Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Traduction/unborn children (1)

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Traduction/unborn children
Message de helia85 posté le 05-02-2009 à 17:54:11 (S | E | F)

Bonjour,
J'ai besoin de votre aide pour que vous me disiez si mes phrases sont justes.

What were the laws about murderers with unborn children ? That was fine.
It made no difference to her.

quelles étaient les lois sur les meurtriers portant un enfant.Cela allait.ça ne lui faisait aucune différence.

Merci de votre aide

-------------------
Modifié par lucile83 le 06-02-2009 10:52
titre


Réponse: Traduction/unborn children de TravisKidd, postée le 06-02-2009 à 15:23:52 (S | E)
Il faut traduire "unborn".

Ou est-ce que "with unborn children" veut dire "pregnant" ?


Réponse: Traduction/unborn children de helia85, postée le 06-02-2009 à 17:42:23 (S | E)
bonjour,

effectivement mon problème c'était comment je devais traduire unborn car si je regarde dans un dictionnaire pour unborn c'est indiqué "enfant à naître"donc pour cette phrase est ce que je devrais dire" quelles étaient les lois pour les femmes avec un enfant à naitre ?" car je trouve ceci pas très correct,c'est pour ça que j'ai besoin de votre aide.
MERCI


Réponse: Traduction/unborn children de run54, postée le 06-02-2009 à 18:11:30 (S | E)
tu pourrais dire 'attendant un enfant"


Réponse: Traduction/unborn children de run54, postée le 06-02-2009 à 18:25:21 (S | E)
tueuses au lieu de meurtriers(masculin) enceintes (parfois le mot à mot ne convient pas)


Réponse: Traduction/unborn children de helia85, postée le 08-02-2009 à 13:52:03 (S | E)
bonjour,
merci pour vos aides




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux