<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
S'adresser à
Message de jasmin34 posté le 22-02-2009 à 10:35:54 (S | E | F)
Bonjour,
la version de il faut s'adresser à (personne) = you should report to or refer to?
est-ce correct de dire aussi you should call on?
merci beaucoup.
Message de jasmin34 posté le 22-02-2009 à 10:35:54 (S | E | F)
Bonjour,
la version de il faut s'adresser à (personne) = you should report to or refer to?
est-ce correct de dire aussi you should call on?
merci beaucoup.
Réponse: S'adresser à de willy, postée le 22-02-2009 à 10:45:56 (S | E)
Bonjour,
To call on somebody = réclamer/demander (+ for), prier de (faire, ...)
S'adresser : you should go and see/tell/ask somebody
ou bien ces verbes à l'impératif, suivant le contexte.
Réponse: S'adresser à de jasmin34, postée le 22-02-2009 à 11:38:41 (S | E)
Merci willy pour ces clarifications.
Le problème est qu'au travail, quelqu'un m'a demandé de préparer un document qui ne faisait plus partie de mes tâches et j'essaye de lui expliquer qu'il doit contacter la personne x pour le faire.
Pour ce que je pense, "call on x (personne)" est le bon choix.
Merci d'avance.
-------------------
Modifié par mariebru le 22-02-2009 12:38
Réponse: S'adresser à de willy, postée le 22-02-2009 à 13:00:55 (S | E)
Dans ce cas, le verbe "ask" convient !
You ought to ask John to do it ; it's part of his job/it's up to him to do it now.
"You ought to" : un conseil et en plus, c'est dans l'ordre des choses (changement dans la définition de la fonction : c'est à toi de la faire maintenant !).
Réponse: S'adresser à de jasmin34, postée le 22-02-2009 à 14:51:17 (S | E)
merci infiniment Willy pour cette aide précieuse.