Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Correction /three guys

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Correction /three guys
Message de pingouin1997 posté le 21-04-2013 à 18:34:31 (S | E | F)
Hello,

Pouvez-vous me dire si ma traduction est correcte et si je me suis trompée dans les temps, s'il vous plaît ?
"In the school, the three guys met. Their relation had been changed in the season, and turned into three love stories"
A l'école, trois personnes se sont rencontrées. Leur relation a changé dans la saison (j'ai un doute), et tourné en trois histoires d'amours.
Merci d'avance.
Pingouin

-------------------
Modifié par lucile83 le 21-04-2013 20:15


Réponse: Correction /three guys de tsape01, postée le 21-04-2013 à 18:57:23 (S | E)
Bonsoir,
je ne suis pas un "professionel" en anglais. Je dirais presque la même chose:
*Three peoples met at school. Their relation has been changing in the season and turned into three love stories"

*Je modifierais aussi en français:
A l'école, trois personnes se sont rencontrées. Leur relation a changée aucours de la saison et a tournée en trois histoires d'amours.
J'aimerais aussi qu'on me corrige.
Merci d'avance

-------------------
Modifié par lucile83 le 21-04-2013 20:18



Réponse: Correction /three guys de pingouin1997, postée le 21-04-2013 à 19:05:48 (S | E)
Merci pour votre réponse
J'attends d'autres avis.



Réponse: Correction /three guys de dolfine56, postée le 21-04-2013 à 19:16:29 (S | E)
Bonsoir,

Je dirais:
Trois enfants se sont rencontrés à l'école.Leurs relations ont évolué au cours de la saison,et se sont transformées en histoires d'amour.



Réponse: Correction /three guys de djohrahocine, postée le 21-04-2013 à 19:40:27 (S | E)
Bonsoir,
I do agree with Dolfine.



Réponse: Correction /three guys de tsape01, postée le 21-04-2013 à 19:53:05 (S | E)
Hello,
I thought it was a sentence that "pingouin1997" had taken in a book.It's why I haven't changed the sense of the sentence in French.
Ok...I'd like to know if you could now correct the English sentence.
Thanks in advance

-------------------
Modifié par lucile83 le 21-04-2013 20:19



Réponse: Correction /three guys de lucile83, postée le 21-04-2013 à 20:27:24 (S | E)
Hello,

Pour tsape qui demande la phrase en anglais corrigée:
Correction:
At school the three guys met. Their relations had changed in the season and had turned into three love stories.
Cette phrase me semble bizarre quand même.

-------------------
Modifié par lucile83 le 21-04-2013 21:07
Mot 'correction' ajouté



Réponse: Correction /three guys de anthony1972, postée le 21-04-2013 à 20:38:46 (S | E)
Hello,

"In the school, the three guys met. Their relation had been changed in the season, and turned into three love stories"
I would write it as follows;
The three men / boys all met at school. During that term, their relationships blossomed into a trilogy of love stories.
This reads as romantic love - so make sure you don't just mean a close friendship. In which case, I'd write;
The three men / boys all met at school. During that term, they grew very close to each other.
I hope this helps.



Réponse: Correction /three guys de pingouin1997, postée le 21-04-2013 à 20:46:40 (S | E)
Merci pour vos réponses
Sinon, il s'agit d'un garçon et de deux filles.

-------------------
Modifié par pingouin1997 le 21-04-2013 20:47



Réponse: Correction /three guys de tsape01, postée le 21-04-2013 à 20:56:01 (S | E)
Bonsoir "lucile83"!
Merci pour votre réponse.
Je ne comprends pas bien cette correction: "In the school, the three guys met. Their relation had been changed in the season, and turned into three love stories"
Pourquoi pas "has been changing"?...Car c'est à une periode bien précise. Au lieu de "The three guys" peut-on dire "The three peoples"?
Merci encore.



Réponse: Correction /three guys de pingouin1997, postée le 21-04-2013 à 20:59:25 (S | E)
Hello,

Donc, je pourrais interpréter le "In the school, the three guys met. Their relation had been changed in the season, and turned into three love stories" comme :
- A l'école, trois personnes se sont rencontrées. Leur relation a évoluée au cours de la saison, et a tourné en trois histoires d'amours ?
Thanks in advance



Réponse: Correction /three guys de lucile83, postée le 21-04-2013 à 21:05:24 (S | E)
Hello,

Lisez bien le post; la correction dit
Their relation had changed ...voix active, pas passive.



Réponse: Correction /three guys de tsape01, postée le 21-04-2013 à 21:23:47 (S | E)
Bonsoir "lucile83"!
Un grand merci pour votre réponse...tout est clair maintenant.
Merci beaucoup "lucile83"...je suis satisfait.
Bien des choses à vous.
tsape01



Réponse: Correction /three guys de sherry48, postée le 21-04-2013 à 22:16:02 (S | E)
Hello.
I would say at school, and during the season/over the season (or year). Although 'guys' is informally used to refer to males and females, it really should be just males. Check the dictionary for 'relation' since there is a better translation. Sherry



Réponse: Correction /three guys de anthony1972, postée le 22-04-2013 à 20:54:05 (S | E)
Hi again,

Guys only means males unless said in a nonchalant way - 'you guys.'
Anyway, I would not use this word in a story unless it was a quote.

Anthony



Réponse: Correction /three guys de pingouin1997, postée le 23-04-2013 à 17:47:05 (S | E)
Hello,

Quelqu'un peut me faire un récapitulatif en me traduisant ces deux phrases (étant donné que ma traduction est "fausse"), s'il vous plaît?

"In the school, the three guys met. Their relation had been changed in the season, and turned into three love stories"
the three guys met : 1 gars et 2 filles.

"In school life, three persons were always together. Our relation was broken on that day. The past never recover no longer."
[...] ,trois personnes étaient toujours ensemble. Notre relation a été rompue ce jour-là. Le passé ne reviendra plus jamais.
Je bloque sur certains mots.


Merci d'avance .
Bon après-midi.
Pingouin .

-------------------
Modifié par lucile83 le 23-04-2013 21:45
Topics fusionnés.
Merci de continuer votre topic actuel pour poster la suite.
Vous postez un nouveau topic uniquement si vous changez de sujet.



Réponse: Correction /three guys de bernard02, postée le 24-04-2013 à 03:14:00 (S | E)
Bonjour,

à mon avis, il faut remplacer "In the school" par "At school". Je suis désolé de ne pas avoir vérifié le reste, mais je dois aller me coucher !
Cordialement.



Réponse: Correction /three guys de akapingouin1997, postée le 25-04-2013 à 15:43:35 (S | E)
Hello, c'est toujours Pingouin'

Pourquoi faut t'-il modifier le "In the school" par "At the school"? On peut garder la phrase de base, non? Si ça n'a pas de sens, pourquoi l'avoir écrite comme ça (surtout qu'elle provient d'un animé et d'un jeu vidéo)?

Merci d'avance



Réponse: Correction /three guys de sherry48, postée le 25-04-2013 à 22:03:55 (S | E)
Hello.
I previously suggested 'at the school' also. If I say 'meet me in the school', it means do not wait for me outside, but go inside. 'At school' is correct when you mean that that is the location where you met someone. Sherry



Réponse: Correction /three guys de akapingouin1997, postée le 26-04-2013 à 11:46:43 (S | E)
Thanks!

D'autres avis ?



Réponse: Correction /three guys de lucile83, postée le 26-04-2013 à 12:15:37 (S | E)
Hello,

Plusieurs membres dont un anglais et une américaine vous ont dit 'at school/at the school'.
Si vous contestez les corrections fiables, on ne vous corrigera plus.
Un jeu video n'est pas une référence au niveau grammatical.



Réponse: Correction /three guys de akapingouin1997, postée le 26-04-2013 à 12:44:18 (S | E)
Bonjour.
Lorsque je disais "D'autres avis" c'était pour la traduction de la phrase. Désolé pour la confusion.
Donc ils se sont trompés en écrivant cette phrase en anglais dans le jeu vidéo?

-------------------
Modifié par akapingouin1997 le 26-04-2013 12:44




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux