Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Compréhension/phrase

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Compréhension/phrase
Message de angel7 posté le 29-07-2013 à 17:24:05 (S | E | F)
Bonjour,

voici une phrase tirée de l'anale des annales "Les bonnes copies du Baccalauréat", et je souhaiterais avoir votre aide pour une meilleure compréhension de la traduction faite ci-dessous:
Even I, fortunate in my work and circumstances and tougher than most old people, have now had about as much as I can take.
traduction
Moi-même, qui ai de la chance dans mon travail et dans les circonstances et qui suis plus solide que la plupart des personnes âgées, j'ai presque subi tout ce qu'il m'était possible de subir.

c'est la traduction de "have now had about as much as I can take" par "j'ai presque subi tout ce qu'il m'était possible de subir" que je ne comprends pas. J'ai l'impression d'avoir deux phrases qui n'ont rien en commun.
Je souhaiterais avoir des explications si possible.
Merci d'avance

-------------------
Modifié par lucile83 le 29-07-2013 20:59



Réponse: Compréhension/phrase de lucile83, postée le 30-07-2013 à 09:20:52 (S | E)
Hello,

Je pense que le début n'est pas traduit assez précisément:
Moi-même, qui ai de la chance...ne va pas
Even I,... = Même moi,qui...
Hope it helps.



Réponse: Compréhension/phrase de angel7, postée le 30-07-2013 à 13:41:15 (S | E)
Bonjour,
Merci lucile, après quelques recherches je commence à comprendre le sens de la phrase "have now had about as much as I can take" ainsi que sa traduction.
Merci encore



Réponse: Compréhension/phrase de willy, postée le 30-07-2013 à 17:58:36 (S | E)
Hello!

... about as much as ...: c'est une comparaison d'égalité

about = presque, environ, à peu près (ici)
as much as = littéralement "aussi beaucoup que", donc, ici, autant que




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux