Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Prendre ou se prendre

Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Prendre ou se prendre
Message de helena2020 posté le 08-04-2021 à 09:23:55 (S | E | F)
Bonjour,
S'il vous plaît, dans les exemples ci-dessous, pourrait-on exprimer comme ça en français ?
Ex1 :
Non, tu n'es pas bien dans cette veste ! Prends-toi une autre couleur.
Ici, je n'en suis pas sûre.Utilise-t-on quel verbe ? Prends-toi une autre couleur, est-ce l'expression se prendre une autre couleur ? ou l'expression prendre une autre couleur à qn ?
Ex2 :
dans toutes les petites villes de province, la préposition de exprime-t-elle l'appartenance, n'est-ce pas ? Pourquoi n'utilise-t-on pas l'article devant le nom province ?
Si pourrait-on dire : dans toutes les petites villes de la France, du Monde
L'autre cas dans le dictionnaire, comme les bruits de la nature, le bruit du vent, du tonnerre, de la pluie, mais pourquoi dit-on bruits de vaisselle, de casseroles, bruit de pas ?

Merci à vous de bien vouloir me répondre !


Réponse : Prendre ou se prendre de alienor64, postée le 09-04-2021 à 00:13:21 (S | E)
Bonsoir helena202°

Ex1
Non, tu n'es pas bien dans cette veste ! Prends-toi une autre couleur.
- En langage relâché, vous pourrez l'entendre ; l'expression n'est ni très heureuse ni très élégante. Pour ma part, je préfère dire et entendre : 'Prends-en une d'une couleur différente/ Prends-en une d'une autre couleur/Choisis une autre couleur.'

Ici, je n'en suis pas sûre.(espace après un point) Utilise-t-on quel verbe faut-il utiliser ? Prends-toi une autre couleur, est-ce l'expression se prendre une autre couleur ? ou l'expression prendre une autre couleur à qn quelqu'un (merci de ne pas employer d'abréviations) ? - - 'Se prendre' est, comme expliqué plus haut, à éviter. 'Prendre une autre couleur à quelqu'un' ne veut rien dire.

Ex2 :
Une phrase commence toujours par une majuscule. d Dans toutes les petites villes de province, la préposition de exprime-t-elle l'appartenance, n'est-ce pas ? Pourquoi n'utilise-t-on pas l'article devant le nom province ?
- Il y a des déterminants définis devant les noms de province, cela dépend de ce qui est exprimé par le verbe - 'J'ai visité le Béarn', mais 'je vis en Béarn'.
- Explication : les noms de province se construisent avec 'en' quand ils sont féminins ou quand ils commencent par une voyelle : 'En Normandie/ en Anjou... 'Je pars demain en Normandie/en Bretagne', mais 'je pars dans le Nord : les noms masculin prennent en ou dans, rarement au ('Il vit au Pays basque').
Si pourrait-on dire : dans toutes les petites villes de la France, du Monde Mieux sans le déterminant défini.

L'autre cas dans le dictionnaire, comme les bruits de la nature, le bruit du vent, du tonnerre, de la pluie, mais pourquoi dit-on bruits de vaisselle, de casseroles, bruit de pas ?
- Réponse : on dit 'bruits de vaisselle', 'bruits de pas', 'bruits de casseroles' parce que la préposition 'de' introduit ici un complément de caractérisation, de la même façon que l'on dit 'un verre à eau'/ un jour de plus/ un jour en plus/une table de ping-pong/une lampe de chevet, etc. La disparition du déterminant devant un complément de relation (complément du nom), transforme ce complément en complément de caractérisation.
Pour mieux comprendre voici un exemple : 'Ce chien, c'est le chien du berger' (complément de relation) et 'Ce chien est un chien de berger'(complément de caractérisation).(cf : Grevisse)

Bonne soirée



Réponse : Prendre ou se prendre de helena2020, postée le 10-04-2021 à 04:50:18 (S | E)
Bonjour alienor64,
Merci infiniment pour votre explication !! J'ai mieux compris.
S'il vous plaît, pourrait-on dire en fraçais :
les petites villes de la province, de la France, du Portugal, du monde
les petites villes de province, de France, de Portugal, de monde
La formule avec l'article est-t-elle meilleure que celle sans article ?

Si après certains verbes, pourrait-on exprimer en français :
Il arrive de la France, du Portugal, de la province de Bratagne.
Il vient de France, du Portugal,de province de Bratagne.

Merci à vous de bien vouloir me répondre !



Réponse : Prendre ou se prendre de alienor64, postée le 10-04-2021 à 11:12:19 (S | E)
Bonjour helena2020

... pourrait-on dire en français :
les petites villes de la province, de la France, du Portugal, du monde
- On dit : les petites villes de province - c'est-à-dire de n'importe quelle province -, mais les petites villes de la province dans laquelle nous vivons/ que nous avons visitée l'an dernier : le déterminant défini 'la' indique que cette province est connue du locuteur ; ce n'est pas n'importe quelle province, mais c'en est une bien identifiée.
On dit aussi : les petites villes de province de la France, du Portugal, d'Italie...
- On dit de façon courante et correcte : les petites villes de province en France, au Portugal, en Italie...

les petites villes de province, de France, de du (le Portugal est un nom masculin)Portugal, de du ('monde' nom masculin) monde
La formule avec l'article est-t-elle meilleure que celle sans article ? Les petites villes de province de France/de la France : correct ; mais mieux : les petites villes de province françaises.

Si a Après certains verbes, comment pourrait-on exprimer en français :
Il arrive de la France, du Portugal, de la province de Bratagne Bretagne. Il arrive/ il vient de France, du Portugal, de la Bretagne.
Il vient de France, du Portugal,(espace)de la province de Bratagne Bretagne (mais mieux sans dire 'la province'). Nous ne disons pas que nous venons de la province de Bretagne, du Béarn... mais nous venons de la Bretagne - ou 'de Bretagne' - , du Béarn, de la Provence, du Nord,...

Bonne journée



Réponse : Prendre ou se prendre de helena2020, postée le 11-04-2021 à 04:57:55 (S | E)
Bonjour alienor64,
Merci infiniment pour votre réponse qui m'a beaucoup aidée !! J'ai beaucoup mieux compris.



Réponse : Prendre ou se prendre de alienor64, postée le 11-04-2021 à 11:48:59 (S | E)
à vous, helena2020




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Apprendre le français


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux