Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Less / without

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Less / without
Message de jealice posté le 06-12-2014 à 07:15:54 (S | E | F)
Hello
J' aimerais bénéficier de vos conseils : un nom + less = un adjectif ayant la nuance de privation ,ou absence de ou sans .
Without + nom = sans + nom . Donc puis-je traduire : je suis sans argent par I 'm moneyless ou par I ' m without any money?
Mes 2 traductions sont-elles correctes ? Sinon dans quel cas l'une plutôt que l'autre ?
Tout grand merci d' avance .
Have a nice Saturday

-------------------
Modifié par lucile83 le 06-12-2014 09:51


Réponse: Less / without de gerondif, postée le 06-12-2014 à 10:49:01 (S | E)
Hello,
I am penniless, I am broke, I haven't got a dime: je suis sans le sou, je suis fauché.

without any money a un autre sens:
Can you be happy in life without any money?
He sucessfully started his business without any money from the government.
I came without any money with me in order not to pay for the others.



Réponse: Less / without de jealice, postée le 06-12-2014 à 11:27:27 (S | E)
Merci my dear gerondif mais j' ai difficile des difficultés à comprendre la différence entre penniless et without any money .
Pouvez-vous préciser ?
De plus est-ce que moneyless est correct et équivaut à penniless ?
As soon as possible and in the meantime enjoy the sunny weather.

-------------------
Modifié par lucile83 le 06-12-2014 14:51



Réponse: Less / without de gerondif, postée le 06-12-2014 à 14:46:13 (S | E)
Bonjour,
penniless signifie fauché, sans un sou, en difficultés financières, dans la dèche, alors que without any money signifie sans argent comme dans:
Il vaut mieux aller à la piscine sans argent pour éviter les vols dans le vestiaire.



Réponse: Less / without de jealice, postée le 06-12-2014 à 14:58:27 (S | E)
Hello, pourriez-vous me dire si Penniless= Moneyless ?
Merci.

-------------------
Modifié par lucile83 le 06-12-2014 15:24



Réponse: Less / without de lucile83, postée le 06-12-2014 à 15:26:31 (S | E)
Hello,
Vous pouvez consulter un dictionnaire
Lien internet




Réponse: Less / without de jealice, postée le 06-12-2014 à 15:52:38 (S | E)
OK, avant de poster ma demande ,je consulte le dictionnaire .Dans ce cas moneyless = pauvre ( adjectif ) et pas de penniless ! J' en conclus que être pauvre c' est être fauché donc penniless= moneyless ( adjectif) donc à utiliser comme soit comme épithète soit comme attribut et dans tous les autres cas utiliser without any money ! En espérant que ce soit concret et correct ,sinon pouvez-vous m' expliquer merci d' avance.



Réponse: Less / without de gerondif, postée le 06-12-2014 à 17:33:31 (S | E)
Hello,
un double click sur penniless ouvre le dictionnaire en ligne qui dit:

penniless adj (poor) sans le sou loc adj
(familier) fauché adj
Ma fille est tombée amoureuse d'un artiste sans le sou.
Ma fille est tombée amoureuse d'un artiste fauché.

penniless est britannique: one penny, two pennies, one pound etc
moneyless semble plus général mais a le même sens.

As soon as possible signifie: au plus vite, dès que possible:
Answer me as soon as possible! Répondez-moi dès que possible (au sens de "Dépêchez-vous de me répondre!! Bougez-vous les fesses")
Je pense que vous vouliez dire: See you soon: A bientôt.
ou bien: I look forward to hearing from you soon: "je me réjouis à l'avance à l'idée d'avoir de vos nouvelles" qui est un peu moins comminatoire!




Réponse: Less / without de jealice, postée le 07-12-2014 à 10:24:40 (S | E)
My dear gerondif,
I apologise for my mistake . I am terribly sorry .Can I invite you to forgive me ?
Have a nice Sunday.

-------------------
Modifié par lucile83 le 07-12-2014 10:34




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux