<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
The world, till now dusk (correction)
Message de imvegan posté le 18-05-2008 à 15:58:44 (S | E | F)
Bonjour, j'aimerais savoir si ma traduction est juste, s'il vous plaît.
The world, till now dusk and grey, reflected the gold glow, astonished. Everywhere the trees, and the grass, and the far-off water, seemed roused from the twilight and shining.
Ma traduction en français:
Le monde, jusqu'alors sombre et gris, renvoyait de stupéfiants éclats dorés. De toute part, les arbres, l'herbe, et l'eau au loin semblaient se réveiller du crépuscule et briller à la lumière du soleil.
Message de imvegan posté le 18-05-2008 à 15:58:44 (S | E | F)
Bonjour, j'aimerais savoir si ma traduction est juste, s'il vous plaît.
The world, till now dusk and grey, reflected the gold glow, astonished. Everywhere the trees, and the grass, and the far-off water, seemed roused from the twilight and shining.
Ma traduction en français:
Le monde, jusqu'alors sombre et gris, renvoyait de stupéfiants éclats dorés. De toute part, les arbres, l'herbe, et l'eau au loin semblaient se réveiller du crépuscule et briller à la lumière du soleil.