<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
whom
Message de the_punisher posté le 16-06-2008 à 16:51:45 (S | E | F)
"With you whom I've crossed and I've quarreled"
Si quelqu'un peut m'aider là-dessus, je comprends le sens mais j'au du mal à le traduire en français : Avec vous (toi) avec qui je me suis croisé et disputé...Ca fait un peu bizarre non?
Message de the_punisher posté le 16-06-2008 à 16:51:45 (S | E | F)
"With you whom I've crossed and I've quarreled"
Si quelqu'un peut m'aider là-dessus, je comprends le sens mais j'au du mal à le traduire en français : Avec vous (toi) avec qui je me suis croisé et disputé...Ca fait un peu bizarre non?
Réponse: whom de dolfin56, postée le 16-06-2008 à 17:17:58 (S | E)
je dirais simplement:
avec toi que j'ai rencontré ( croisé) et avec qui je me suis disputé.(querellé).
Réponse: whom de lucile83, postée le 16-06-2008 à 17:28:48 (S | E)
Bonjour,
"cross" ici a pour moi le sens de "fâcher"
donc :avec toi/vous que j'ai fâché et avec qui je me suis disputé.
See you