Jenny was speaking, while her mother recorded her. Then Jenny worked from the taping.
en allant dans la chambre avec sa fille. Jenny parlait, pendant que sa maman l'enregistrait. Puis Jenny travailla à partir de l'enregistrement.
- What a lively essay! Mrs Miller became proud of her! Jenny spontaneously promised to keep her room clean and tidy...
Quelle rédaction vivante ! Madame Miller en fut fière ! Jenny promit d'elle même de garder sa chambre propre et rangée ...
- "The leopard can't change its spots!" Mrs Miller knew it: at Jenny's age, she did exactly the same...
"Chassez le naturel, il revient au galop !" Madame Miller le savait : à l'âge de Jenny, elle faisait exactement pareil ...
- Mrs Miller had bet £30 that Jenny wouldn't be able to keep it clean and tidy till next July...
Madame Miller avait parié 30 £ que Jenny n'arriverait pas à maintenir sa chambre propre et rangée jusqu'en juillet prochain ...
- To Mrs Miller's great surprise, Jenny kept her room impeccably... and got the best mark for her essay!
A la surprise de Madame Miller, Jenny tint sa chambre impeccablement ... et obtint la meilleure note pour sa rédaction !
- Jenny had learnt so much from this experience... She understood that working diligently was rewarding and she could make money...
Jenny avait tant appris au cours de cette expérience ... Elle comprit que travailler avec application était gratifiant et pouvait rapporter de l'argent
- out of it. From this day on, Jenny changed her attitude: this experience had helped her become more mature and
À partir de ce jour, Jenny changea d'attitude : cet acquis l''avait fait mûrir et
- she was aware of that. She started taking the initiative more often, and helped her mother organise their summer holiday.
elle en était consciente. Elle commençait à prendre plus souvent des initiatives, et aidait sa mère à organiser les vacances d'été.
- Jenny was so clever! A bank account was opened for her. She asked her mother to be taught how to
Jenny était si dégourdie ! Elle déposa ses sous sur un compte bancaire. Elle demanda à sa maman de lui apprendre la
- cook, especially her favorite dessert: chocolate mousse. Apart from that, her other hobbies were quite varied: she enjoyed listening
cuisine et notamment son dessert favori : la mousse au chocolat. A part ça, ses autres passe-temps étaient assez variéss: elle aimait écouter
- to the songs of the Top 50 and dancing on it; Jenny loved to dance, her dream was to
les chansons du Top 50 et danser dessus; Jenny adorait danser, son rêve était d’aller
- attend a dance school, where she would be taught how to dance... Jenny loved the climbing wall at school, as
dans une école pour apprendre à danser. Jenny adorait le mur d'escalade de l'école, comme
- well as playing tennis, ping-pong, basketball; in fact, she was more sporty than the other girls of her age.
elle aimait jouer au tennis, au ping-pong, au basket-ball ; en fait, elle était plus sportive que les autres filles de son âge.
- She loved classical music, and against all odds, she was a wonderful country music dancer... country music
Elle aimait la musique classique, et contre toute attente, était une excellente danseuse de "country"... la musique country
- which she was lucky enough to discover during their trip in the United States last year, with her
qu'elle a eu la chance de découvrir lors de leurs vacances aux États-Unis l’année dernière avec ses
- cousins she only knew by their photographs. They taught her how to dance, and invited her family to a show.
cousins qu'elle ne connaissait que par leurs photographies. Ils lui apprirent comment danser, et invitèrent sa famille à un spectacle.
- What a holiday that was! She would never forget it. She even made friends whom she invited for her birthday.
Quelles vacances! Elle ne les oublierait jamais. Elle se fit même des amis qu'elle invita à son anniversaire.
- At the present time, the destination for the next holiday obliged them to make concessions to find a common ground
Pour l'heure, la destination des prochaines vacances obligea toute la famille à faire des concessions afin de trouver un terrain d'entente
- because Jenny wanted to go back to the United States, her mother wanted to discover Canada, and her father was eager
parce que Jenny voulait retourner aux Etats-Unis, sa mère voulait découvrir le Canada, et son père avait hâte
- to visit Vienna, the capital of Austria or the City of Dreams, as it was called because Freud had lived
de visiter Vienne la capitale de l’Autriche ou la ville des rêves, comme on l’appelait, car Freud y avait vécu
there and for its concerts. Eventful evenings when everyone made a point of standing their ground. (+2)
et pour ses concerts. Soirées mouvementées où chacun mit un point d'honneur à camper sur ses positions.
- In order to get everyone to agree, Jenny put the three proposals in a hat, handed it to her mother
Afin de mettre tout le monde d'accord, Jenny mit les trois propositions dans un chapeau, le tendit à sa mère
- who pulled out the paper "United States". Lucky break? Well, not exactly: in the hat, five papers were left, not(+2)
qui tira au sort le papier "Etats-Unis". Coup de pot ? Eh bien, pas vraiment : dans le chapeau, il restait cinq papiers, pas
- only two! Jenny had cheated, her mother realised it when the hat was put away... She invalidated the United-States,(+2)
seulement deux ! Jenny avait triché, sa maman s'en aperçut en remettant le chapeau à sa place... Elle disqualifia les États-Unis,
- checked up the remaining papers, and put one in each hand: "So! We have two destinations left. Jenny, please, after (+2)
Vérifia les papiers restants et en mit un dans chaque main : "Alors ! Il nous reste deux destinations. Jenny à toi
- you!" How ironical! A bad loser, Jenny shouted: "I wanna go back to the States and I will!" "Keep your voice (+2)
l'honneur !" Quelle ironie ! Mauvaise perdante, Jenny cria : "Je veux retourner aux Etats-Unis et j'irai !" "Un ton plus
- down, you are nine, you won't give us orders... Hard cheese, all that must teach you a lesson!"(+2)
bas, tu as neuf ans, tu ne nous donneras pas d'ordres... tant pis pour toi, que ça te serve de leçon !"
- She went to her room crying. Later, she was sulking. And she hardly ate her dinner. Jenny wasn't so...
Elle partit dans sa chambre en pleurant. Plus tard, elle boudait. Et elle mangea à peine son dîner. Jenny n'était pas...(+2)
- depressed as she would have liked her parents to believe, but, she kept trying; it ...(+2)
aussi déprimée qu'elle aurait aimé le faire croire, mais elle essayait toujours ; ça...
that's could be fine... but quite unexpexpectedly, her parents' final answer was: Vienne... : all that didn't delight (20) Chocolatcitron 15.
pourrait marcher... mais contre toute attente, la réponse ferme et définitive de ses parents fut : Vienne... : tout ça n'enchantait pas




Here4u, j'ai enlevé le passage de Boubouille que tu avais répété...



Réponse : Our Story/ 31 de boubouille, postée le 14-05-2018 à 14:23:02 (S | E)
Hello everybody !
Our story:

- "Mummy, can you help me? Our schoolteacher asked us to describe our bedroom for tomorrow..." Jenny asked Mrs Miller.
"Maman, tu peux m'aider ? La maîtresse nous a demandé de décrire notre chambre pour demain ..." demanda Jenny à Mme Miller.
- "So, I suggest you tidy it up first, Jenny! Because if we were to describe it currently, your teacher would
Alors, je te suggère d’abord de la ranger, Jenny! Car si nous devions la décrire actuellement, ta maîtresse serait
- be in a fit of anger you couldn't imagine!" "But I don't know where to start!" "Start what?
dans un accès de colère dont tu n'as pas idée." "Mais je ne sais pas par où commencer !" "Commencer quoi?
- Gather up your dirty clothes, all that's lying around your bed, make your bed: this room's a mess... !"
Ramasse ton linge sale, tout ce qui traîne autour de ton lit, fais ton lit : c'est un véritable taudis... !"
- "But I won't have any time left to work after that!" "If you start early, Jenny, you'll finish early!
"Mais je n'aurai pas le temps de travailler après ça ! " "Si tu commences tôt, Jenny, tu termineras tôt !
- Find a specific place for each item! Each thing having its own place... you'll save a lot of time!"
Trouve une place pour chaque chose. Chaque chose ayant sa propre place... tu gagneras beaucoup de temps! "
- Jenny began with her dolls lying all over the floor, then her clothes some of which were piled up on
Jenny commença par ses poupées qui traînaient par terre, puis ses habits dont certains étaient empilés sur
- a chair, at the foot of her bed; her shoes scattered on the floor, as well as her dirty socks
une chaise, au pied de son lit ; ses chaussures éparpillées sur le sol, ainsi que ses chaussettes sales
- lying under her bed were quickly put away. So were all her board games spread on her desk which looked
gisant sous son lit furent rapidement rangées. Tout comme tous ses jeux de société étalés sur son bureau qui ressemblait
- more like a gaming table than a desk; she dusted and lined up her books and discs in her bookcase,
plus à une table de jeux qu'à un bureau ; elle dépoussiéra et rangea ses livres et disques dans sa bibliothèque,
- and finally, she made her bed. When she finished, it was dinner time. So, instead of watching some stupid television
et enfin, elle fit son lit. Quand elle eut terminé, ce fut l'heure de dîner. Alors, au lieu de regarder de stupides émissions télévisées...
- programmes, they took advantage of this special moment not only to talk about their family next summer vacation, but also
ils profitèrent de cet instant privilégié pour parler non seulement de leurs prochaines vacances d'été en famille, mais aussi
- about her essay: Mrs Miller gave her daughter some good advice so that Jenny could write it herself very easily.
de sa rédaction : Mme Miller donna de bons conseils à sa fille pour qu'elle put l'écrire elle-même très facilement.
- Mrs Miller congratulated Jenny, and explained to her that a room looked like the soul which lived in it.
Madame Miller félicita sa fille, et lui expliqua qu'une pièce ressemble à l'âme de son occupant.
- She helped Jenny to make a plan, as if she were describing a picture... from the forefront to the background
Elle aida Jenny à construire un plan, comme si elle décrivait une image ... du premier plan à l'arrière-plan
- going together to Jenny's room. Jenny was speaking, while her mother recorded her. Then Jenny worked from the taping.
en allant dans la chambre avec sa fille. Jenny parlait, pendant que sa maman l'enregistrait. Puis Jenny travailla à partir de l'enregistrement.
- What a lively essay! Mrs Miller became proud of her! Jenny spontaneously promised to keep her room clean and tidy...
Quelle rédaction vivante ! Madame Miller en fut fière ! Jenny promit d'elle même de garder sa chambre propre et rangée ...
- "The leopard can't change its spots!" Mrs Miller knew it: at Jenny's age, she did exactly the same...
"Chassez le naturel, il revient au galop !" Madame Miller le savait : à l'âge de Jenny, elle faisait exactement pareil ...
- Mrs Miller had bet £30 that Jenny wouldn't be able to keep it clean and tidy till next July...
Madame Miller avait parié 30 £ que Jenny n'arriverait pas à maintenir sa chambre propre et rangée jusqu'en juillet prochain ...
- To Mrs Miller's great surprise, Jenny kept her room impeccably... and got the best mark for her essay!
A la surprise de Madame Miller, Jenny tint sa chambre impeccablement ... et obtint la meilleure note pour sa rédaction !
- Jenny had learnt so much from this experience... She understood that working diligently was rewarding and she could make money...
Jenny avait tant appris au cours de cette expérience ... Elle comprit que travailler avec application était gratifiant et pouvait rapporter de l'argent
- out of it. From this day on, Jenny changed her attitude: this experience had helped her become more mature and
À partir de ce jour, Jenny changea d'attitude : cet acquis l''avait fait mûrir et
- she was aware of that. She started taking the initiative more often, and helped her mother organise their summer holiday.
elle en était consciente. Elle commençait à prendre plus souvent des initiatives, et aidait sa mère à organiser les vacances d'été.
- Jenny was so clever! A bank account was opened for her. She asked her mother to be taught how to
Jenny était si dégourdie ! Elle déposa ses sous sur un compte bancaire. Elle demanda à sa maman de lui apprendre la
- cook, especially her favorite dessert: chocolate mousse. Apart from that, her other hobbies were quite varied: she enjoyed listening
cuisine et notamment son dessert favori : la mousse au chocolat. A part ça, ses autres passe-temps étaient assez variéss: elle aimait écouter
- to the songs of the Top 50 and dancing on it; Jenny loved to dance, her dream was to
les chansons du Top 50 et danser dessus; Jenny adorait danser, son rêve était d’aller
- attend a dance school, where she would be taught how to dance... Jenny loved the climbing wall at school, as
dans une école pour apprendre à danser. Jenny adorait le mur d'escalade de l'école, comme
- well as playing tennis, ping-pong, basketball; in fact, she was more sporty than the other girls of her age.
elle aimait jouer au tennis, au ping-pong, au basket-ball ; en fait, elle était plus sportive que les autres filles de son âge.
- She loved classical music, and against all odds, she was a wonderful country music dancer... country music
Elle aimait la musique classique, et contre toute attente, était une excellente danseuse de "country"... la musique country
- which she was lucky enough to discover during their trip in the United States last year, with her
qu'elle a eu la chance de découvrir lors de leurs vacances aux États-Unis l’année dernière avec ses
- cousins she only knew by their photographs. They taught her how to dance, and invited her family to a show.
cousins qu'elle ne connaissait que par leurs photographies. Ils lui apprirent comment danser, et invitèrent sa famille à un spectacle.
- What a holiday that was! She would never forget it. She even made friends whom she invited for her birthday.
Quelles vacances! Elle ne les oublierait jamais. Elle se fit même des amis qu'elle invita à son anniversaire.
- At the present time, the destination for the next holiday obliged them to make concessions to find a common ground
Pour l'heure, la destination des prochaines vacances obligea toute la famille à faire des concessions afin de trouver un terrain d'entente
- because Jenny wanted to go back to the United States, her mother wanted to discover Canada, and her father was eager
parce que Jenny voulait retourner aux Etats-Unis, sa mère voulait découvrir le Canada, et son père avait hâte
- to visit Vienna, the capital of Austria or the City of Dreams, as it was called because Freud had lived
de visiter Vienne la capitale de l’Autriche ou la ville des rêves, comme on l’appelait, car Freud y avait vécu
there and for its concerts. Eventful evenings when everyone made a point of standing their ground. (+2)
et pour ses concerts. Soirées mouvementées où chacun mit un point d'honneur à camper sur ses positions.
- In order to get everyone to agree, Jenny put the three proposals in a hat, handed it to her mother
Afin de mettre tout le monde d'accord, Jenny mit les trois propositions dans un chapeau, le tendit à sa mère
- who pulled out the paper "United States". Lucky break? Well, not exactly: in the hat, five papers were left, not(+2)
qui tira au sort le papier "Etats-Unis". Coup de pot ? Eh bien, pas vraiment : dans le chapeau, il restait cinq papiers, pas
- only two! Jenny had cheated, her mother realised it when the hat was put away... She invalidated the United-States,(+2)
seulement deux ! Jenny avait triché, sa maman s'en aperçut en remettant le chapeau à sa place... Elle disqualifia les États-Unis,
- checked up the remaining papers, and put one in each hand: "So! We have two destinations left. Jenny, please, after (+2)
Vérifia les papiers restants et en mit un dans chaque main : "Alors ! Il nous reste deux destinations. Jenny à toi
- you!" How ironical! A bad loser, Jenny shouted: "I wanna go back to the States and I will!" "Keep your voice (+2)
l'honneur !" Quelle ironie ! Mauvaise perdante, Jenny cria : "Je veux retourner aux Etats-Unis et j'irai !" "Un ton plus
- down, you are nine, you won't give us orders... Hard cheese, all that must teach you a lesson!"(+2)
bas, tu as neuf ans, tu ne nous donneras pas d'ordres... tant pis pour toi, que ça te serve de leçon !"
- She went to her room crying. Later, she was sulking. And she hardly ate her dinner. Jenny wasn't so...
Elle partit dans sa chambre en pleurant. Plus tard, elle boudait. Et elle mangea à peine son dîner. Jenny n'était pas...(+2)
- depressed as she would have liked her parents to believe, but, she kept trying; it ...(+2)
aussi déprimée qu'elle aurait aimé le faire croire, mais elle essayait toujours ; ça...
that's could be fine... but quite unexpexpectedly, her parents' final answer was: Vienne... : all that didn't delight (20) Chocolatcitron 15.
pourrait marcher... mais contre toute attente, la réponse ferme et définitive de ses parents fut : Vienne... : tout ça n'enchantait pas
Jenny, who was camping on her positions; but her parents knew she would be delighted because, because Jenny was a lover...(20 Boubouille 10)
Jenny, qui campait sur ses positions; mais ses parents savaient qu’elle en serait enchantée, car Jenny était une amoureuse....



Un grand MERCI à Here and Chocolatcitron pour leurs gentilles attentions....



Réponse : Our Story/ 31 de maxwell, postée le 14-05-2018 à 20:11:21 (S | E)
Hello everybody !
Our story:

- "Mummy, can you help me? Our schoolteacher asked us to describe our bedroom for tomorrow..." Jenny asked Mrs Miller.
"Maman, tu peux m'aider ? La maîtresse nous a demandé de décrire notre chambre pour demain ..." demanda Jenny à Mme Miller.
- "So, I suggest you tidy it up first, Jenny! Because if we were to describe it currently, your teacher would
Alors, je te suggère d’abord de la ranger, Jenny! Car si nous devions la décrire actuellement, ta maîtresse serait
- be in a fit of anger you couldn't imagine!" "But I don't know where to start!" "Start what?
dans un accès de colère dont tu n'as pas idée." "Mais je ne sais pas par où commencer !" "Commencer quoi?
- Gather up your dirty clothes, all that's lying around your bed, make your bed: this room's a mess... !"
Ramasse ton linge sale, tout ce qui traîne autour de ton lit, fais ton lit : c'est un véritable taudis... !"
- "But I won't have any time left to work after that!" "If you start early, Jenny, you'll finish early!
"Mais je n'aurai pas le temps de travailler après ça ! " "Si tu commences tôt, Jenny, tu termineras tôt !
- Find a specific place for each item! Each thing having its own place... you'll save a lot of time!"
Trouve une place pour chaque chose. Chaque chose ayant sa propre place... tu gagneras beaucoup de temps! "
- Jenny began with her dolls lying all over the floor, then her clothes some of which were piled up on
Jenny commença par ses poupées qui traînaient par terre, puis ses habits dont certains étaient empilés sur
- a chair, at the foot of her bed; her shoes scattered on the floor, as well as her dirty socks
une chaise, au pied de son lit ; ses chaussures éparpillées sur le sol, ainsi que ses chaussettes sales
- lying under her bed were quickly put away. So were all her board games spread on her desk which looked
gisant sous son lit furent rapidement rangées. Tout comme tous ses jeux de société étalés sur son bureau qui ressemblait
- more like a gaming table than a desk; she dusted and lined up her books and discs in her bookcase,
plus à une table de jeux qu'à un bureau ; elle dépoussiéra et rangea ses livres et disques dans sa bibliothèque,
- and finally, she made her bed. When she finished, it was dinner time. So, instead of watching some stupid television
et enfin, elle fit son lit. Quand elle eut terminé, ce fut l'heure de dîner. Alors, au lieu de regarder de stupides émissions télévisées...
- programmes, they took advantage of this special moment not only to talk about their family next summer vacation, but also
ils profitèrent de cet instant privilégié pour parler non seulement de leurs prochaines vacances d'été en famille, mais aussi
- about her essay: Mrs Miller gave her daughter some good advice so that Jenny could write it herself very easily.
de sa rédaction : Mme Miller donna de bons conseils à sa fille pour qu'elle put l'écrire elle-même très facilement.
- Mrs Miller congratulated Jenny, and explained to her that a room looked like the soul which lived in it.
Madame Miller félicita sa fille, et lui expliqua qu'une pièce ressemble à l'âme de son occupant.
- She helped Jenny to make a plan, as if she were describing a picture... from the forefront to the background
Elle aida Jenny à construire un plan, comme si elle décrivait une image ... du premier plan à l'arrière-plan
- going together to Jenny's room. Jenny was speaking, while her mother recorded her. Then Jenny worked from the taping.
en allant dans la chambre avec sa fille. Jenny parlait, pendant que sa maman l'enregistrait. Puis Jenny travailla à partir de l'enregistrement.
- What a lively essay! Mrs Miller became proud of her! Jenny spontaneously promised to keep her room clean and tidy...
Quelle rédaction vivante ! Madame Miller en fut fière ! Jenny promit d'elle même de garder sa chambre propre et rangée ...
- "The leopard can't change its spots!" Mrs Miller knew it: at Jenny's age, she did exactly the same...
"Chassez le naturel, il revient au galop !" Madame Miller le savait : à l'âge de Jenny, elle faisait exactement pareil ...
- Mrs Miller had bet £30 that Jenny wouldn't be able to keep it clean and tidy till next July...
Madame Miller avait parié 30 £ que Jenny n'arriverait pas à maintenir sa chambre propre et rangée jusqu'en juillet prochain ...
- To Mrs Miller's great surprise, Jenny kept her room impeccably... and got the best mark for her essay!
A la surprise de Madame Miller, Jenny tint sa chambre impeccablement ... et obtint la meilleure note pour sa rédaction !
- Jenny had learnt so much from this experience... She understood that working diligently was rewarding and she could make money...
Jenny avait tant appris au cours de cette expérience ... Elle comprit que travailler avec application était gratifiant et pouvait rapporter de l'argent
- out of it. From this day on, Jenny changed her attitude: this experience had helped her become more mature and
À partir de ce jour, Jenny changea d'attitude : cet acquis l''avait fait mûrir et
- she was aware of that. She started taking the initiative more often, and helped her mother organise their summer holiday.
elle en était consciente. Elle commençait à prendre plus souvent des initiatives, et aidait sa mère à organiser les vacances d'été.
- Jenny was so clever! A bank account was opened for her. She asked her mother to be taught how to
Jenny était si dégourdie ! Elle déposa ses sous sur un compte bancaire. Elle demanda à sa maman de lui apprendre la
- cook, especially her favorite dessert: chocolate mousse. Apart from that, her other hobbies were quite varied: she enjoyed listening
cuisine et notamment son dessert favori : la mousse au chocolat. A part ça, ses autres passe-temps étaient assez variéss: elle aimait écouter
- to the songs of the Top 50 and dancing on it; Jenny loved to dance, her dream was to
les chansons du Top 50 et danser dessus; Jenny adorait danser, son rêve était d’aller
- attend a dance school, where she would be taught how to dance... Jenny loved the climbing wall at school, as
dans une école pour apprendre à danser. Jenny adorait le mur d'escalade de l'école, comme
- well as playing tennis, ping-pong, basketball; in fact, she was more sporty than the other girls of her age.
elle aimait jouer au tennis, au ping-pong, au basket-ball ; en fait, elle était plus sportive que les autres filles de son âge.
- She loved classical music, and against all odds, she was a wonderful country music dancer... country music
Elle aimait la musique classique, et contre toute attente, était une excellente danseuse de "country"... la musique country
- which she was lucky enough to discover during their trip in the United States last year, with her
qu'elle a eu la chance de découvrir lors de leurs vacances aux États-Unis l’année dernière avec ses
- cousins she only knew by their photographs. They taught her how to dance, and invited her family to a show.
cousins qu'elle ne connaissait que par leurs photographies. Ils lui apprirent comment danser, et invitèrent sa famille à un spectacle.
- What a holiday that was! She would never forget it. She even made friends whom she invited for her birthday.
Quelles vacances! Elle ne les oublierait jamais. Elle se fit même des amis qu'elle invita à son anniversaire.
- At the present time, the destination for the next holiday obliged them to make concessions to find a common ground
Pour l'heure, la destination des prochaines vacances obligea toute la famille à faire des concessions afin de trouver un terrain d'entente
- because Jenny wanted to go back to the United States, her mother wanted to discover Canada, and her father was eager
parce que Jenny voulait retourner aux Etats-Unis, sa mère voulait découvrir le Canada, et son père avait hâte
- to visit Vienna, the capital of Austria or the City of Dreams, as it was called because Freud had lived
de visiter Vienne la capitale de l’Autriche ou la ville des rêves, comme on l’appelait, car Freud y avait vécu
there and for its concerts. Eventful evenings when everyone made a point of standing their ground.
et pour ses concerts. Soirées mouvementées où chacun mit un point d'honneur à camper sur ses positions.
- In order to get everyone to agree, Jenny put the three proposals in a hat, handed it to her mother
Afin de mettre tout le monde d'accord, Jenny mit les trois propositions dans un chapeau, le tendit à sa mère
- who pulled out the paper "United States". Lucky break? Well, not exactly: in the hat, five papers were left, not
qui tira au sort le papier "Etats-Unis". Coup de pot ? Eh bien, pas vraiment : dans le chapeau, il restait cinq papiers, pas
- only two! Jenny had cheated, her mother realised it when the hat was put away... She invalidated the United-States,
seulement deux ! Jenny avait triché, sa maman s'en aperçut en remettant le chapeau à sa place... Elle disqualifia les États-Unis,
- checked up the remaining papers, and put one in each hand: "So! We have two destinations left. Jenny, please, after
Vérifia les papiers restants et en mit un dans chaque main : "Alors ! Il nous reste deux destinations. Jenny à toi
- you!" How ironical! A bad loser, Jenny shouted: "I wanna go back to the States and I will!" "Keep your voice
l'honneur !" Quelle ironie ! Mauvaise perdante, Jenny cria : "Je veux retourner aux Etats-Unis et j'irai !" "Un ton plus
- down, you are nine, you won't give us orders... Hard cheese, all that must teach you a lesson!"
bas, tu as neuf ans, tu ne nous donneras pas d'ordres... tant pis pour toi, que ça te serve de leçon !"
- She went to her room crying. Later, she was sulking. And she hardly ate her dinner. Jenny wasn't so
Elle partit dans sa chambre en pleurant. Plus tard, elle boudait. Et elle mangea à peine son dîner. Jenny n'était pas
- depressed as she would have liked her parents to believe, but, she kept trying; it
aussi déprimée qu'elle aurait aimé le faire croire, mais elle essayait toujours ; ça
could work... but quite unexpectedly, her parents' final answer was: Vienna: all that didn't delight
pourrait marcher... mais contre toute attente, la réponse ferme et définitive de ses parents fut : Vienne : tout ça n'enchantait pas
Jenny, who was sticking to her position; but her parents knew she would be delighted because Jenny was a lover
Jenny, qui campait sur ses positions; mais ses parents savaient qu’elle en serait enchantée, car Jenny était une amoureuse
of Beauty. There was no doubt she would appreciate discovering such a beautiful city. Not all people had the opportunity ... (20) Maxwell-16
des choses belles. Nul doute qu'elle apprécierait découvrir une si belle ville. Tout le monde n'avait pas la chance...




Réponse : Our Story/ 31 de chocolatcitron, postée le 15-05-2018 à 00:25:24 (S | E)
Hello everybody !
Our story:

- "Mummy, can you help me? Our schoolteacher asked us to describe our bedroom for tomorrow..." Jenny asked Mrs Miller.
"Maman, tu peux m'aider ? La maîtresse nous a demandé de décrire notre chambre pour demain ..." demanda Jenny à Mme Miller.
- "So, I suggest you tidy it up first, Jenny! Because if we were to describe it currently, your teacher would
Alors, je te suggère d’abord de la ranger, Jenny! Car si nous devions la décrire actuellement, ta maîtresse serait
- be in a fit of anger you couldn't imagine!" "But I don't know where to start!" "Start what?
dans un accès de colère dont tu n'as pas idée." "Mais je ne sais pas par où commencer !" "Commencer quoi?
- Gather up your dirty clothes, all that's lying around your bed, make your bed: this room's a mess... !"
Ramasse ton linge sale, tout ce qui traîne autour de ton lit, fais ton lit : c'est un véritable taudis... !"
- "But I won't have any time left to work after that!" "If you start early, Jenny, you'll finish early!
"Mais je n'aurai pas le temps de travailler après ça ! " "Si tu commences tôt, Jenny, tu termineras tôt !
- Find a specific place for each item! Each thing having its own place... you'll save a lot of time!"
Trouve une place pour chaque chose. Chaque chose ayant sa propre place... tu gagneras beaucoup de temps! "
- Jenny began with her dolls lying all over the floor, then her clothes some of which were piled up on
Jenny commença par ses poupées qui traînaient par terre, puis ses habits dont certains étaient empilés sur
- a chair, at the foot of her bed; her shoes scattered on the floor, as well as her dirty socks
une chaise, au pied de son lit ; ses chaussures éparpillées sur le sol, ainsi que ses chaussettes sales
- lying under her bed were quickly put away. So were all her board games spread on her desk which looked
gisant sous son lit furent rapidement rangées. Tout comme tous ses jeux de société étalés sur son bureau qui ressemblait
- more like a gaming table than a desk; she dusted and lined up her books and discs in her bookcase,
plus à une table de jeux qu'à un bureau ; elle dépoussiéra et rangea ses livres et disques dans sa bibliothèque,
- and finally, she made her bed. When she finished, it was dinner time. So, instead of watching some stupid television
et enfin, elle fit son lit. Quand elle eut terminé, ce fut l'heure de dîner. Alors, au lieu de regarder de stupides émissions télévisées...
- programmes, they took advantage of this special moment not only to talk about their family next summer vacation, but also
ils profitèrent de cet instant privilégié pour parler non seulement de leurs prochaines vacances d'été en famille, mais aussi
- about her essay: Mrs Miller gave her daughter some good advice so that Jenny could write it herself very easily.
de sa rédaction : Mme Miller donna de bons conseils à sa fille pour qu'elle put l'écrire elle-même très facilement.
- Mrs Miller congratulated Jenny, and explained to her that a room looked like the soul which lived in it.
Madame Miller félicita sa fille, et lui expliqua qu'une pièce ressemble à l'âme de son occupant.
- She helped Jenny to make a plan, as if she were describing a picture... from the forefront to the background
Elle aida Jenny à construire un plan, comme si elle décrivait une image ... du premier plan à l'arrière-plan
- going together to Jenny's room. Jenny was speaking, while her mother recorded her. Then Jenny worked from the taping.
en allant dans la chambre avec sa fille. Jenny parlait, pendant que sa maman l'enregistrait. Puis Jenny travailla à partir de l'enregistrement.
- What a lively essay! Mrs Miller became proud of her! Jenny spontaneously promised to keep her room clean and tidy...
Quelle rédaction vivante ! Madame Miller en fut fière ! Jenny promit d'elle même de garder sa chambre propre et rangée ...
- "The leopard can't change its spots!" Mrs Miller knew it: at Jenny's age, she did exactly the same...
"Chassez le naturel, il revient au galop !" Madame Miller le savait : à l'âge de Jenny, elle faisait exactement pareil ...
- Mrs Miller had bet £30 that Jenny wouldn't be able to keep it clean and tidy till next July...
Madame Miller avait parié 30 £ que Jenny n'arriverait pas à maintenir sa chambre propre et rangée jusqu'en juillet prochain ...
- To Mrs Miller's great surprise, Jenny kept her room impeccably... and got the best mark for her essay!
A la surprise de Madame Miller, Jenny tint sa chambre impeccablement ... et obtint la meilleure note pour sa rédaction !
- Jenny had learnt so much from this experience... She understood that working diligently was rewarding and she could make money...
Jenny avait tant appris au cours de cette expérience ... Elle comprit que travailler avec application était gratifiant et pouvait rapporter de l'argent
- out of it. From this day on, Jenny changed her attitude: this experience had helped her become more mature and
À partir de ce jour, Jenny changea d'attitude : cet acquis l''avait fait mûrir et
- she was aware of that. She started taking the initiative more often, and helped her mother organise their summer holiday.
elle en était consciente. Elle commençait à prendre plus souvent des initiatives, et aidait sa mère à organiser les vacances d'été.
- Jenny was so clever! A bank account was opened for her. She asked her mother to be taught how to
Jenny était si dégourdie ! Elle déposa ses sous sur un compte bancaire. Elle demanda à sa maman de lui apprendre la
- cook, especially her favorite dessert: chocolate mousse. Apart from that, her other hobbies were quite varied: she enjoyed listening
cuisine et notamment son dessert favori : la mousse au chocolat. A part ça, ses autres passe-temps étaient assez variéss: elle aimait écouter
- to the songs of the Top 50 and dancing on it; Jenny loved to dance, her dream was to
les chansons du Top 50 et danser dessus; Jenny adorait danser, son rêve était d’aller
- attend a dance school, where she would be taught how to dance... Jenny loved the climbing wall at school, as
dans une école pour apprendre à danser. Jenny adorait le mur d'escalade de l'école, comme
- well as playing tennis, ping-pong, basketball; in fact, she was more sporty than the other girls of her age.
elle aimait jouer au tennis, au ping-pong, au basket-ball ; en fait, elle était plus sportive que les autres filles de son âge.
- She loved classical music, and against all odds, she was a wonderful country music dancer... country music
Elle aimait la musique classique, et contre toute attente, était une excellente danseuse de "country"... la musique country
- which she was lucky enough to discover during their trip in the United States last year, with her
qu'elle a eu la chance de découvrir lors de leurs vacances aux États-Unis l’année dernière avec ses
- cousins she only knew by their photographs. They taught her how to dance, and invited her family to a show.
cousins qu'elle ne connaissait que par leurs photographies. Ils lui apprirent comment danser, et invitèrent sa famille à un spectacle.
- What a holiday that was! She would never forget it. She even made friends whom she invited for her birthday.
Quelles vacances! Elle ne les oublierait jamais. Elle se fit même des amis qu'elle invita à son anniversaire.
- At the present time, the destination for the next holiday obliged them to make concessions to find a common ground
Pour l'heure, la destination des prochaines vacances obligea toute la famille à faire des concessions afin de trouver un terrain d'entente
- because Jenny wanted to go back to the United States, her mother wanted to discover Canada, and her father was eager
parce que Jenny voulait retourner aux Etats-Unis, sa mère voulait découvrir le Canada, et son père avait hâte
- to visit Vienna, the capital of Austria or the City of Dreams, as it was called because Freud had lived
de visiter Vienne la capitale de l’Autriche ou la ville des rêves, comme on l’appelait, car Freud y avait vécu
there and for its concerts. Eventful evenings when everyone made a point of standing their ground.
et pour ses concerts. Soirées mouvementées où chacun mit un point d'honneur à camper sur ses positions.
- In order to get everyone to agree, Jenny put the three proposals in a hat, handed it to her mother
Afin de mettre tout le monde d'accord, Jenny mit les trois propositions dans un chapeau, le tendit à sa mère
- who pulled out the paper "United States". Lucky break? Well, not exactly: in the hat, five papers were left, not
qui tira au sort le papier "Etats-Unis". Coup de pot ? Eh bien, pas vraiment : dans le chapeau, il restait cinq papiers, pas
- only two! Jenny had cheated, her mother realised it when the hat was put away... She invalidated the United-States,
seulement deux ! Jenny avait triché, sa maman s'en aperçut en remettant le chapeau à sa place... Elle disqualifia les États-Unis,
- checked up the remaining papers, and put one in each hand: "So! We have two destinations left. Jenny, please, after
Vérifia les papiers restants et en mit un dans chaque main : "Alors ! Il nous reste deux destinations. Jenny à toi
- you!" How ironical! A bad loser, Jenny shouted: "I wanna go back to the States and I will!" "Keep your voice
l'honneur !" Quelle ironie ! Mauvaise perdante, Jenny cria : "Je veux retourner aux Etats-Unis et j'irai !" "Un ton plus
- down, you are nine, you won't give us orders... Hard cheese, all that must teach you a lesson!"
bas, tu as neuf ans, tu ne nous donneras pas d'ordres... tant pis pour toi, que ça te serve de leçon !"
- She went to her room crying. Later, she was sulking. And she hardly ate her dinner. Jenny wasn't so
Elle partit dans sa chambre en pleurant. Plus tard, elle boudait. Et elle mangea à peine son dîner. Jenny n'était pas
- depressed as she would have liked her parents to believe, but, she kept trying; it
aussi déprimée qu'elle aurait aimé le faire croire, mais elle essayait toujours ; ça
could work... but quite unexpectedly, her parents' final answer was: Vienna: all that didn't delight
pourrait marcher... mais contre toute attente, la réponse ferme et définitive de ses parents fut : Vienne : tout ça n'enchantait pas
Jenny, who was sticking to her position; but her parents knew she would be delighted because Jenny was a lover
Jenny, qui campait sur ses positions; mais ses parents savaient qu’elle en serait enchantée, car Jenny était une amoureuse
of Beauty. There was no doubt she would appreciate discovering such a beautiful city. Not all people had the opportunity ... (20) Maxwell-16
des choses belles. Nul doute qu'elle apprécierait découvrir une si belle ville. Tout le monde n'avait pas la chance...
to visit these splendid monuments:Imperial Palace Hofburg, baroque Castle Schönbrunn, The Hundertwasser Modern House, the Gothic style Cathedral Stephansdom... (19) Chocolatcitron 16
de visiter ces monuments splendides : le Palais Impérial d'Hofburg, le château baroque de Schönbrunn, ou la maison moderne d'Hundertwasser, la Cathédrale Stephansdom de style gothique,...




un petit avant-goût... : Lien internet
;-)



Réponse : Our Story/ 31 de boubouille, postée le 15-05-2018 à 10:24:41 (S | E)
Hello everybody !
Our story:

- "Mummy, can you help me? Our schoolteacher asked us to describe our bedroom for tomorrow..." Jenny asked Mrs Miller.
"Maman, tu peux m'aider ? La maîtresse nous a demandé de décrire notre chambre pour demain ..." demanda Jenny à Mme Miller.
- "So, I suggest you tidy it up first, Jenny! Because if we were to describe it currently, your teacher would
Alors, je te suggère d’abord de la ranger, Jenny! Car si nous devions la décrire actuellement, ta maîtresse serait
- be in a fit of anger you couldn't imagine!" "But I don't know where to start!" "Start what?
dans un accès de colère dont tu n'as pas idée." "Mais je ne sais pas par où commencer !" "Commencer quoi?
- Gather up your dirty clothes, all that's lying around your bed, make your bed: this room's a mess... !"
Ramasse ton linge sale, tout ce qui traîne autour de ton lit, fais ton lit : c'est un véritable taudis... !"
- "But I won't have any time left to work after that!" "If you start early, Jenny, you'll finish early!
"Mais je n'aurai pas le temps de travailler après ça ! " "Si tu commences tôt, Jenny, tu termineras tôt !
- Find a specific place for each item! Each thing having its own place... you'll save a lot of time!"
Trouve une place pour chaque chose. Chaque chose ayant sa propre place... tu gagneras beaucoup de temps! "
- Jenny began with her dolls lying all over the floor, then her clothes some of which were piled up on
Jenny commença par ses poupées qui traînaient par terre, puis ses habits dont certains étaient empilés sur
- a chair, at the foot of her bed; her shoes scattered on the floor, as well as her dirty socks
une chaise, au pied de son lit ; ses chaussures éparpillées sur le sol, ainsi que ses chaussettes sales
- lying under her bed were quickly put away. So were all her board games spread on her desk which looked
gisant sous son lit furent rapidement rangées. Tout comme tous ses jeux de société étalés sur son bureau qui ressemblait
- more like a gaming table than a desk; she dusted and lined up her books and discs in her bookcase,
plus à une table de jeux qu'à un bureau ; elle dépoussiéra et rangea ses livres et disques dans sa bibliothèque,
- and finally, she made her bed. When she finished, it was dinner time. So, instead of watching some stupid television
et enfin, elle fit son lit. Quand elle eut terminé, ce fut l'heure de dîner. Alors, au lieu de regarder de stupides émissions télévisées...
- programmes, they took advantage of this special moment not only to talk about their family next summer vacation, but also
ils profitèrent de cet instant privilégié pour parler non seulement de leurs prochaines vacances d'été en famille, mais aussi
- about her essay: Mrs Miller gave her daughter some good advice so that Jenny could write it herself very easily.
de sa rédaction : Mme Miller donna de bons conseils à sa fille pour qu'elle put l'écrire elle-même très facilement.
- Mrs Miller congratulated Jenny, and explained to her that a room looked like the soul which lived in it.
Madame Miller félicita sa fille, et lui expliqua qu'une pièce ressemble à l'âme de son occupant.
- She helped Jenny to make a plan, as if she were describing a picture... from the forefront to the background
Elle aida Jenny à construire un plan, comme si elle décrivait une image ... du premier plan à l'arrière-plan
- going together to Jenny's room. Jenny was speaking, while her mother recorded her. Then Jenny worked from the taping.
en allant dans la chambre avec sa fille. Jenny parlait, pendant que sa maman l'enregistrait. Puis Jenny travailla à partir de l'enregistrement.
- What a lively essay! Mrs Miller became proud of her! Jenny spontaneously promised to keep her room clean and tidy...
Quelle rédaction vivante ! Madame Miller en fut fière ! Jenny promit d'elle même de garder sa chambre propre et rangée ...
- "The leopard can't change its spots!" Mrs Miller knew it: at Jenny's age, she did exactly the same...
"Chassez le naturel, il revient au galop !" Madame Miller le savait : à l'âge de Jenny, elle faisait exactement pareil ...
- Mrs Miller had bet £30 that Jenny wouldn't be able to keep it clean and tidy till next July...
Madame Miller avait parié 30 £ que Jenny n'arriverait pas à maintenir sa chambre propre et rangée jusqu'en juillet prochain ...
- To Mrs Miller's great surprise, Jenny kept her room impeccably... and got the best mark for her essay!
A la surprise de Madame Miller, Jenny tint sa chambre impeccablement ... et obtint la meilleure note pour sa rédaction !
- Jenny had learnt so much from this experience... She understood that working diligently was rewarding and she could make money...
Jenny avait tant appris au cours de cette expérience ... Elle comprit que travailler avec application était gratifiant et pouvait rapporter de l'argent
- out of it. From this day on, Jenny changed her attitude: this experience had helped her become more mature and
À partir de ce jour, Jenny changea d'attitude : cet acquis l''avait fait mûrir et
- she was aware of that. She started taking the initiative more often, and helped her mother organise their summer holiday.
elle en était consciente. Elle commençait à prendre plus souvent des initiatives, et aidait sa mère à organiser les vacances d'été.
- Jenny was so clever! A bank account was opened for her. She asked her mother to be taught how to
Jenny était si dégourdie ! Elle déposa ses sous sur un compte bancaire. Elle demanda à sa maman de lui apprendre la
- cook, especially her favorite dessert: chocolate mousse. Apart from that, her other hobbies were quite varied: she enjoyed listening
cuisine et notamment son dessert favori : la mousse au chocolat. A part ça, ses autres passe-temps étaient assez variéss: elle aimait écouter
- to the songs of the Top 50 and dancing on it; Jenny loved to dance, her dream was to
les chansons du Top 50 et danser dessus; Jenny adorait danser, son rêve était d’aller
- attend a dance school, where she would be taught how to dance... Jenny loved the climbing wall at school, as
dans une école pour apprendre à danser. Jenny adorait le mur d'escalade de l'école, comme
- well as playing tennis, ping-pong, basketball; in fact, she was more sporty than the other girls of her age.
elle aimait jouer au tennis, au ping-pong, au basket-ball ; en fait, elle était plus sportive que les autres filles de son âge.
- She loved classical music, and against all odds, she was a wonderful country music dancer... country music
Elle aimait la musique classique, et contre toute attente, était une excellente danseuse de "country"... la musique country
- which she was lucky enough to discover during their trip in the United States last year, with her
qu'elle a eu la chance de découvrir lors de leurs vacances aux États-Unis l’année dernière avec ses
- cousins she only knew by their photographs. They taught her how to dance, and invited her family to a show.
cousins qu'elle ne connaissait que par leurs photographies. Ils lui apprirent comment danser, et invitèrent sa famille à un spectacle.
- What a holiday that was! She would never forget it. She even made friends whom she invited for her birthday.
Quelles vacances! Elle ne les oublierait jamais. Elle se fit même des amis qu'elle invita à son anniversaire.
- At the present time, the destination for the next holiday obliged them to make concessions to find a common ground
Pour l'heure, la destination des prochaines vacances obligea toute la famille à faire des concessions afin de trouver un terrain d'entente
- because Jenny wanted to go back to the United States, her mother wanted to discover Canada, and her father was eager
parce que Jenny voulait retourner aux Etats-Unis, sa mère voulait découvrir le Canada, et son père avait hâte
- to visit Vienna, the capital of Austria or the City of Dreams, as it was called because Freud had lived
de visiter Vienne la capitale de l’Autriche ou la ville des rêves, comme on l’appelait, car Freud y avait vécu
there and for its concerts. Eventful evenings when everyone made a point of standing their ground.
et pour ses concerts. Soirées mouvementées où chacun mit un point d'honneur à camper sur ses positions.
- In order to get everyone to agree, Jenny put the three proposals in a hat, handed it to her mother
Afin de mettre tout le monde d'accord, Jenny mit les trois propositions dans un chapeau, le tendit à sa mère
- who pulled out the paper "United States". Lucky break? Well, not exactly: in the hat, five papers were left, not
qui tira au sort le papier "Etats-Unis". Coup de pot ? Eh bien, pas vraiment : dans le chapeau, il restait cinq papiers, pas
- only two! Jenny had cheated, her mother realised it when the hat was put away... She invalidated the United-States,
seulement deux ! Jenny avait triché, sa maman s'en aperçut en remettant le chapeau à sa place... Elle disqualifia les États-Unis,
- checked up the remaining papers, and put one in each hand: "So! We have two destinations left. Jenny, please, after
Vérifia les papiers restants et en mit un dans chaque main : "Alors ! Il nous reste deux destinations. Jenny à toi
- you!" How ironical! A bad loser, Jenny shouted: "I wanna go back to the States and I will!" "Keep your voice
l'honneur !" Quelle ironie ! Mauvaise perdante, Jenny cria : "Je veux retourner aux Etats-Unis et j'irai !" "Un ton plus
- down, you are nine, you won't give us orders... Hard cheese, all that must teach you a lesson!"
bas, tu as neuf ans, tu ne nous donneras pas d'ordres... tant pis pour toi, que ça te serve de leçon !"
- She went to her room crying. Later, she was sulking. And she hardly ate her dinner. Jenny wasn't so
Elle partit dans sa chambre en pleurant. Plus tard, elle boudait. Et elle mangea à peine son dîner. Jenny n'était pas
- depressed as she would have liked her parents to believe, but, she kept trying; it
aussi déprimée qu'elle aurait aimé le faire croire, mais elle essayait toujours ; ça
could work... but quite unexpectedly, her parents' final answer was: Vienna: all that didn't delight
pourrait marcher... mais contre toute attente, la réponse ferme et définitive de ses parents fut : Vienne : tout ça n'enchantait pas
Jenny, who was sticking to her position; but her parents knew she would be delighted because Jenny was a lover
Jenny, qui campait sur ses positions; mais ses parents savaient qu’elle en serait enchantée, car Jenny était une amoureuse
of Beauty. There was no doubt she would appreciate discovering such a beautiful city. Not all people had the opportunity ... (20) Maxwell-16
des choses belles. Nul doute qu'elle apprécierait découvrir une si belle ville. Tout le monde n'avait pas la chance...
to visit these splendid monuments:Imperial Palace Hofburg, baroque Castle Schönbrunn, The Hundertwasser Modern House, the Gothic style Cathedral Stephansdom... (19) Chocolatcitron 16
de visiter ces monuments splendides : le Palais Impérial d'Hofburg, le château baroque de Schönbrunn, ou la maison moderne d'Hundertwasser, la Cathédrale Stephansdom de style gothique,...
without forgetting, the Kunsthistorisches Museum...dream holidays...for more surprise her best friend Justine would be invited for this trip...(20 boubouille11)
sans oublier, le Kunsthistorisches Museum... des vacances de rêves... et pour plus de surprise sa meilleur amie Justine serait invitée pour ce voyage...




Réponse : Our Story/ 31 de chocolatcitron, postée le 15-05-2018 à 11:45:31 (S | E)
Hello everybody !
Our story:

- "Mummy, can you help me? Our schoolteacher asked us to describe our bedroom for tomorrow..." Jenny asked Mrs Miller.
"Maman, tu peux m'aider ? La maîtresse nous a demandé de décrire notre chambre pour demain ..." demanda Jenny à Mme Miller.
- "So, I suggest you tidy it up first, Jenny! Because if we were to describe it currently, your teacher would
Alors, je te suggère d’abord de la ranger, Jenny! Car si nous devions la décrire actuellement, ta maîtresse serait
- be in a fit of anger you couldn't imagine!" "But I don't know where to start!" "Start what?
dans un accès de colère dont tu n'as pas idée." "Mais je ne sais pas par où commencer !" "Commencer quoi?
- Gather up your dirty clothes, all that's lying around your bed, make your bed: this room's a mess... !"
Ramasse ton linge sale, tout ce qui traîne autour de ton lit, fais ton lit : c'est un véritable taudis... !"
- "But I won't have any time left to work after that!" "If you start early, Jenny, you'll finish early!
"Mais je n'aurai pas le temps de travailler après ça ! " "Si tu commences tôt, Jenny, tu termineras tôt !
- Find a specific place for each item! Each thing having its own place... you'll save a lot of time!"
Trouve une place pour chaque chose. Chaque chose ayant sa propre place... tu gagneras beaucoup de temps! "
- Jenny began with her dolls lying all over the floor, then her clothes some of which were piled up on
Jenny commença par ses poupées qui traînaient par terre, puis ses habits dont certains étaient empilés sur
- a chair, at the foot of her bed; her shoes scattered on the floor, as well as her dirty socks
une chaise, au pied de son lit ; ses chaussures éparpillées sur le sol, ainsi que ses chaussettes sales
- lying under her bed were quickly put away. So were all her board games spread on her desk which looked
gisant sous son lit furent rapidement rangées. Tout comme tous ses jeux de société étalés sur son bureau qui ressemblait
- more like a gaming table than a desk; she dusted and lined up her books and discs in her bookcase,
plus à une table de jeux qu'à un bureau ; elle dépoussiéra et rangea ses livres et disques dans sa bibliothèque,
- and finally, she made her bed. When she finished, it was dinner time. So, instead of watching some stupid television
et enfin, elle fit son lit. Quand elle eut terminé, ce fut l'heure de dîner. Alors, au lieu de regarder de stupides émissions télévisées...
- programmes, they took advantage of this special moment not only to talk about their family next summer vacation, but also
ils profitèrent de cet instant privilégié pour parler non seulement de leurs prochaines vacances d'été en famille, mais aussi
- about her essay: Mrs Miller gave her daughter some good advice so that Jenny could write it herself very easily.
de sa rédaction : Mme Miller donna de bons conseils à sa fille pour qu'elle put l'écrire elle-même très facilement.
- Mrs Miller congratulated Jenny, and explained to her that a room looked like the soul which lived in it.
Madame Miller félicita sa fille, et lui expliqua qu'une pièce ressemble à l'âme de son occupant.
- She helped Jenny to make a plan, as if she were describing a picture... from the forefront to the background
Elle aida Jenny à construire un plan, comme si elle décrivait une image ... du premier plan à l'arrière-plan
- going together to Jenny's room. Jenny was speaking, while her mother recorded her. Then Jenny worked from the taping.
en allant dans la chambre avec sa fille. Jenny parlait, pendant que sa maman l'enregistrait. Puis Jenny travailla à partir de l'enregistrement.
- What a lively essay! Mrs Miller became proud of her! Jenny spontaneously promised to keep her room clean and tidy...
Quelle rédaction vivante ! Madame Miller en fut fière ! Jenny promit d'elle même de garder sa chambre propre et rangée ...
- "The leopard can't change its spots!" Mrs Miller knew it: at Jenny's age, she did exactly the same...
"Chassez le naturel, il revient au galop !" Madame Miller le savait : à l'âge de Jenny, elle faisait exactement pareil ...
- Mrs Miller had bet £30 that Jenny wouldn't be able to keep it clean and tidy till next July...
Madame Miller avait parié 30 £ que Jenny n'arriverait pas à maintenir sa chambre propre et rangée jusqu'en juillet prochain ...
- To Mrs Miller's great surprise, Jenny kept her room impeccably... and got the best mark for her essay!
A la surprise de Madame Miller, Jenny tint sa chambre impeccablement ... et obtint la meilleure note pour sa rédaction !
- Jenny had learnt so much from this experience... She understood that working diligently was rewarding and she could make money...
Jenny avait tant appris au cours de cette expérience ... Elle comprit que travailler avec application était gratifiant et pouvait rapporter de l'argent
- out of it. From this day on, Jenny changed her attitude: this experience had helped her become more mature and
À partir de ce jour, Jenny changea d'attitude : cet acquis l''avait fait mûrir et
- she was aware of that. She started taking the initiative more often, and helped her mother organise their summer holiday.
elle en était consciente. Elle commençait à prendre plus souvent des initiatives, et aidait sa mère à organiser les vacances d'été.
- Jenny was so clever! A bank account was opened for her. She asked her mother to be taught how to
Jenny était si dégourdie ! Elle déposa ses sous sur un compte bancaire. Elle demanda à sa maman de lui apprendre la
- cook, especially her favorite dessert: chocolate mousse. Apart from that, her other hobbies were quite varied: she enjoyed listening
cuisine et notamment son dessert favori : la mousse au chocolat. A part ça, ses autres passe-temps étaient assez variéss: elle aimait écouter
- to the songs of the Top 50 and dancing on it; Jenny loved to dance, her dream was to
les chansons du Top 50 et danser dessus; Jenny adorait danser, son rêve était d’aller
- attend a dance school, where she would be taught how to dance... Jenny loved the climbing wall at school, as
dans une école pour apprendre à danser. Jenny adorait le mur d'escalade de l'école, comme
- well as playing tennis, ping-pong, basketball; in fact, she was more sporty than the other girls of her age.
elle aimait jouer au tennis, au ping-pong, au basket-ball ; en fait, elle était plus sportive que les autres filles de son âge.
- She loved classical music, and against all odds, she was a wonderful country music dancer... country music
Elle aimait la musique classique, et contre toute attente, était une excellente danseuse de "country"... la musique country
- which she was lucky enough to discover during their trip in the United States last year, with her
qu'elle a eu la chance de découvrir lors de leurs vacances aux États-Unis l’année dernière avec ses
- cousins she only knew by their photographs. They taught her how to dance, and invited her family to a show.
cousins qu'elle ne connaissait que par leurs photographies. Ils lui apprirent comment danser, et invitèrent sa famille à un spectacle.
- What a holiday that was! She would never forget it. She even made friends whom she invited for her birthday.
Quelles vacances! Elle ne les oublierait jamais. Elle se fit même des amis qu'elle invita à son anniversaire.
- At the present time, the destination for the next holiday obliged them to make concessions to find a common ground
Pour l'heure, la destination des prochaines vacances obligea toute la famille à faire des concessions afin de trouver un terrain d'entente
- because Jenny wanted to go back to the United States, her mother wanted to discover Canada, and her father was eager
parce que Jenny voulait retourner aux Etats-Unis, sa mère voulait découvrir le Canada, et son père avait hâte
- to visit Vienna, the capital of Austria or the City of Dreams, as it was called because Freud had lived
de visiter Vienne la capitale de l’Autriche ou la ville des rêves, comme on l’appelait, car Freud y avait vécu
there and for its concerts. Eventful evenings when everyone made a point of standing their ground.
et pour ses concerts. Soirées mouvementées où chacun mit un point d'honneur à camper sur ses positions.
- In order to get everyone to agree, Jenny put the three proposals in a hat, handed it to her mother
Afin de mettre tout le monde d'accord, Jenny mit les trois propositions dans un chapeau, le tendit à sa mère
- who pulled out the paper "United States". Lucky break? Well, not exactly: in the hat, five papers were left, not
qui tira au sort le papier "Etats-Unis". Coup de pot ? Eh bien, pas vraiment : dans le chapeau, il restait cinq papiers, pas
- only two! Jenny had cheated, her mother realised it when the hat was put away... She invalidated the United-States,
seulement deux ! Jenny avait triché, sa maman s'en aperçut en remettant le chapeau à sa place... Elle disqualifia les États-Unis,
- checked up the remaining papers, and put one in each hand: "So! We have two destinations left. Jenny, please, after
Vérifia les papiers restants et en mit un dans chaque main : "Alors ! Il nous reste deux destinations. Jenny à toi
- you!" How ironical! A bad loser, Jenny shouted: "I wanna go back to the States and I will!" "Keep your voice
l'honneur !" Quelle ironie ! Mauvaise perdante, Jenny cria : "Je veux retourner aux Etats-Unis et j'irai !" "Un ton plus
- down, you are nine, you won't give us orders... Hard cheese, all that must teach you a lesson!"
bas, tu as neuf ans, tu ne nous donneras pas d'ordres... tant pis pour toi, que ça te serve de leçon !"
- She went to her room crying. Later, she was sulking. And she hardly ate her dinner. Jenny wasn't so
Elle partit dans sa chambre en pleurant. Plus tard, elle boudait. Et elle mangea à peine son dîner. Jenny n'était pas
- depressed as she would have liked her parents to believe, but, she kept trying; it
aussi déprimée qu'elle aurait aimé le faire croire, mais elle essayait toujours ; ça
could work... but quite unexpectedly, her parents' final answer was: Vienna: all that didn't delight
pourrait marcher... mais contre toute attente, la réponse ferme et définitive de ses parents fut : Vienne : tout ça n'enchantait pas
Jenny, who was sticking to her position; but her parents knew she would be delighted because Jenny was a lover
Jenny, qui campait sur ses positions; mais ses parents savaient qu’elle en serait enchantée, car Jenny était une amoureuse
of Beauty. There was no doubt she would appreciate discovering such a beautiful city. Not all people had the opportunity ... (20) Maxwell-16
des choses belles. Nul doute qu'elle apprécierait découvrir une si belle ville. Tout le monde n'avait pas la chance...
to visit these splendid monuments:Imperial Palace Hofburg, baroque Castle Schönbrunn, The Hundertwasser Modern House, the Gothic style Cathedral Stephansdom... (19) Chocolatcitron 16
de visiter ces monuments splendides : le Palais Impérial d'Hofburg, le château baroque de Schönbrunn, ou la maison moderne d'Hundertwasser, la Cathédrale Stephansdom de style gothique,...
without forgetting the Kunsthistorisches Museum... dream holiday...for more surprise her best friend Justine would be invited for this trip...(20 boubouille11)
sans oublier, le Kunsthistorisches Museum... des vacances de rêves... et pour plus de surprise sa meilleur amie Justine serait invitée pour ce voyage...
in reward Jenny for her good behavior at home and at school : Vienna, an off the wall and a newfangled..., (20) Chocolatcitron 17.
pour récompenser le bon comportement de Jenny à la maison et à l'école : Vienne, une ville décalée et ultramoderne,


Boubouille: holiday au sing : période, temps des vacances...
Lien internet




Réponse : Our Story/ 31 de boubouille, postée le 15-05-2018 à 16:03:30 (S | E)
Understood, Choco, thanks



Réponse : Our Story/ 31 de maxwell, postée le 15-05-2018 à 20:34:45 (S | E)
END OF THE STORY

Hello everybody !
Our story:

- "Mummy, can you help me? Our schoolteacher asked us to describe our bedroom for tomorrow..." Jenny asked Mrs Miller.
"Maman, tu peux m'aider ? La maîtresse nous a demandé de décrire notre chambre pour demain ..." demanda Jenny à Mme Miller.
- "So, I suggest you tidy it up first, Jenny! Because if we were to describe it currently, your teacher would
Alors, je te suggère d’abord de la ranger, Jenny! Car si nous devions la décrire actuellement, ta maîtresse serait
- be in a fit of anger you couldn't imagine!" "But I don't know where to start!" "Start what?
dans un accès de colère dont tu n'as pas idée." "Mais je ne sais pas par où commencer !" "Commencer quoi?
- Gather up your dirty clothes, all that's lying around your bed, make your bed: this room's a mess... !"
Ramasse ton linge sale, tout ce qui traîne autour de ton lit, fais ton lit : c'est un véritable taudis... !"
- "But I won't have any time left to work after that!" "If you start early, Jenny, you'll finish early!
"Mais je n'aurai pas le temps de travailler après ça ! " "Si tu commences tôt, Jenny, tu termineras tôt !
- Find a specific place for each item! Each thing having its own place... you'll save a lot of time!"
Trouve une place pour chaque chose. Chaque chose ayant sa propre place... tu gagneras beaucoup de temps! "
- Jenny began with her dolls lying all over the floor, then her clothes some of which were piled up on
Jenny commença par ses poupées qui traînaient par terre, puis ses habits dont certains étaient empilés sur
- a chair, at the foot of her bed; her shoes scattered on the floor, as well as her dirty socks
une chaise, au pied de son lit ; ses chaussures éparpillées sur le sol, ainsi que ses chaussettes sales
- lying under her bed were quickly put away. So were all her board games spread on her desk which looked
gisant sous son lit furent rapidement rangées. Tout comme tous ses jeux de société étalés sur son bureau qui ressemblait
- more like a gaming table than a desk; she dusted and lined up her books and discs in her bookcase,
plus à une table de jeux qu'à un bureau ; elle dépoussiéra et rangea ses livres et disques dans sa bibliothèque,
- and finally, she made her bed. When she finished, it was dinner time. So, instead of watching some stupid television
et enfin, elle fit son lit. Quand elle eut terminé, ce fut l'heure de dîner. Alors, au lieu de regarder de stupides émissions télévisées...
- programmes, they took advantage of this special moment not only to talk about their family next summer vacation, but also
ils profitèrent de cet instant privilégié pour parler non seulement de leurs prochaines vacances d'été en famille, mais aussi
- about her essay: Mrs Miller gave her daughter some good advice so that Jenny could write it herself very easily.
de sa rédaction : Mme Miller donna de bons conseils à sa fille pour qu'elle put l'écrire elle-même très facilement.
- Mrs Miller congratulated Jenny, and explained to her that a room looked like the soul which lived in it.
Madame Miller félicita sa fille, et lui expliqua qu'une pièce ressemble à l'âme de son occupant.
- She helped Jenny to make a plan, as if she were describing a picture... from the forefront to the background
Elle aida Jenny à construire un plan, comme si elle décrivait une image ... du premier plan à l'arrière-plan
- going together to Jenny's room. Jenny was speaking, while her mother recorded her. Then Jenny worked from the taping.
en allant dans la chambre avec sa fille. Jenny parlait, pendant que sa maman l'enregistrait. Puis Jenny travailla à partir de l'enregistrement.
- What a lively essay! Mrs Miller became proud of her! Jenny spontaneously promised to keep her room clean and tidy...
Quelle rédaction vivante ! Madame Miller en fut fière ! Jenny promit d'elle même de garder sa chambre propre et rangée ...
- "The leopard can't change its spots!" Mrs Miller knew it: at Jenny's age, she did exactly the same...
"Chassez le naturel, il revient au galop !" Madame Miller le savait : à l'âge de Jenny, elle faisait exactement pareil ...
- Mrs Miller had bet £30 that Jenny wouldn't be able to keep it clean and tidy till next July...
Madame Miller avait parié 30 £ que Jenny n'arriverait pas à maintenir sa chambre propre et rangée jusqu'en juillet prochain ...
- To Mrs Miller's great surprise, Jenny kept her room impeccably... and got the best mark for her essay!
A la surprise de Madame Miller, Jenny tint sa chambre impeccablement ... et obtint la meilleure note pour sa rédaction !
- Jenny had learnt so much from this experience... She understood that working diligently was rewarding and she could make money...
Jenny avait tant appris au cours de cette expérience ... Elle comprit que travailler avec application était gratifiant et pouvait rapporter de l'argent
- out of it. From this day on, Jenny changed her attitude: this experience had helped her become more mature and
À partir de ce jour, Jenny changea d'attitude : cet acquis l''avait fait mûrir et
- she was aware of that. She started taking the initiative more often, and helped her mother organise their summer holiday.
elle en était consciente. Elle commençait à prendre plus souvent des initiatives, et aidait sa mère à organiser les vacances d'été.
- Jenny was so clever! A bank account was opened for her. She asked her mother to be taught how to
Jenny était si dégourdie ! Elle déposa ses sous sur un compte bancaire. Elle demanda à sa maman de lui apprendre la
- cook, especially her favorite dessert: chocolate mousse. Apart from that, her other hobbies were quite varied: she enjoyed listening
cuisine et notamment son dessert favori : la mousse au chocolat. A part ça, ses autres passe-temps étaient assez variéss: elle aimait écouter
- to the songs of the Top 50 and dancing on it; Jenny loved to dance, her dream was to
les chansons du Top 50 et danser dessus; Jenny adorait danser, son rêve était d’aller
- attend a dance school, where she would be taught how to dance... Jenny loved the climbing wall at school, as
dans une école pour apprendre à danser. Jenny adorait le mur d'escalade de l'école, comme
- well as playing tennis, ping-pong, basketball; in fact, she was more sporty than the other girls of her age.
elle aimait jouer au tennis, au ping-pong, au basket-ball ; en fait, elle était plus sportive que les autres filles de son âge.
- She loved classical music, and against all odds, she was a wonderful country music dancer... country music
Elle aimait la musique classique, et contre toute attente, était une excellente danseuse de "country"... la musique country
- which she was lucky enough to discover during their trip in the United States last year, with her
qu'elle a eu la chance de découvrir lors de leurs vacances aux États-Unis l’année dernière avec ses
- cousins she only knew by their photographs. They taught her how to dance, and invited her family to a show.
cousins qu'elle ne connaissait que par leurs photographies. Ils lui apprirent comment danser, et invitèrent sa famille à un spectacle.
- What a holiday that was! She would never forget it. She even made friends whom she invited for her birthday.
Quelles vacances! Elle ne les oublierait jamais. Elle se fit même des amis qu'elle invita à son anniversaire.
- At the present time, the destination for the next holiday obliged them to make concessions to find a common ground
Pour l'heure, la destination des prochaines vacances obligea toute la famille à faire des concessions afin de trouver un terrain d'entente
- because Jenny wanted to go back to the United States, her mother wanted to discover Canada, and her father was eager
parce que Jenny voulait retourner aux Etats-Unis, sa mère voulait découvrir le Canada, et son père avait hâte
- to visit Vienna, the capital of Austria or the City of Dreams, as it was called because Freud had lived
de visiter Vienne la capitale de l’Autriche ou la ville des rêves, comme on l’appelait, car Freud y avait vécu
there and for its concerts. Eventful evenings when everyone made a point of standing their ground.
et pour ses concerts. Soirées mouvementées où chacun mit un point d'honneur à camper sur ses positions.
- In order to get everyone to agree, Jenny put the three proposals in a hat, handed it to her mother
Afin de mettre tout le monde d'accord, Jenny mit les trois propositions dans un chapeau, le tendit à sa mère
- who pulled out the paper "United States". Lucky break? Well, not exactly: in the hat, five papers were left, not
qui tira au sort le papier "Etats-Unis". Coup de pot ? Eh bien, pas vraiment : dans le chapeau, il restait cinq papiers, pas
- only two! Jenny had cheated, her mother realised it when the hat was put away... She invalidated the United-States,
seulement deux ! Jenny avait triché, sa maman s'en aperçut en remettant le chapeau à sa place... Elle disqualifia les États-Unis,
- checked up the remaining papers, and put one in each hand: "So! We have two destinations left. Jenny, please, after
Vérifia les papiers restants et en mit un dans chaque main : "Alors ! Il nous reste deux destinations. Jenny à toi
- you!" How ironical! A bad loser, Jenny shouted: "I wanna go back to the States and I will!" "Keep your voice
l'honneur !" Quelle ironie ! Mauvaise perdante, Jenny cria : "Je veux retourner aux Etats-Unis et j'irai !" "Un ton plus
- down, you are nine, you won't give us orders... Hard cheese, all that must teach you a lesson!"
bas, tu as neuf ans, tu ne nous donneras pas d'ordres... tant pis pour toi, que ça te serve de leçon !"
- She went to her room crying. Later, she was sulking. And she hardly ate her dinner. Jenny wasn't so
Elle partit dans sa chambre en pleurant. Plus tard, elle boudait. Et elle mangea à peine son dîner. Jenny n'était pas
- depressed as she would have liked her parents to believe, but, she kept trying; it
aussi déprimée qu'elle aurait aimé le faire croire, mais elle essayait toujours ; ça
could work... but quite unexpectedly, her parents' final answer was: Vienna: all that didn't delight
pourrait marcher... mais contre toute attente, la réponse ferme et définitive de ses parents fut : Vienne : tout ça n'enchantait pas
Jenny, who was sticking to her position; but her parents knew she would be delighted because Jenny was a lover
Jenny, qui campait sur ses positions; mais ses parents savaient qu’elle en serait enchantée, car Jenny était une amoureuse
of Beauty. There was no doubt she would appreciate discovering such a beautiful city. Not all people had the opportunity
des choses belles. Nul doute qu'elle apprécierait découvrir une si belle ville. Tout le monde n'avait pas la chance
to visit these splendid monuments: Hofburg Imperial Palace, baroque Schönbrunn Palace, The Hundertwasser Modern House, the Gothic-style Stephansdom Cathedral,
de visiter ces monuments splendides : le Palais Impérial d'Hofburg, le château baroque de Schönbrunn, ou la maison moderne d'Hundertwasser, la Cathédrale Stephansdom de style gothique,
without forgetting the Kunsthistorisches Museum... dream holiday...For more surprise, her best friend Justine would be invited for this trip
sans oublier, le musée d'histoire de l'art de Vienne... des vacances de rêves... Et pour plus de surprise sa meilleur amie Justine serait invitée pour ce voyage
in reward for her good behaviour at home and at school : Vienna, an off the wall (*) and a newfangled
pour récompenser le bon comportement de Jenny à la maison et à l'école : Vienne, une ville décalée et ultramoderne
city who finally won Jenny's heart who told herself: "It's only a matter of time for the States..." (20) Maxwell-17
qui réussit finalement à conquérir le coeur de Jenny qui se dit à elle-même : "Ce n'est que partie remise pour les States..."


in reward for sth / to reward Jenny for sth

(*) J'aurais mis plutôt original. Car off the wall me paraît plutôt s'appliquer à l'humour (excentrique, bizarre, grotesque) ?




Réponse : Our Story/ 31 de here4u, postée le 15-05-2018 à 22:07:01 (S | E)
Hello everybody !

Our story:

- "Mummy, can you help me? Our schoolteacher asked us to describe our bedroom for tomorrow..." Jenny asked Mrs Miller.
"Maman, tu peux m'aider ? La maîtresse nous a demandé de décrire notre chambre pour demain ..." demanda Jenny à Mme Miller.
- "So, I suggest you tidy it up first, Jenny! Because if we were to describe it currently, your teacher would
Alors, je te suggère d’abord de la ranger, Jenny! Car si nous devions la décrire actuellement, ta maîtresse serait
- be in a fit of anger you couldn't imagine!" "But I don't know where to start!" "Start what?
dans un accès de colère dont tu n'as pas idée." "Mais je ne sais pas par où commencer !" "Commencer quoi?
- Gather up your dirty clothes, all that's lying around your bed, make your bed: this room's a mess... !"
Ramasse ton linge sale, tout ce qui traîne autour de ton lit, fais ton lit : c'est un véritable taudis... !"
- "But I won't have any time left to work after that!" "If you start early, Jenny, you'll finish early!
"Mais je n'aurai pas le temps de travailler après ça ! " "Si tu commences tôt, Jenny, tu termineras tôt !
- Find a specific place for each item! Each thing having its own place... you'll save a lot of time!"
Trouve une place pour chaque chose. Chaque chose ayant sa propre place... tu gagneras beaucoup de temps! "
- Jenny began with her dolls lying all over the floor, then her clothes some of which were piled up on
Jenny commença par ses poupées qui traînaient par terre, puis ses habits dont certains étaient empilés sur
- a chair, at the foot of her bed; her shoes scattered on the floor, as well as her dirty socks
une chaise, au pied de son lit ; ses chaussures éparpillées sur le sol, ainsi que ses chaussettes sales
- lying under her bed were quickly put away. So were all her board games spread on her desk which looked
gisant sous son lit furent rapidement rangées. Tout comme tous ses jeux de société étalés sur son bureau qui ressemblait
- more like a gaming table than a desk; she dusted and lined up her books and discs in her bookcase,
plus à une table de jeux qu'à un bureau ; elle dépoussiéra et rangea ses livres et disques dans sa bibliothèque,
- and finally, she made her bed. When she finished, it was dinner time. So, instead of watching some stupid television
et enfin, elle fit son lit. Quand elle eut terminé, ce fut l'heure de dîner. Alors, au lieu de regarder de stupides émissions télévisées...
- programmes, they took advantage of this special moment not only to talk about their family next summer vacation, but also
ils profitèrent de cet instant privilégié pour parler non seulement de leurs prochaines vacances d'été en famille, mais aussi
- about her essay: Mrs Miller gave her daughter some good advice so that Jenny could write it herself very easily.
de sa rédaction : Mme Miller donna de bons conseils à sa fille pour qu'elle put l'écrire elle-même très facilement.
- Mrs Miller congratulated Jenny, and explained to her that a room looked like the soul which lived in it.
Madame Miller félicita sa fille, et lui expliqua qu'une pièce ressemble à l'âme de son occupant.
- She helped Jenny to make a plan, as if she were describing a picture... from the forefront to the background
Elle aida Jenny à construire un plan, comme si elle décrivait une image ... du premier plan à l'arrière-plan
- going together to Jenny's room. Jenny was speaking, while her mother recorded her. Then Jenny worked from the taping.
en allant dans la chambre avec sa fille. Jenny parlait, pendant que sa maman l'enregistrait. Puis Jenny travailla à partir de l'enregistrement.
- What a lively essay! Mrs Miller became proud of her! Jenny spontaneously promised to keep her room clean and tidy...
Quelle rédaction vivante ! Madame Miller en fut fière ! Jenny promit d'elle même de garder sa chambre propre et rangée ...
- "The leopard can't change its spots!" Mrs Miller knew it: at Jenny's age, she did exactly the same...
"Chassez le naturel, il revient au galop !" Madame Miller le savait : à l'âge de Jenny, elle faisait exactement pareil ...
- Mrs Miller had bet £30 that Jenny wouldn't be able to keep it clean and tidy till next July...
Madame Miller avait parié 30 £ que Jenny n'arriverait pas à maintenir sa chambre propre et rangée jusqu'en juillet prochain ...
- To Mrs Miller's great surprise, Jenny kept her room impeccably... and got the best mark for her essay!
A la surprise de Madame Miller, Jenny tint sa chambre impeccablement ... et obtint la meilleure note pour sa rédaction !
- Jenny had learnt so much from this experience... She understood that working diligently was rewarding and she could make money...
Jenny avait tant appris au cours de cette expérience ... Elle comprit que travailler avec application était gratifiant et pouvait rapporter de l'argent
- out of it. From this day on, Jenny changed her attitude: this experience had helped her become more mature and
À partir de ce jour, Jenny changea d'attitude : cet acquis l''avait fait mûrir et
- she was aware of that. She started taking the initiative more often, and helped her mother organise their summer holiday.
elle en était consciente. Elle commençait à prendre plus souvent des initiatives, et aidait sa mère à organiser les vacances d'été.
- Jenny was so clever! A bank account was opened for her. She asked her mother to be taught how to
Jenny était si dégourdie ! Elle déposa ses sous sur un compte bancaire. Elle demanda à sa maman de lui apprendre la
- cook, especially her favorite dessert: chocolate mousse. Apart from that, her other hobbies were quite varied: she enjoyed listening
cuisine et notamment son dessert favori : la mousse au chocolat. A part ça, ses autres passe-temps étaient assez variéss: elle aimait écouter
- to the songs of the Top 50 and dancing on it; Jenny loved to dance, her dream was to
les chansons du Top 50 et danser dessus; Jenny adorait danser, son rêve était d’aller
- attend a dance school, where she would be taught how to dance... Jenny loved the climbing wall at school, as
dans une école pour apprendre à danser. Jenny adorait le mur d'escalade de l'école, comme
- well as playing tennis, ping-pong, basketball; in fact, she was more sporty than the other girls of her age.
elle aimait jouer au tennis, au ping-pong, au basket-ball ; en fait, elle était plus sportive que les autres filles de son âge.
- She loved classical music, and against all odds, she was a wonderful country music dancer... country music
Elle aimait la musique classique, et contre toute attente, était une excellente danseuse de "country"... la musique country
- which she was lucky enough to discover during their trip in the United States last year, with her
qu'elle a eu la chance de découvrir lors de leurs vacances aux États-Unis l’année dernière avec ses
- cousins she only knew by their photographs. They taught her how to dance, and invited her family to a show.
cousins qu'elle ne connaissait que par leurs photographies. Ils lui apprirent comment danser, et invitèrent sa famille à un spectacle.
- What a holiday that was! She would never forget it. She even made friends whom she invited for her birthday.
Quelles vacances! Elle ne les oublierait jamais. Elle se fit même des amis qu'elle invita à son anniversaire.
- At the present time, the destination for the next holiday obliged them to make concessions to find a common ground
Pour l'heure, la destination des prochaines vacances obligea toute la famille à faire des concessions afin de trouver un terrain d'entente
- because Jenny wanted to go back to the United States, her mother wanted to discover Canada, and her father was eager
parce que Jenny voulait retourner aux Etats-Unis, sa mère voulait découvrir le Canada, et son père avait hâte
- to visit Vienna, the capital of Austria or the City of Dreams, as it was called because Freud had lived
de visiter Vienne la capitale de l’Autriche ou la ville des rêves, comme on l’appelait, car Freud y avait vécu
there and for its concerts. Eventful evenings when everyone made a point of standing their ground.
et pour ses concerts. Soirées mouvementées où chacun mit un point d'honneur à camper sur ses positions.
- In order to get everyone to agree, Jenny put the three proposals in a hat, handed it to her mother
Afin de mettre tout le monde d'accord, Jenny mit les trois propositions dans un chapeau, le tendit à sa mère
- who pulled out the paper "United States". Lucky break? Well, not exactly: in the hat, five papers were left, not
qui tira au sort le papier "Etats-Unis". Coup de pot ? Eh bien, pas vraiment : dans le chapeau, il restait cinq papiers, pas
- only two! Jenny had cheated, her mother realised it when the hat was put away... She invalidated the United-States,
seulement deux ! Jenny avait triché, sa maman s'en aperçut en remettant le chapeau à sa place... Elle disqualifia les États-Unis,
- checked up the remaining papers, and put one in each hand: "So! We have two destinations left. Jenny, please, after
Vérifia les papiers restants et en mit un dans chaque main : "Alors ! Il nous reste deux destinations. Jenny à toi
- you!" How ironical! A bad loser, Jenny shouted: "I wanna go to the States again, and I will!" "Keep your voice
l'honneur !" Quelle ironie ! Mauvaise perdante, Jenny cria : "Je veux retourner aux Etats-Unis et j'irai !" "Un ton plus
- down, you are nine, you won't give us orders... Hard cheese, all that must teach you a lesson!"
bas, tu as neuf ans, tu ne nous donneras pas d'ordres... tant pis pour toi, que ça te serve de leçon !"
- She went to her room crying. Later, she was sulking. And she hardly ate her dinner. Jenny wasn't so
Elle partit dans sa chambre en pleurant. Plus tard, elle bouda et elle mangea à peine son dîner. Jenny n'était pas
- depressed as she would have liked her parents to believe, but, she kept trying; it
aussi déprimée qu'elle aurait aimé le faire croire, mais elle essayait toujours ; ça
- could work... but quite unexpectedly, her parents' final answer was: "Vienna": all that didn't delight (+2)
pourrait marcher... mais contre toute attente, la réponse ferme et définitive de ses parents fut : Vienne : tout ça n'enchantait pas
- Jenny, who was sticking to her position; but her parents knew she would be delighted because Jenny was a lover (+2)
Jenny, qui campait sur ses positions; mais ses parents savaient qu’elle en serait enchantée, car Jenny était une amoureuse
- of Beauty. There was no doubt she would appreciate to discover such a beautiful city. Not everybody has the opportunity (+2)
des choses belles. Nul doute qu'elle apprécierait découvrir une si belle ville. Tout le monde n'avait pas la chance
- to visit these splendid monuments: Hofburg Imperial Palace, baroque Schönbrunn Palace, The Hundertwasser Modern House, the Gothic-style Stephansdom Cathedral, (+2)
de visiter ces monuments splendides : le Palais Impérial d'Hofburg, le château baroque de Schönbrunn, ou la maison moderne d'Hundertwasser, la Cathédrale Stephansdom de style gothique,
- without forgetting the Kunsthistorisches Museum... A dream holiday... For more surprise, her best friend Justine would be invited for this trip (+2)
sans oublier, le musée d'histoire de l'art de Vienne... des vacances de rêves... Et pour plus de surprise sa meilleur amie Justine serait invitée pour ce voyage
- as a reward for her good behaviour at home and at school: Vienna, an original and a newfangled (+2)
pour récompenser le bon comportement de Jenny à la maison et à l'école : Vienne, une ville décalée et ultramoderne
- city who finally won Jenny's heart; she told herself: "It's only a matter of time for the States..." (+2)
qui réussit finalement à conquérir le coeur de Jenny qui se dit à elle-même : "Ce n'est que partie remise pour les States..."

THE END
_________________________________________________________________________________________________________________________________

OUR STORY 31 :

- "Mummy, can you help me? Our schoolteacher asked us to describe our bedroom for tomorrow..." Jenny asked Mrs Miller. "So, I suggest you tidy it up first, Jenny! Because if we were to describe it currently, your teacher would be in a fit of anger you couldn't imagine!" "But I don't know where to start!" "Start what? Gather up your dirty clothes, all that's lying around your bed, make your bed: this room's a mess... !" "But I won't have any time left to work after that!" "If you start early, Jenny, you'll finish early! Find a specific place for each item! Each thing having its own place... you'll save a lot of time!" Jenny began with her dolls lying all over the floor, then her clothes some of which were piled up on a chair, at the foot of her bed; her shoes scattered on the floor, as well as her dirty socks lying under her bed were quickly put away. So were all her board games spread on her desk which looked more like a gaming table than a desk; she dusted and lined up her books and discs in her bookcase, and finally, she made her bed. When she finished, it was dinner time. So, instead of watching some stupid television programmes, they took advantage of this special moment not only to talk about their family next summer vacation, but also about her essay: Mrs Miller gave her daughter some good advice so that Jenny could write it herself very easily. Mrs Miller congratulated Jenny, and explained to her that a room looked like the soul which lived in it. She helped Jenny to make a plan, as if she were describing a picture... from the forefront to the background going together to Jenny's room. Jenny was speaking, while her mother recorded her. Then Jenny worked from the taping. What a lively essay! Mrs Miller became proud of her! Jenny spontaneously promised to keep her room clean and tidy... "The leopard can't change its spots!" Mrs Miller knew it: at Jenny's age, she had done exactly the same...
Mrs Miller had bet £30 that Jenny wouldn't be able to keep it clean and tidy till next July... To Mrs Miller's great surprise, Jenny kept her room impeccably... and got the best mark for her essay!
Jenny had learnt so much from this experience... She understood that working diligently was rewarding and she could make money out of it. From that day on, Jenny changed her attitude: this experience had helped her become more mature and she was aware of that. She started taking the initiative more often, and helped her mother organise their summer holiday. Jenny was so clever! A bank account was opened for her. She asked her mother to be taught how to cook, especially her favorite dessert: chocolate mousse. Apart from that, her other hobbies were quite varied: she enjoyed listening to the songs of the Top 50 and dancing on it; Jenny loved to dance, her dream was to attend a dance school, where she would be taught how to dance... Jenny loved the climbing wall at school, as well as playing tennis, ping-pong, basketball; in fact, she was more sporty than the other girls of her age. She loved classical music, and against all odds, she was a wonderful country music dancer... country music which she was lucky enough to discover during their trip in the United States last year, with her cousins she only knew by their photographs. They taught her how to dance, and invited her family to a show.
What a holiday that was! She would never forget it. She even made friends whom she invited for her birthday... At the present time, the destination for the next holyday obliged them to make concessions to find a common ground because Jenny wanted to go and visit the United States again, her mother wanted to discover Canada, and her father was eager to visit Vienna, the capital of Austria or the City of Dreams, as it was called because Freud had lived there and for its concerts. Eventful evenings when everyone made a point of standing their ground. In order to get everyone to agree, Jenny put the three proposals in a hat, handed it to her mother who pulled out the paper "United States". Lucky break? Well, not exactly: in the hat, five papers were left, not only two! Jenny had cheated, her mother realised it when the hat was put away... She invalidated the United-States, checked up the remaining papers, and put one in each hand: "So! We have two destinations left. Jenny, please, after you!" How ironical! A bad loser, Jenny shouted: "I wanna go back to the States and I will!" "Keep your voice down, you are nine, you won't give us orders... Hard cheese, all that must teach you a lesson!"
She went to her room crying. Later, she was sulking. And she hardly ate her dinner. Jenny wasn't so depressed as she would have liked her parents to believe, but, she kept trying; it could work... but quite unexpectedly, her parents' final answer was: "Vienna": all that didn't delight Jenny, who was sticking to her position; but her parents knew she would be delighted because Jenny was a lover of Beauty. There was no doubt she would appreciate to discover such a beautiful city. Not everybody has the opportunity to visit these splendid monuments: Hofburg Imperial Palace, baroque Schönbrunn Palace, The Hundertwasser Modern House, the Gothic-style Stephansdom Cathedral, without forgetting the Kunsthistorisches Museum... A dream holiday... For more surprise, her best friend Justine would be invited for this trip as a reward for her good behaviour at home and at school: Vienna, an original and a newfangled city who finally won Jenny's heart; she told herself: "It's only a matter of time for the States..."

THE END

_______________________________________________________________________________________________________________________


"Maman, tu peux m'aider ? La maîtresse nous a demandé de décrire notre chambre pour demain ..." demanda Jenny à Mme Miller. Alors, je te suggère d’abord de la ranger, Jenny! Car si nous devions la décrire actuellement, ta maîtresse serait dans un accès de colère dont tu n'as pas idée." "Mais je ne sais pas par où commencer !" "Commencer quoi? Ramasse ton linge sale, tout ce qui traîne autour de ton lit, fais ton lit : c'est un véritable taudis... !" "Mais je n'aurai pas le temps de travailler après ça ! " "Si tu commences tôt, Jenny, tu termineras tôt ! Trouve une place pour chaque chose. Chaque chose ayant sa propre place... tu gagneras beaucoup de temps! " Jenny commença par ses poupées qui traînaient par terre, puis ses habits dont certains étaient empilés sur une chaise, au pied de son lit ; ses chaussures éparpillées sur le sol, ainsi que ses chaussettes sales gisant sous son lit furent rapidement rangées. Tout comme tous ses jeux de société étalés sur son bureau qui ressemblait plus à une table de jeux qu'à un bureau ; elle dépoussiéra et rangea ses livres et disques dans sa bibliothèque, et enfin, elle fit son lit. Quand elle eut terminé, ce fut l'heure de dîner. Alors, au lieu de regarder de stupides émissions télévisées... ils profitèrent de cet instant privilégié pour parler non seulement de leurs prochaines vacances d'été en famille, mais aussi de sa rédaction : Mme Miller donna de bons conseils à sa fille pour qu'elle put l'écrire elle-même très facilement. Madame Miller félicita sa fille, et lui expliqua qu'une pièce ressemble à l'âme de son occupant. Elle aida Jenny à construire un plan, comme si elle décrivait une image ... du premier plan à l'arrière-plan en allant dans la chambre avec sa fille. Jenny parlait, pendant que sa maman l'enregistrait. Puis Jenny travailla à partir de l'enregistrement. Quelle rédaction vivante ! Madame Miller en fut fière ! Jenny promit d'elle même de garder sa chambre propre et rangée ...
"Chassez le naturel, il revient au galop !" Madame Miller le savait : à l'âge de Jenny, elle faisait exactement pareil ... Madame Miller avait parié 30 £ que Jenny n'arriverait pas à maintenir sa chambre propre et rangée jusqu'en juillet prochain ... A la surprise de Madame Miller, Jenny tint sa chambre impeccablement ... et obtint la meilleure note pour sa rédaction ! Jenny avait tant appris au cours de cette expérience ... Elle comprit que travailler avec application était gratifiant et pouvait rapporter de l'argent.
À partir de ce jour, Jenny changea d'attitude : cet acquis l'avait fait mûrir et elle en était consciente. Elle commençait à prendre plus souvent des initiatives, et aidait sa mère à organiser les vacances d'été. Jenny était si dégourdie ! Elle déposa ses sous sur un compte bancaire. Elle demanda à sa maman de lui apprendre la cuisine et notamment son dessert favori : la mousse au chocolat. A part ça, ses autres passe-temps étaient assez variés: elle aimait écouter les chansons du Top 50 et danser dessus; Jenny adorait danser, son rêve était d’aller dans une école pour apprendre à danser. Jenny adorait le mur d'escalade de l'école, comme elle aimait jouer au tennis, au ping-pong, au basket-ball ; en fait, elle était plus sportive que les autres filles de son âge.
Elle aimait la musique classique, et contre toute attente, était une excellente danseuse de "country"... la musique country qu'elle a eu la chance de découvrir lors de leurs vacances aux États-Unis l’année dernière avec ses cousins qu'elle ne connaissait que par leurs photographies. ils lui apprirent comment danser, et invitèrent sa famille à un spectacle. Quelles vacances! Elle ne les oublierait jamais. Elle se fit même des amis qu'elle invita à son anniversaire ... Pour l'heure, la destination des prochaines vacances obligea toute la famille à faire des concessions afin de trouver un terrain d'entente parce que Jenny voulait retourner aux Etats-Unis, sa mère voulait découvrir le Canada, et son père avait hâte de visiter Vienne la capitale de l’Autriche où la ville des rêves, comme on l’appelait, car Freud y avait vécu et pour ses concerts. Soirées mouvementées où chacun mit un point d'honneur à camper sur ses positions. Afin de mettre tout le monde d'accord, Jenny mit les trois propositions dans un chapeau, le tendit à sa mère qui tira le papier au sort : "Etats-Unis". Coup de pot ? Eh bien, pas vraiment : dans le chapeau, il restait cinq papiers, pas seulement deux ! Jenny avait triché, sa maman s'en aperçut en remettant le chapeau à sa place... Elle disqualifia les États-Unis, vérifia les papiers restants et en mit un dans chaque main : "Alors ! Il nous reste deux destinations. Jenny à toi l'honneur !" Quelle ironie ! Mauvaise perdante, Jenny cria : "Je veux retourner aux Etats-Unis et j'irai !" "Un ton plus bas, tu as neuf ans, tu ne nous donneras pas d'ordres ... Tant pis pour toi, que ça te serve de leçon !"
Elle partit dans sa chambre en pleurant. Plus tard, elle bouda. Et elle mangea à peine son dîner. Jenny n'était pas si déprimée qu'elle aurait aimé le faire croire, mais elle essayait toujours; ça ... pourrait marcher ... mais contre toute attente, la réponse ferme et définitive de ses parents fut : Vienne : tout ça n'enchantait pas Jenny, qui campait sur ses positions; mais ses parents savaient qu’elle en serait enchantée, car Jenny était amoureuse des choses belles. Nul doute qu'elle apprécierait découvrir une si belle ville. Tout le monde n'avait pas la chance de visiter ces monuments splendides : le Palais Impérial d'Hofburg, le château baroque de Schönbrunn, ou la maison moderne d'Hundertwasser, la Cathédrale Stephansdom de style gothique, sans oublier, le musée d'histoire de l'art de Vienne ... des vacances de rêves ... Et pour plus de surprise sa meilleur amie Justine serait invitée pour ce voyage pour récompenser le bon comportement de Jenny à la maison et à l'école : Vienne, une ville décalée et ultramoderne qui réussit finalement à conquérir le coeur de Jenny qui se dit à elle-même : "Ce n'est que partie remise pour les States ..."

FIN.

Bravo à tous pour cette histoire !

Résultats de cette Histoire:

Maxwell = 49
Chocolatcitron = 30
Boubouille = 21

Bravo à tous nos participants et surtout à nos 3 vainqueurs.



Réponse : Our Story/ 31 de boubouille, postée le 16-05-2018 à 14:52:14 (S | E)
Un grand merci pour toutes vos corrections et patience



Réponse : Our Story/ 31 de here4u, postée le 16-05-2018 à 17:27:45 (S | E)


... A real pleasure!




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
Page 2 / 2 - Voir la page << | 1 | 2 | Fin


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux