Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Imprimer
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Sujet CAPES anglais 2013

Cours gratuits > Forum > Le coin des étudiants || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Sujet CAPES anglais 2013
Message de awesome22 posté le 21-12-2012 à 15:21:06 (S | E | F)
Bonjour à tous,

Nouvelle sur le forum, je me présente brièvement suis une maman de 40 ans, en congé parental, qui n'a pas étudié depuis bien des années et qui va tenter le CAPES anglais 3ème concours du recrutement 2014.
Voilà, je ne sais pas si vous avez vu les sujets de traduction (version/thème) du CAPES 2013.
Je voulais connaître vos avis sur la difficulté des textes.
Je serais également ravie de recevoir des propositions de traduction...
Pour ma part, je comprends le vocabulaire mais reste bloquée sur certaines traductions de la version extraite du roman "To Room Nineteen" de Doris Blessing.
Lorsque son mari lui demande si elle souhaite le divorce et qu'elle s'entend rire, comment traduiriez vous?
- "bright bubbling laughter"/rire lumineux et pétillant, communicatif?
Ou alors lorsqu'il l'interrompt:
- Susan,I don't want to interfere-dont think that,please-but are you sure you are well?/"Susan, je ne veux pas te déranger - ne crois pas cela s'il-te-plaît - mais es tu sûre que tu vas bien?" ou alors " Je t'en prie, Susan, ne crois pas que je cherche à t'importuner mais es tu sûre que tu vas bien?"

Désolé mais je n'ai pas les "quotation marks" sur la phrase de Matthew en anglais. Je reste perplexe quant à mes traductions (lexique/grammaire/ponctuation etc...)
Je me pose d'autres questions mais commençons par ces deux là..
En vous remerciant d'avance,

Nathalie

-------------------
Modifié par lucile83 le 21-12-2012 15:46
forum



Réponse: Sujet CAPES anglais 2013 de titeboule, postée le 07-01-2013 à 12:40:28 (S | E)
Bonjour,

J'ai passé le capes Externe d'anglais en Novembre et j'ai eu à traduire les textes dont vous parlez.
Le niveau n'est pas très élevé en ce qui concerne le vocabulaire mais ce sont les tournures de phrases qui sont toujours difficiles.
EN ce qui concerne le "bright bubbling laughter" je ne me souviens plus ce que j'ai mis.
I don't want to interfere = Je ne veux pas me mêler de ce qui ne me regarde pas . Plus long que la version originale mais c'est ce qui me paraissait le plus naturel en français..
Que pensez-vous de "big blond head"? En français l'emploi métonymique est moins fréquent j'ai donc retranscrit la chevelure à la place de "tête" mais je ne pense pas que ce soit correct.
Que pensez-vous du commentaire et de la grammaire?



Réponse: Sujet CAPES anglais 2013 de violet91, postée le 07-01-2013 à 13:48:07 (S | E)

Bonjour et bravo de tenter le CAPES en étant maman et après un long arrêt d'études . Se remettre à niveau et être au courant des demandes actuelles est à la portée de chacun(e) si l'on est très sérieux , assidu et motivé .
Travailler les sujets précédents , certes et se procurer des manuels de techniques si nécessaire .
L'art de la traduction réside déjà dans l'art de sentir le texte étranger et de le retranscrire dans notre langue aussi naturellement que possible . Ne pas faire du mot à mot , respecter le texte , mais s'essayer à plusieurs formules bien francophones jusqu'à trouver la plus proche de l'anglaise .

- Ainsi, la nouvelle ' To room nineteen' de D. Lessing ne nous fait absolument pas imaginer que Susan , écoeurée de son rôle figé de bonne épouse et mère au foyer , envahie à chaque seconde jusqu'à en perdre sa propre identité , son temps ' bouffé' par tous ces autres qui ' dépendent ' d'elle , de ses soins , de sa gestion .. va rire une seule minute , puisqu'elle est dans la désespérance de cet esclavage !
--- Bright :incoercible, brillant , éclatant , franc et sonore , résonnant , énorme , jubilatoire, sans ambiguité ( dans ce contexte)..
---bubbling : nous n'avons pas ' qui fait des bulles ' , mais ' en cascade ' .

-Je ne cherche pas à être intrusif , Susan - ne va pas le croire( de moi) , je t'en prie - mais es-tu bien sûre que tu vas bien ?'

Je ne veux surtout pas être intrusif , Susan -ne l'imagine pas une seconde de ma part , s'il te plaît ...mais tu es sûre que tout va bien (pour toi) ou que rien ne t'égare dans tes pensées ? ( que tu te sens dans ton état normal)

Voilà une ou deux choses que je proposerais ...

Bon courage ; il faut partir ' battante ' !



Réponse: Sujet CAPES anglais 2013 de alabamalisa, postée le 16-01-2013 à 14:18:01 (S | E)
Hi everyone!
Moi aussi je tente le CAPES cette année avec le cned et je serai ravie d'avoir vos feedback sur les trads!
J'ai fait 2 ans de prépa pour intégrer une école de commerce (Reims), j'ai bien eu mon M2 en communications, mais je me suis rendue compte que je me suis totalement plantée de voie... du coup je recommence et j'espère bien devenir prof car j'adore enseigner
que pensez-vous de ça:
"I don't see why not" / Je n'y vois pas d'inconvénient
"part concealing his face" / cachant en parti son visage
"going vague, bright and idiotic again" / prenant une fois de plus un air vague, illuminé et idiot
"so as to escape" / afin de fuir la question
MERCI beaucoup pour vos conseils :D




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Le coin des étudiants










 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux