Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Traduction/Prévenez-moi...

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Traduction/Prévenez-moi...
Message de maxime4369 posté le 12-04-2011 à 17:52:55 (S | E | F)
Bonjour,

je dois traduire la phrase suivante:
prévenez moi quand ils seront arrivés...
j'ai traduit par "notify me when they were arrived" est-ce bon ?
Merci d'avance

-------------------
Modifié par lucile83 le 12-04-2011 18:52



Réponse: Traduction/Prévenez-moi... de dolfine56, postée le 12-04-2011 à 18:16:07 (S | E)
Bonjour,
Oulala!
notify me when they were arrived"
Après "when", le verbe est toujours au présent quand en français on emploie le futur.
Voir le lien:
Lien Internet

prévenir ==> to tell
que proposez-vous?
-------------------
Modifié par lucile83 le 12-04-2011 18:53



Réponse: Traduction/Prévenez-moi... de may, postée le 13-04-2011 à 02:12:31 (S | E)
Bonsoir,
Il faut la voix active..



Réponse: Traduction/Prévenez-moi... de maxime4369, postée le 13-04-2011 à 09:50:52 (S | E)
Merci pour vos réponses. Si je comprends bien, ça donne : tell me when they Will arrive?



Réponse: Traduction/Prévenez-moi... de ramdam, postée le 13-04-2011 à 10:18:07 (S | E)
Hello,maxime4369
Non. Tell me when they arrive.
Have a nice day.



Réponse: Traduction/Prévenez-moi... de willy, postée le 13-04-2011 à 13:31:26 (S | E)
Hello!

Tu peux dire aussi : let me know as soon as they arrive/get there.



Réponse: Traduction/Prévenez-moi... de booz, postée le 13-04-2011 à 14:25:44 (S | E)
Bonjour,
si à l'oral, vous pouvez dire "Tell me ..."
Mais a l'écrit (e-mail), je pense que c'est plus professionnel d'utiliser "Notify me..." ou "Keep me informed...




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux