Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Comment traduire 'government-run

<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Comment traduire 'government-run
Message de carine13 posté le 21-11-2009 à 13:47:56 (S | E | F)

Bonjour,
Je ne parviens pas à comprendre et traduire l'expression "government-run health-care agencies".
Help me please!
Merci


Réponse: Comment traduire 'government-run de dolfine56, postée le 21-11-2009 à 14:05:38 (S | E)
Bonjour,

l'expression "government-run health-care agencies".

government: gouvernement
run:parcours
health
santé
care:soin
agencies:agences.
à ton avis????
quelque chose du genre:le parcours gouvernemental des agences de soins médicaux.
qui dit mieux?


Réponse: Comment traduire 'government-run de seb06000, postée le 21-11-2009 à 14:07:32 (S | E)
bonjour,

il semble que cela l'équivalent de nos CPAM, Caisse Primaire Assurance Maladie

Il faut toujours le contexte pour parfaire notre traduction

Amicalement

sebastien


Réponse: Comment traduire 'government-run de brettdallen, postée le 21-11-2009 à 14:11:41 (S | E)
Bonjour,
Ce groupe nominal est assez complexe, c'est vrai, mais pourtant courant en anglais(écrit). Vous remarquez sûrement l'économie d'espace!

"government-run health-care agencies"

Le nom principal est "agencies"("agences", "bureaux", "organismes").
Qui opèrent dans quel domaine? "health-care"!("de soins"/"service de santé")
Qui sont gérés comment? "government-run"!
Une traduction possible pourrait être: "les services de santé gérés par l'Etat", "Les organismes de santé gouvernementaux.", etc...
Amicalement.



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum anglais: Questions sur l'anglais


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux