Cliquez ici pour revenir à l'accueil... Créer un test / 1 leçon par semaine
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Imprimer
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site




> Publicités :




> Partenaires :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


aide pour traduction (1)

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


aide pour traduction
Message de nhello posté le 19-05-2008 à 19:07:22 (S | E | F)

bonjour, j'aimerais donc avoir une confirmation pour une traduction des ces phrases:
what's the greatest think about working with me ?
what's the greatest think about working here?

j'aurais traduis par:
quelle est la plus grande pensée à propos du travail fait avec moi?
quelle est la plus grande pensée à propos du travail fait ici?

merci d'avance

ps: désolé mais je n'ai pas fait cette traduction avec un traducteur électronique je vous demande de l'aide car justement je n'arrive pas à saisir le sens de la question!
merci encore en espérant votre réponse


Réponse: aide pour traduction de natou22, postée le 19-05-2008 à 19:29:40 (S | E)
Bonjour,
ne serais-ce pas plutôt things à la place de think?
la question me paraitrait plus logique

nat


Réponse: aide pour traduction de nhello, postée le 19-05-2008 à 19:32:04 (S | E)
peu être je n'arrive pas bien à entendre mais cela pourrait être ça mais alors je ne vois pas comment traduire la phrase!


Réponse: aide pour traduction de natou22, postée le 19-05-2008 à 19:34:06 (S | E)
alors , moi, je traduirais par :
Quelle est la meilleure chose dans le travail avec moi?
Quelle est la meilleure chose dans le travail ici?

est ce que ça te parait logique dans le contexte??
nat

-------------------
Modifié par natou22 le 19-05-2008 19:35


Réponse: aide pour traduction de nhello, postée le 19-05-2008 à 19:42:23 (S | E)
où bien alors cela pourraît être une expression qui signifierait quelque chose comme: quelle est la meilleure chose qui te sois arrivée au travail?

quelque chose dans ce genre!
j'èspère que vous pourrais m'aider!


Réponse: aide pour traduction de bridg, postée le 19-05-2008 à 19:43:49 (S | E)
Bonjour.
Si on retire votre mot à mot:
what's the greatest think about working with me ?
greatest a plusieurs possibilités:
greatest (most important) adj le plus important (superlatif)
greatest (best) adj le meilleur (superlatif)
greatest (largest) adj le plus grand (superlatif)

think / to think = penser / donc en extrapolant " ce qui touche à la pensée" = le ressenti, l'opinion etc..

about working = working ce c'est pas "le travail" " travailler"
about peut s'entendre par: "à propos" mais aussi "au sujet de" "sur le fait de" .. etc..

ensuite 1/ avec moi ( à mes côtés) et dans la seconde (ici)

Avec ces élements et puisque vous avez le texte et donc le contexte, voyez comment interprêter cette phrase.
A+


Réponse: aide pour traduction de denia57, postée le 19-05-2008 à 20:28:26 (S | E)
Bonjour,


En lisant, je l'ai plus comprise dans ce sens:

(si "think" est en fait "thing", car je pense que c'est agrammatical avec "think" sinon on aurait eu "thought")

quelle est le plus gros 'avantage' de travailler avec moi?

quelle est le plus gros 'avantage' de travailler ici?

Apres faut voir le contexte...



Réponse: aide pour traduction de willy, postée le 19-05-2008 à 20:53:58 (S | E)
Hello !

Suggestion : qu'est-ce que tu apprécies le plus dans le fait de travailler avec moi/ici ?


Réponse: aide pour traduction de violet91, postée le 20-05-2008 à 00:16:15 (S | E)
Hello! je comprends comme Willy...Qu'apprécies-tu le plus dans le travail avec moi/ici?


Réponse: aide pour traduction de nhello, postée le 20-05-2008 à 13:39:41 (S | E)
merci beaucoup vous êtes géniaux effectivement vu le contexte les propositions de denia, de willy et de violet seraient appropriées!
merci encore




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : -ing | AS / LIKE | Abréviations | Accord/Désaccord | Activités | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Be | Betty | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contractions | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Ecole | En attente | Exclamations | Faire faire | Famille | Faux amis | Films | For ou since? | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Get | Goûts | Grammaire | Guide | Géographie | Habitudes | Harry Potter | Have | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Make/do? | Maladies | Mars | Matilda | Modaux | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Neige | Nombres | Noms | Nourriture | Négation | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Plus-que-parfait | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Present perfect | Pronoms | Prononciation | Proverbes et structures idiomatiques | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Question Tags | Relatives | Royaume-Uni | Say, tell ou speak? | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Suggérer quelque chose | Synonymes | Temps | Tests de niveau | There is/There are | Thierry | This/That? | Tous les tests | Tout | Traductions | Travail | Téléphone | USA | Verbes irréguliers | Vidéo | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements


> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de néerlandais | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.