Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


L'enfant (correction) (1)

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


L'enfant (correction)
Message de sabre000001 posté le 24-01-2009 à 00:04:59 (S | E | F)

salut, j'ai un DM d'anglais à faire pour Lundi et je voulais savoir si quelqu'un pouvait l'aider à corriger des erreurs dans ma traduction.
No sooner had the mother returned home from the hospital carrying Lexington in her arms than she said to her husband, "Darling, now you must take me out to a most marvellous restaurant for dinner so we can celebrate the arrival of our son and heir."
Her husband embraced her tenderly and told her that any woman who could produce such a beautiful child as Lexington deserved to go absolutely anywhere she wanted. But was she strong enough yet, he inquired, to start running around the city late at night ?
"No", she said, she wasn't. But what the hell.
traduction :
Peu de temps après que la mère revint à la maison de l'hôpital, en portant Lexongton dans ses bras, elle dit à son mari, "Chéri, maintenant tu dois m'emmener dans le plus merveilleux des réstaurants pour dinner pour célébrer l'arrivée de notre fils et héritier."
Son mari l'embrassa tendrement et lui dit qu'une femme qui peut produire un aussi beau enfant que Lexington méritait absolument d'aller où qu'elle voulait. Mais était-elle encore assez forte, demanda-t-il, de commencer à courir autour de la ville tard le soir ?
"Non", dit-elle. Que diable.

merci d'avance.

-------------------
Modifié par bridg le 24-01-2009 06:54
titre distinctif


Réponse: L'enfant (correction) de brettdallen, postée le 24-01-2009 à 00:41:54 (S | E)
salut, j'ai un DM d'anglais à faire pour Lundi et je voulais savoir si quelqu'un pouvait l'aider à corriger des erreurs dans ma traduction.
No sooner had the mother returned home from the hospital carrying Lexington in her arms than she said to her husband, "Darling, now you must take me out to a(est-ce le bon article? )most marvellous restaurant efor dinner so(il manque quelque chose! "afin que..") we can celebrate the arrival of our son and heir."
Her husband embraced her tenderly and told her that any woman who could produce such a beautiful child as Lexington deserved to go absolutely(la position de cet adverbe était problématique: quel en est la portée? je pense qu'il porte plutôt sur le verbe "deserve") anywhere she wanted. But was she strong enough yet(doute sur le "yet"! je pencherais pour still, placé différemment, ou mieux, traduire "avait-elle encore assez de force"), he inquired, to start running around the city late at night ?
"No", she said, she wasn't. But what the hell.(!)
traduction :
Peu de temps après que la mère revint à la maison de l'hôpital, en portant Lexongton dans ses bras, elle dit à son mari, "Chéri, maintenant tu dois m'emmener dans le plus merveilleux des réstaurants pour dinner pour célébrer l'arrivée de notre fils et héritier."
Son mari l'embrassa tendrement et lui dit qu'une femme qui peut produire un aussi beau enfant que Lexington méritait absolument d'aller où qu'elle voulait. Mais était-elle encore assez forte, demanda-t-il, de commencer à courir autour de la ville tard le soir ?
"Non", dit-elle. Que diable.

Bonsoir,
Votre traduction est de très bonne facture! Il y a finalement peu à corriger..
Faites les petites modifications que je vous propose et vous apportez un petit plus..
Cordialement.


Réponse: L'enfant (correction) de brettdallen, postée le 24-01-2009 à 12:32:51 (S | E)
Bonjour,
Après relecture, je reviens sur un de mes commentaires! la place de l'adverbe "absolutely" est en fait correcte! je n'avais lu assez attentivement le texte, désolé! cela doit être mon côté brouillon! j'espère que nous n'avez pas déjà envoyé le texte pour publication!
Cordialement.


Réponse: L'enfant (correction) de sabre000001, postée le 24-01-2009 à 12:59:39 (S | E)
ok, et merci beaucoup pour votre réponse.
je corrigerai ces erreurs.



Réponse: L'enfant (correction) de christpina, postée le 24-01-2009 à 13:44:19 (S | E)
After coming back home from the hospital carrying Lexington in her arms, the mother said to her husband, "Darling, now you must take me out to the most marvellous restaurant for dinner to celebrate the birth of our son and heir."
Her husband embraced her tenderly and told her that any woman who could bear(donner naissance) such a beautiful child as Lexington deserved to go absolutely anywhere she wanted. But was she yet strong enough to start running around the city late at night? he inquired.
"No", she said. But what the hell.

conseil: il faut éviter de faire le mot à motage pour donner un sens aux phrases il faut aussi utiliser les synonymes.


Réponse: L'enfant (correction) de sabre000001, postée le 24-01-2009 à 15:55:27 (S | E)
ok




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux |