<< Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas
Traduction de Lors de
Message de bluebill posté le 29-01-2010 à 16:26:40
Je cherche une traduction pour:
Lors de la dernière élection municipale.....
J'ai : at the latest municipal election...??douteux ?
Quelqu'un a quelquechose de mieux ?
-------------------
Modifié par lucile83 le 29-01-2010 16:50
Ni bonjour,ni s'il vous plaît etc....topic fermé par conséquent.
Message de bluebill posté le 29-01-2010 à 16:26:40
Je cherche une traduction pour:
Lors de la dernière élection municipale.....
J'ai : at the latest municipal election...??douteux ?
Quelqu'un a quelquechose de mieux ?
-------------------
Modifié par lucile83 le 29-01-2010 16:50
Ni bonjour,ni s'il vous plaît etc....topic fermé par conséquent.
Réponse: Traduction de Lors de de juliette2, postée le 29-01-2010 à 16:38:57
salut, moi j'ai comme réponse:
- at the time of the last election municipal.
voilà , c'est un peu ça.
Réponse: Traduction de Lors de de gerondif, postée le 29-01-2010 à 16:41:46
bonjour,
the last:la dernière en date, il n'y en a pas eu depuis.
the latest: la plus récente. Have you driven their latest model ?
Lots of people didn't vote at the last election / for the last election.
municipal comme adjectif doit être placé devant le nom, les anglais disent souvent "local election", je crois.
Réponse: Traduction de Lors de de robertbrou, postée le 29-01-2010 à 16:47:08
Bonjour,
I would also use
At the time of the last ...
Hope this helps!