Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


[Espagnol]Correction lettre de motivation

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Correction lettre de motivation
Message de elys posté le 17-02-2018 à 13:08:06 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Je dois écrire une lettre de motivation en espagnol afin de candidater pour un poste d'assistante de français au Mexique. Comme je n'ai pas pratiqué l'espagnol depuis bientôt 3 ans, et que je n'ai pas de professeur vers qui me tourner pour demander de l'aide, je me demandais si quelqu'un ici aurait bien la gentillesse de me signaler les fautes et erreurs d'expression. J'ai en effet un petit peu perdu la main ! La lettre est un peu longue, mais c'est normal, c'est ce qui est demandé Je vous remercie par avance.

Distinguidos Señores,

Actualmente en mi segundo año de máster **********, quisiera postularme para el puesto de asistente de francés en México para el año 2018-2019.

Desde que era pequeña, soy una alumna asidua y rigurosa. El gusto del aprendizaje y de redacciones minuciosa me ha llevado después la obtención de un bachillerato literario con la nota muy bien, a integrar una clase preparatoria literaria durante dos años. Además de los métodos de trabajo eficientes y el perfeccionamiento del dominio de la lengua francesa, esta formación satisface una mente abierta y ofrece una sólida cultura general. Aunque he obtenido buenos resultados a los concursos de la Escuela Normal Superior gracias a esta experiencia exigente, no he deseado perseverar en esta vía porque me gustaba mucho la licencia ********. Entonces, he seguido esta formación multidisciplinaria con gran entusiasmo, compartida entre enseñanzas artísticos esencialmente dirigidos en artes visuales (cinema, pintura, fotografía, estética) y enseñanzas literarios más tradicionales. He naturalmente completado mi formación con el máster del mismo título, cuyo he validado el primer año con la nota bien.

Mi recorrido escolar demuestra así mi seriedad y mi gran interés por las disciplinas artísticas. Quisiera ahora aprovechar mis competencias literarias a fin de abrir un rico espacio de intercambio con los alumnos, transmitirles mis conocimientos y reforzar mi pedagogía. Soy actualmente profesora particular – de francés especialmente – con organismos como ********. Ir a México para enseñar me permitiría de abrir los horizontes hablando a una clase entierra, y respondiendo al reto de expresarme en una otra lengua y sumergirme totalmente en un país extranjero. Sobre todo, esto me ofrecería la posibilidad de aprender las particularidades de la enseñanza del francés como lengua extranjera, adaptándome a un público específico.

Ya he tenido la ocasión de gestionar grupos de niños y de adolescentes durante mis contratos profesionales en animación. Tengo efectivamente mi patente de aptitud para las funciones de animador desde 2013 y dispongo además de competencias musicales y deportivas. Durante muchos años, he seguido cursos de educación musical y de violín validados por exámenes, he también formado parte de un coro y he beneficiado de cursos de baile moderno jazz y de body percussion. Sería así a mesura de organizar con los alumnos varias actividades a propósito de la canción francesa que quiero particularmente, o de la música clásica. Sería encantada de poner mi entusiasmo, mi experiencia y mi energía al servicio de su formación. Me gusta mucho la perspectiva de trabajar con alumnos, después todos estos años de estudio, aprendiendo en retorno de su intervención.

Finalmente, mi atención se centra en México porque soy seducida por la lengua española que quería dominar mejor, pero también porque ya he tenido la suerte de recorrer Europa. Ahora, quería descubrir América Latina y más particularmente México, cuyo la estancia de siete meses me ofrecería la oportunidad de impregnarme de una cultura diferente y de aprovechar lo mejor posible de un nuevo entorno. Este puesto me permitiría así de satisfacer esta sed de viaje y experimentar la realidad del trabajo de profesor, para, espero, reforzar mi deseo de presentarme a los concursos de enseñanza desde el año 2019-2020.

Quedo a su disposición para todo informe complementario, agradeciéndole la atención otorgada a esta petición.

Se despide cordialmente.


Réponse : [Espagnol]Correction lettre de motivation de elys, postée le 21-02-2018 à 19:04:31 (S | E)
Personne ne peut m'aider s'il vous plait ? Il s'agit simplement de me signaler les erreurs, je me chargerai bien sûr de les corriger ;) Merci !



Réponse : [Espagnol]Correction lettre de motivation de andre40, postée le 21-02-2018 à 20:35:20 (S | E)
Bonsoir elys.
Actualmente en mi segundo año de máster **********, quisiera postularme para el puesto de asistente de francés en México para el año 2018-2019.

Desde que era plutôt présent pequeña, soy una alumna asidua y rigurosa. El gusto del aprendizaje y de redacciones minuciosa accord en genre et en nombre me ha llevado después la obtención de un bachillerato literario con la nota muy bien, a integrar una clase preparatoria literaria durante dos años. Además de los métodos de trabajo eficientes y el perfeccionamiento del dominio de la lengua francesa, esta formación satisface una mente abierta y ofrece una sólida cultura general. Aunque he obtenidosubjonctif passé buenos resultados a los concursos de la Escuela Normal Superior gracias a esta experiencia exigente, no he deseado passé simple perseverar en esta vía porque me gustaba mucho la licencia ********. Entonces, he seguido passé simple esta formación multidisciplinaria con gran entusiasmo, compartida entre enseñanzas artísticos accord esencialmente dirigidosaccord en artes visuales (cinema plutôt cine, pintura, fotografía, estética) y enseñanzas literarios accord más tradicionales. He naturalmente un adverbe ne peut être inséré entre l'auxiliare haber et le participe passé, à placer devant completado mi formación con el máster del mismo título, cuyo he validado el primer año con la nota bien.

Mi recorrido escolar demuestra así mi seriedad y mi gran interés por las disciplinas artísticas. Quisiera ahora aprovechar mis competencias literarias a fin de abrir un rico espacio de intercambio con los alumnos, transmitirles mis conocimientos y reforzar mi pedagogía. Soy actualmente profesora particular – de francés especialmente – con organismos como ********. Ir a México para enseñar me permitiría de abrir los horizontes hablando a una clase entierra erreur, y enlever respondiendo al reto de expresarme en una otra lengua y sumergirme totalmente en un país extranjero. Sobre todo, esto me ofrecería la posibilidad de aprender las particularidades de la enseñanza del francés como lengua extranjera, adaptándome a un público específico.

Ya he tenido la ocasión de gestionar grupos de niños y de adolescentes durante mis contratos profesionales en animación. Tengo efectivamente mi patente de aptitud para las funciones de animador féminin desde 2013 y dispongo además de competencias musicales y deportivas. Durante muchos años, he seguido cursos de educación musical y de violín validados por exámenes, he también formado parte de un coro y he beneficiado de cursos de baile moderno jazz y de body percussion orthographe et accent. Sería así a mesura plutôt "capable" de organizar con los alumnos varias actividades a propósito de la canción francesa que quiero particularmente, o de la música clásica. Sería encantada de poner mi entusiasmo, mi experiencia y mi energía al servicio de su formación. Me gusta mucho la perspectiva de trabajar con alumnos, después todos estos años de estudio, aprendiendo en retorno de su intervención.

Finalmente, mi atención se centra en México porque soy seducida por la lengua española que quería dominar mejor, pero también porque ya he tenido la suerte de recorrer Europa. Ahora, quería descubrir América Latina y más particularmente México, cuyo la enlever estancia de siete meses me ofrecería la oportunidad de impregnarme de una cultura diferente y de aprovechar lo mejor posible de un nuevo entorno. Este puesto me permitiría así de satisfacer esta sed de viaje y experimentar la realidad del trabajo o oficio? de profesor, para, espero, reforzar mi deseo de presentarme a los concursos de enseñanza desde o hacia? el año 2019-2020.

Quedo a su disposición para todo informe complementario, agradeciéndole la atención otorgada a esta petición.

Se despide cordialmente.

Corrigez et repostez s'il vous plaît.



Réponse : [Espagnol]Correction lettre de motivation de elys, postée le 28-02-2018 à 19:10:29 (S | E)
Je vous remercie pour votre réponse.

"Actualmente en mi segundo año de máster **********, quisiera postularme para el puesto de asistente de francés en México para el año 2018-2019.

Desde que soy pequeña, soy una alumna asidua y rigurosa. El gusto del aprendizaje y de redacciones minuciosas me ha llevado después la obtención de un bachillerato literario con la nota muy bien, a integrar una clase preparatoria literaria durante dos años. Además de los métodos de trabajo eficientes y el perfeccionamiento del dominio de la lengua francesa, esta formación satisface una mente abierta y ofrece una sólida cultura general. Aunque haya obtenido buenos resultados a los concursos de la Escuela Normal Superior gracias a esta experiencia exigente, no deseé perseverar en esta vía porque me gustaba mucho la licencia ********. Entonces, segui esta formación multidisciplinaria con gran entusiasmo, compartida entre enseñanzas artísticas esencialmente dirigidas en artes visuales (cine, pintura, fotografía, estética) y enseñanzas literarias más tradicionales. Naturalmente, he completado mi formación con el máster del mismo título, cuyo he validado el primer año con la nota bien.

Mi recorrido escolar demuestra así mi seriedad y mi gran interés por las disciplinas artísticas. Quisiera ahora aprovechar mis competencias literarias a fin de abrir un rico espacio de intercambio con los alumnos, transmitirles mis conocimientos y reforzar mi pedagogía. Soy actualmente profesora particular – de francés especialmente – con organismos como ********. Ir a México para enseñar me permitiría de abrir los horizontes hablando a una clase entera, respondiendo al reto de expresarme en una otra lengua y sumergirme totalmente en un país extranjero. Sobre todo, esto me ofrecería la posibilidad de aprender las particularidades de la enseñanza del francés como lengua extranjera, adaptándome a un público específico.

Ya he tenido la ocasión de gestionar grupos de niños y de adolescentes durante mis contratos profesionales en animación. Tengo efectivamente mi patente de aptitud para las funciones de animadora desde 2013 y dispongo además de competencias musicales y deportivas. Durante muchos años, he seguido cursos de educación musical y de violín validados por exámenes, he también formado parte de un coro y he beneficiado de cursos de baile moderno jazz y de body percusión. Sería así capaz de organizar con los alumnos varias actividades a propósito de la canción francesa que quiero particularmente, o de la música clásica. Sería encantada de poner mi entusiasmo, mi experiencia y mi energía al servicio de su formación. Me gusta mucho la perspectiva de trabajar con alumnos, después todos estos años de estudio, aprendiendo en retorno de su intervención.

Finalmente, mi atención se centra en México porque soy seducida por la lengua española que quería dominar mejor, pero también porque ya he tenido la suerte de recorrer Europa. Ahora, quería descubrir América Latina y más particularmente México, cuyo la enlever estancia de siete meses me ofrecería la oportunidad de impregnarme de una cultura diferente y de aprovechar lo mejor posible de un nuevo entorno. Este puesto me permitiría así de satisfacer esta sed de viaje y experimentar la realidad del oficio de profesor, para, espero, reforzar mi deseo de presentarme a los concursos de enseñanza hacia el año 2019-2020.

Quedo a su disposición para todo informe complementario, agradeciéndole la atención otorgada a esta petición.

Se despide cordialmente."



Réponse : [Espagnol]Correction lettre de motivation de andre40, postée le 01-03-2018 à 09:15:40 (S | E)
"Actualmente en mi segundo año de máster **********, quisiera postularme para el puesto de asistente de francés en México para el año 2018-2019.

Desde que soy pequeña, soy una alumna asidua y rigurosa. El gusto del aprendizaje y de redacciones minuciosas me ha llevado después la obtención de un bachillerato literario con la nota muy bien, a integrar una clase preparatoria literaria durante dos años. Además de los métodos de trabajo eficientes y el perfeccionamiento del dominio de la lengua francesa, esta formación satisface una mente abierta y ofrece una sólida cultura general. Aunque haya obtenido buenos resultados a los concursos de la Escuela Normal Superior gracias a esta experiencia exigente, no deseé perseverar en esta vía porque me gustaba mucho la licencia ********. Entonces, segui accent esta formación multidisciplinaria con gran entusiasmo, compartida entre enseñanzas artísticas esencialmente dirigidas en artes visuales (cine, pintura, fotografía, estética) y enseñanzas literarias más tradicionales. Naturalmente, he completado mi formación con el máster del mismo título, cuyo he validado el primer año con la nota bien.

Mi recorrido escolar demuestra así mi seriedad y mi gran interés por las disciplinas artísticas. Quisiera ahora placer devant "quisiera" aprovechar mis competencias literarias a fin de abrir un rico espacio de intercambio con los alumnos, transmitirles mis conocimientos y reforzar mi pedagogía. Soy actualmente profesora particular – de francés especialmente – con organismos como ********. Ir a México para enseñar me permitiría de abrir los horizontes hablando a una clase entera, respondiendo al reto de expresarme en una otra lengua y sumergirme totalmente en un país extranjero. Sobre todo, esto me ofrecería la posibilidad de aprender las particularidades de la enseñanza del francés como lengua extranjera, adaptándome a un público específico.

Ya he tenido la ocasión de gestionar grupos de niños y de adolescentes durante mis contratos profesionales en animación. Tengo efectivamente mi patente de aptitud para las funciones de animadora desde 2013 y dispongo además de competencias musicales y deportivas. Durante muchos años, he seguido cursos de educación musical y de violín validados por exámenes, he también formado parte de un coro y he beneficiado de cursos de baile moderno virgule jazz y de body percusión. Sería así capaz de organizar con los alumnos varias actividades a propósito de la canción francesa que quiero particularmente, o de la música clásica. Sería encantada de poner mi entusiasmo, mi experiencia y mi energía al servicio de su formación. Me gusta mucho la perspectiva de trabajar con alumnos, después todos estos años de estudio, aprendiendo en retorno de su intervención. (Ça me paraît bizarre que vous puissiez apprendre en retour quelque chose du destinataire de votre demande)

Finalmente, mi atención se centra en México porque soy seducida por la lengua española que quería dominar mejor, pero también porque ya he tenido la suerte de recorrer Europa. Ahora, quería descubrir América Latina y más particularmente México, cuyo accord la enlever estancia de siete meses me ofrecería la oportunidad de impregnarme de una cultura diferente y de aprovechar lo mejor posible de un nuevo entorno. Este puesto me permitiría así de satisfacer esta sed de viaje y experimentar la realidad del oficio de profesor, para, espero, reforzar mi deseo de presentarme a los concursos de enseñanza hacia el año 2019-2020.

Quedo a su disposición para todo informe complementario, agradeciéndole la atención otorgada a esta petición.

Se despide cordialmente."
Corrigez s'il vous plaît et repostez.




Réponse : [Espagnol]Correction lettre de motivation de elys, postée le 04-03-2018 à 11:07:44 (S | E)
"Actualmente en mi segundo año de máster **********, quisiera postularme para el puesto de asistente de francés en México para el año 2018-2019.

Desde que soy pequeña, soy una alumna asidua y rigurosa. El gusto del aprendizaje y de redacciones minuciosas me ha llevado después la obtención de un bachillerato literario con la nota muy bien, a integrar una clase preparatoria literaria durante dos años. Además de los métodos de trabajo eficientes y el perfeccionamiento del dominio de la lengua francesa, esta formación satisface una mente abierta y ofrece una sólida cultura general. Aunque haya obtenido buenos resultados a los concursos de la Escuela Normal Superior gracias a esta experiencia exigente, no deseé perseverar en esta vía porque me gustaba mucho la licencia ********. Entonces, seguí accent esta formación multidisciplinaria con gran entusiasmo, compartida entre enseñanzas artísticas esencialmente dirigidas en artes visuales (cine, pintura, fotografía, estética) y enseñanzas literarias más tradicionales. Naturalmente, he completado mi formación con el máster del mismo título, cuyo he validado el primer año con la nota bien.

Mi recorrido escolar demuestra así mi seriedad y mi gran interés por las disciplinas artísticas. Ahora quisiera aprovechar mis competencias literarias a fin de abrir un rico espacio de intercambio con los alumnos, transmitirles mis conocimientos y reforzar mi pedagogía. Soy actualmente profesora particular – de francés especialmente – con organismos como ********. Ir a México para enseñar me permitiría de abrir los horizontes hablando a una clase entera, respondiendo al reto de expresarme en una otra lengua y sumergirme totalmente en un país extranjero. Sobre todo, esto me ofrecería la posibilidad de aprender las particularidades de la enseñanza del francés como lengua extranjera, adaptándome a un público específico.

Ya he tenido la ocasión de gestionar grupos de niños y de adolescentes durante mis contratos profesionales en animación. Tengo efectivamente mi patente de aptitud para las funciones de animadora desde 2013 y dispongo además de competencias musicales y deportivas. Durante muchos años, he seguido cursos de educación musical y de violín validados por exámenes, he también formado parte de un coro y he beneficiado de cursos de baile moderno (je veux parler ici de danse moderne jazz) y de body percusión. Sería así capaz de organizar con los alumnos varias actividades a propósito de la canción francesa que quiero particularmente, o de la música clásica. Sería encantada de poner mi entusiasmo, mi experiencia y mi energía al servicio de su formación. Me gusta mucho la perspectiva de trabajar con alumnos, después todos estos años de estudio, aprendiendo en retorno de su intervención a propósito de su cultura.

Finalmente, mi atención se centra en México porque soy seducida por la lengua española que quería dominar mejor, pero también porque ya he tenido la suerte de recorrer Europa. Ahora, quería descubrir América Latina y más particularmente México, cuya estancia de siete meses me ofrecería la oportunidad de impregnarme de una cultura diferente y de aprovechar lo mejor posible de un nuevo entorno. Este puesto me permitiría así de satisfacer esta sed de viaje y experimentar la realidad del oficio de profesor, para, espero, reforzar mi deseo de presentarme a los concursos de enseñanza hacia el año 2019-2020.

Quedo a su disposición para todo informe complementario, agradeciéndole la atención otorgada a esta petición.

Se despide cordialmente."

Merci beaucoup pour votre aide !



Réponse : [Espagnol]Correction lettre de motivation de leserin, postée le 04-03-2018 à 22:14:03 (S | E)
Bonsoir.
Actualmente en il faut un verbe (cursar) mi segundo año de máster **********, et quisiera postularme para el puesto de asistente de francés en México para el año 2018-2019.

Desde que soy enlevez pequeña, soy una alumna asidua autre adjectif (constante ?) y rigurosa. El gusto del préposition "por" + déterminant défini aprendizaje y de déterminant défini redacciones minuciosas me ha llevado después preposition "a" (llevar a) la obtención de un bachillerato literario con la nota muy bien, et a integrarautre traduction pour "intégrer" una clase preparatoria literaria durante dos años. Además de los métodos de trabajo eficientes y el perfeccionamiento del dominio de la lengua francesa, esta formación satisface préposition una mente abierta y ofrece una sólida cultura general. Aunque haya obtenido buenos resultados aautre préposition indiquant le lieu los concursos cursos ? de la Escuela Normal Superiorvirgule gracias a esta experiencia exigente, no deseé perseverar en esta vía porque me gustaba mucho la licencia ********. Entonces, seguí esta formación multidisciplinaria con gran entusiasmo, compartida entre enseñanzas artísticasvirgule esencialmente dirigidas en préposition "a" + déterminant défini artes visuales (cine, pintura, fotografía, estética) y a +
déterminant défini
enseñanzas literarias más tradicionales. Naturalmente, he completado mi formación con el máster del mismo título, cuyo he validado autre verbe (aprobar, pasar, acreditar, etc.) el primer año placez après "cuyo" con la nota bien.

Mi recorridoautre mot (currículo ?) escolar demuestra así mi seriedad y mi gran interés por las disciplinas artísticas. Ahora quisiera aprovechar mis competencias literarias a fin de abrir un rico espacio de intercambio con los alumnos, transmitirles mis conocimientos y reforzar mi pedagogía. Soy actualmente profesora particular – de francés especialmente – con autre préposition indiquant le lieu organismos como ********. Ir a México para enseñarvirgule me permitiría de enlevez abrir losenlevez, ajoutez un adjectif (autre, neuf, etc. horizontes hablando a una clase entera, respondiendo al reto de expresarme en una otra lengua y sumergirme totalmente en un país extranjero. Sobre todo, esto me ofrecería la posibilidad de aprender las particularidades de la enseñanza del francés como lengua extranjera, adaptándome a un público específico.

Ya he tenido la ocasión de gestionarautre verbe (trabajar con, encargarse de, etc. grupos de niños y de adolescentes durante mis contratos profesionales en autre préposition animación. Tengo efectivamente enlevez mi patente acreditación de aptitud para las funciones de animadora desde 2013 y dispongovirg. ademásvirg. de competencias musicales y deportivas. Durante muchos años,enlevez la virg. he seguido cursos de educación musical y de violínvirg. validados por exámenes,point-virgule he tambiénplacez devant "he" formado parte de un coro y he beneficiado deverbe "seguir" cursos de baile moderno (jazz) y de body percusión. Sería, así, capaz de organizar con los alumnos varias actividades a propósito de la canción francesa, que quierome + verbe "gustar" particularmente, o de la música clásica. Seríaverbe "estar" encantada de poner mi entusiasmo, mi experiencia y mi energía al servicio de su formación. Me gusta mucho la perspectiva de trabajar con alumnos, después préposition todos estos años de estudio, aprendiendo en retorno autre traduction pour "en retour" de su intervención a propósito de su cultura.
.................................




Réponse : [Espagnol]Correction lettre de motivation de leserin, postée le 04-03-2018 à 22:28:57 (S | E)
.....................
Finalmente, mi atención se centra en México porque soy seducida por conjuguez la voix active, me + le présent la lengua españolavirg. que queríal'imparfait subjonctif dominar mejor, pero también porque ya he tenido la suerte de recorrer Europa. Ahora, queríaidem descubrir América Latina y más particularmente México, cuya estancia de siete meses me ofrecería la oportunidad de impregnarme de una cultura diferente y de aprovechar lo mejor posible de enlevez un nuevo entorno. Este puesto me permitiríavirg. asívirg, de satisfacer esta sed de viaje pluriel y experimentar la realidad del oficio de profesor, para, espero, reforzar mi deseo de presentarme a los concursos de enseñanza hacia el año 2019-2020.

Quedo a su disposición para todo cualquier informe complementario, agradeciéndoley + le + présent du verbe la atención otorgadaprestada a esta petición.

Se despide cordialmente."
Corrigez, s'il vous plaît.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux