Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Definition : 'at all' (1)

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Definition : 'at all'
Message de hunka posté le 09-12-2007 à 18:18:15 (S | E | F | I)

Bonjour,

Voilà plusieurs jours que je cherche la définition de "at all" quand il est placé en fin de phrase.
Comment le traduire en français et quand doit-on l'employer?
Merci.


Réponse: Definition : 'at all' de faigele, postée le 09-12-2007 à 18:39:37 (S | E)
Hello,
at all= du tout


Réponse: Definition : 'at all' de hunka, postée le 09-12-2007 à 18:43:42 (S | E)
dans tous les cas, et dans n'importe quelle position dans la phrase il sera traduit par "du tout"?


Réponse: Definition : 'at all' de faigele, postée le 09-12-2007 à 18:47:45 (S | E)
Pourquoi pas?Tu me fais douter...
Peux-tu donner des exemples pour lesquels tu as un doute


Réponse: Definition : 'at all' de hunka, postée le 09-12-2007 à 18:51:39 (S | E)
je suis desolé je ne me rappelle plus de mes exemples
Mais ta reponse me semble plus que correcte.
Merci encore


Réponse: Definition : 'at all' de bobleponge74, postée le 09-12-2007 à 18:59:43 (S | E)
at all= pas du tout

Je n'aimerais pas dire de conneries mais at all doit toujours suivre l'adjectif.

P.ex: I'm not interested at all in what you're talking to me.


Réponse: Definition : 'at all' de titom41, postée le 09-12-2007 à 19:03:15 (S | E)
Hello

« At all times » = « en tout temps ». Mais, je l’avoue, j’ai simplement indiqué « at all » dans le dictionnaire en ligne !




Réponse: Definition : 'at all' de gee, postée le 09-12-2007 à 19:13:38 (S | E)
I think any translation hasn't to be mechanical and has to take into account the subtleties of each language.
If the structure "at all" ending a sentence is linked with the negation, it generally means a completion of the negation.
Nothing at all > rien du tout.
Never at all > vraiment jamais.
I rarely have a smoke if at all. > Je grille rarement une sèche pour ne pas dire jamais.
As Truth and Sense are in the whole, not in parts, we can say that "la traduction trouve ses justes mots dans la totalité, non dans le mot-à-mot".
What's your opinion?




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux