Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Forum 10200 alphaRechercher une expression
33538 sujets
Par ordre alphabétique
Les plus récents d'abord
<< | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | >> |

- Difference/ both and the two (2010-12-25 23:08:46)

- Différence/ deux formes (2017-02-11 19:05:00)

- Différence/ did- has (2013-09-17 07:43:13)

- Différence/ disconnect et unplug (2019-07-08 14:11:12)

- Différence/ écrit et oral (2011-10-13 23:40:22)

- Différence/ expressions (2014-09-27 20:02:45)

- Difference/ finish - finish up (2012-03-22 16:01:19)

- Difference/ in and on (2013-04-09 15:20:57)

- Différence/ increase-rise et raise (2014-01-25 16:17:01)

- Différence/ injure et wound (2019-11-08 13:40:44)

- Différence/ never et before (2022-12-18 13:50:48)

- Différence/ phrases (2021-08-04 11:24:17)

- Différence/ questions (2017-09-29 20:02:55)

- Différence/ sens (2020-02-26 15:16:16)

- Difference/ weigh et weight (2014-09-17 13:25:31)

- Difference/ who-whom (2015-07-26 18:00:32)

- Difference/adult and aging (2014-04-09 18:34:30)

- Difference/affect, effect (2013-11-18 15:47:14)

- Différence/afraid,worried (2009-09-05 23:50:55)

- Différence/aide (2018-04-27 11:31:55)

- Différence/annoyed-angry (2020-06-08 21:18:36)

- Différence/ask- ask for (2018-08-29 18:47:23)

- Difference/at - in (2017-08-14 15:31:13)

- Difference/delay and postpone (2016-09-09 00:18:23)

- Différence/deux questions (2017-11-12 14:57:35)

- Différence/even ou pas (2014-09-23 21:49:49)

- Difference/fade away-melt away (2013-12-22 12:06:23)

- Différence/gérondif et V-ing (2015-06-24 18:59:35)

- Difference/get-go (2018-08-27 15:32:23)

- Différence/hurt et injured (2015-04-17 15:53:40)

- Difference/Idioms,Phrases (2015-12-19 00:56:16)

- Difference/instance-example (2014-12-26 21:53:23)

- Différence/is-has (2021-04-16 05:26:30)

- Difference/like and look like (2012-02-01 03:58:22)

- Différence/loss (2009-10-15 14:39:32)

- Difference/many times (2013-08-07 09:44:33)

- Difference/meaning (2020-04-04 12:22:16)

- Différence/mots (2017-12-25 21:19:03)

- Différence/mots (2020-11-25 23:35:37)

- Différence/movies et pictures (2021-09-21 16:44:52)

- Différence/noted,rated,score (2019-09-25 13:20:45)

- Différence/open et open up (2011-03-10 14:02:16)

- difference/open/opened (2008-04-13 19:53:10)

- Différence/over- out of (2013-04-06 19:55:31)

- Différence/phrases (2017-12-25 19:52:36)

- Différence/prefer-rather (2020-03-09 10:56:52)

- Difference/prepositions (2013-02-25 22:55:11)

- Différence/present perfect simple ou -ing (2010-02-15 20:51:09)

- Difference/repair and mend (2016-09-05 11:14:25)

- Difference/say-tell-talk-speak (2013-11-16 06:43:39)

- Différence/since (2018-11-01 23:49:54)

- Différence/sorry (2022-02-28 03:49:28)

- Différence/stuff - thing (2018-11-04 20:56:20)

- Différence/take to-up (2017-07-16 13:24:46)

- Différence/temper et mood (2017-05-16 18:05:21)

- Difference/till-until (2013-12-05 18:44:23)

- Différence/training period-internship (2016-02-03 13:51:24)

- Différence/unskilled et incompetent (2019-07-16 21:13:16)

- Différence/verbes (2020-03-26 19:17:15)

- Difference/ways (2020-04-27 15:23:15)

- Difference/whisky and whiskey (2019-04-07 18:13:30)

- Difference/words (2013-04-05 17:43:09)

- Difference/worked-working (2016-04-23 18:00:06)

- différences (2007-04-21 21:18:43)

- Différences /Subordonnées (2020-05-28 19:08:54)

- Différences /termes (2017-06-28 18:48:51)

- Différences anglais UK/ USA (2013-08-04 07:33:39)

- Differences between cross and accross (2009-03-20 05:28:54)

- Differences between similar words? (2009-02-19 01:08:37)

- Différences entre l'Anglais (2006-09-04 20:41:13)

- Différences entre talked /were talking (2024-04-15 20:48:23)

- Différences entre what don't you hav (2010-01-25 23:04:55)

- Différences get/ be (2017-03-30 21:38:49)

- Differences grammaticales UK/US (2008-06-23 11:54:24)

- Differences ou pas? (2007-11-01 10:00:46)

- différences verbales (2006-06-14 03:11:01)

- différences witht / with (2007-11-22 18:14:40)

- Différences/ plusieurs phrases (2015-11-15 18:20:56)

- Différences/ temps (2018-02-24 21:41:33)

- Différences/a few-some (2014-09-30 21:11:47)

- Différences/aide (2017-07-02 09:02:30)

- Différences/come-come along (2017-07-05 22:44:01)

- Differences/such as- so as (2011-10-08 12:19:20)

- Differences/words (2013-05-20 17:10:39)

- Differences/words (2015-12-14 03:28:39)

- Différences? (2008-05-17 13:53:49)

- Différencier/verbes à particule (2013-12-03 13:41:57)

- Different opinion/help (2015-01-25 07:30:42)

- Different uses/Take (2012-06-19 03:05:39)

- Différentes expressions pour saluer (2011-01-18 19:58:21)

- Différentes traductions (2006-03-17 14:05:25)

- Différentes/ écritures (2018-08-04 22:58:38)

- Différents accents anglais (2007-10-30 07:30:52)

- Différents mots / bien (2011-07-07 13:37:52)

- Différents sens/ to do (2018-12-12 16:45:52)

- différents temps (2005-01-12 00:44:56)

- Différents temps (2009-10-12 16:32:07)

- difficile à traduire !! (2006-11-20 21:32:57)

- difficult tenses (2007-11-12 20:02:56)

- Difficult/october (2017-10-15 18:31:59)

- Difficulté / traduction (2014-01-18 11:10:47)

- difficulté avec le passé (2007-11-19 14:29:49)

- difficulté avec mon cv (2007-11-28 23:46:19)

- difficulté avec on + le futur (2006-03-01 17:17:59)

- Difficulté avec une classe de SMS (2009-03-27 17:28:59)

- Difficulté d'expression et séjour NZ (2009-08-14 13:30:33)

- difficulté de traduction (2006-05-05 10:00:19)

- Difficulté des exercices (2004-11-17 12:06:53)

- Difficulté en anglais (2008-10-26 17:12:07)

- Difficulté/ compréhension (2014-07-08 19:10:21)

- Difficulté/ passif (2015-05-21 20:27:39)

- Difficulté/ texte (2017-06-22 14:22:35)

- Difficulté/ traduction (2014-01-22 22:19:02)

- Difficulté/ traduction (2021-08-07 16:10:19)

- Difficulté/voix passive (2016-01-21 23:52:51)

- Difficultés / grammaire (2014-07-18 18:14:57)

- Difficultés /compréhension (2011-11-20 13:43:47)

- Difficultés /comprendre (2013-10-08 14:48:02)

- Difficultés à l'université (2019-09-06 21:27:05)

- Difficultés à s'exprimer (2006-08-09 15:26:58)

- Difficultés à traduire une phrase !! (2006-12-29 16:19:23)

- Difficultés avec les questions (2009-11-03 18:48:47)

- difficultés de la langue (2004-08-03 14:24:14)

- Difficultés en anglais (2006-06-06 23:42:18)

- difficultés en français (2006-04-11 13:10:27)

- Difficultés licence LLCE et séjour UK (2013-04-22 13:53:35)

- Difficultés pour gérer une classe (2010-01-24 18:09:50)

- Difficultés pour mon CV (2006-10-14 15:35:48)

- Difficultés/ temps (2019-11-08 08:10:54)

- Difficultés/comprendre TV (2017-06-05 14:24:30)

- dig (2006-09-06 17:41:07)

- Digital camera/aide (2014-05-09 07:46:22)

- digital69 / corrections de phrases (2008-01-16 16:05:34)

- Dilemme -> 'sans trop me l'a (2007-03-12 09:35:15)

- Dilemme / CAPES (2009-02-09 13:07:19)

- Dilemme /past-present perfect (2013-09-25 16:16:48)

- dilemme: privé ou public? (2007-08-08 00:13:21)

- dip set anthem (2004-04-20 15:40:05)

- Diplôme exigé pour CAPES (2009-08-23 13:02:01)

- Diplôme universitaire FLE (2010-07-29 15:19:26)

- Diplôme/ traducteur (2011-11-17 11:30:42)

- diplômes (2006-08-16 20:13:04)

- dire 'cartonnage' en anglais (2007-12-24 03:50:46)

- Dire '' De rien en angl (2005-01-27 23:05:21)

- Dire /Bonjour (2023-09-26 23:02:27)

- Dire /garder espoir (2014-03-17 22:04:11)

- Dire /Je n'ai rien préparé (2018-09-25 08:09:53)

- Dire autrement/inquiry letter (2012-09-04 01:37:32)

- Dire faites-le (2008-10-23 17:34:15)

- Dire l'heure (2006-09-12 09:59:21)

- Dire l'heure (2007-12-03 15:25:02)

- Dire l'heure /oral (2013-12-14 16:50:23)

- Dire l'heure/aide (2014-08-02 07:45:38)

- dire l'heure en anglais (2004-08-01 14:13:10)

- Dire les heures (2007-09-14 13:17:20)

- Dire Relire/aide (2018-09-19 12:35:49)

- Dire son âge (2011-06-23 04:00:02)

- Dire/ j'ai pris soin de (2013-08-04 13:07:54)

- Dire/It's a joke (2017-07-15 16:08:33)

- Direct and Indirect form (2011-11-25 12:08:35)

- direct and indirect questions (2006-11-30 22:06:26)

- Direct indirect! (2005-04-30 20:55:11)

- Direct speech (2009-01-16 19:01:37)

- direct-indirect speech (2004-11-13 16:14:07)

- Direct-Indirect speech (2010-01-03 22:02:04)

- Direct/ indirect speech (2020-04-08 11:46:28)

- Direct/reported speech (2008-11-22 14:25:17)

- Direction/aide (2015-01-17 19:10:31)

- dis moi (2004-07-07 10:22:17)

- Disable/ unable (2012-10-15 16:54:25)

- Disadvantage / cigarette (2017-11-18 11:41:27)

- disappointed !! (2005-10-23 16:14:09)

- Discipline Non Linguistique en Euro ? (2009-03-24 14:32:17)

- Discours /aide (2014-03-06 19:42:27)

- Discours /work and children (2010-04-18 13:32:22)

- Discours direct (2005-07-20 10:17:11)

- Discours direct (2010-11-23 13:03:45)

- discours direct-indirect. (2007-10-22 14:01:12)

- Discours direct/ indirect (2017-11-13 23:20:44)

- Discours Direct/aide (2020-07-28 07:57:07)

- discours direct/indirect (2005-07-03 18:05:03)

- Discours direct/indirect (2018-02-02 14:13:27)

- Discours du maire (2007-03-05 19:49:30)

- discours indirect (2006-05-01 21:05:08)

- discours indirect (2007-02-05 07:29:13)

- Discours indirect (2009-03-30 21:17:09)

- Discours indirect (correction) (2007-02-12 17:54:09)

- Discours indirect /date (2015-05-03 22:54:33)

- Discours indirect /présent (2013-07-01 23:11:43)

- Discours indirect 2 (2010-01-20 16:49:58)

- discours indirect : aidez- moi ! (2008-04-22 14:59:57)

- Discours indirect ==> discours direct (2006-01-06 21:45:15)

- Discours indirect/ Reported speech (2010-05-21 01:02:30)

- Discours indirect/ temps (2014-01-15 17:21:24)

- Discours indirect/aide (2015-01-21 22:20:55)

- Discours indirect/aide (2019-05-08 10:03:42)

- Discours Mandela/ Oral (2014-04-05 15:32:10)

- Discours rapporté/aide (2016-08-13 17:23:17)

- Discours/ grande cause (2012-11-11 10:11:36)

- Discours/ handicaps (2021-05-20 09:11:33)

- Discours/ mariage (2018-09-27 12:46:08)

- Discours/correction (2011-11-27 10:35:09)

- Discours/Expression Ecrite (2017-11-05 10:48:15)

- discover it? (2004-05-20 11:52:00)

- Discover the language (2004-10-12 14:46:47)

- Discovering similarities (2008-11-13 10:10:36)

- discrimination auditive (2005-08-10 02:18:48)

- Discrimination/Correction (2012-12-26 16:57:34)

- discu voyage et/ou photo (2004-04-29 07:59:28)

- discussion (2005-03-31 01:23:54)

- Discussion dans un hôtel - corrections (2010-01-18 19:38:40)

- Discussions corrigées (2006-08-24 15:10:23)

- discussions en anglais (2004-07-02 15:36:13)

- discuter (2005-02-15 16:49:14)

- discuter avec ... (2004-08-11 14:21:13)

- Discuter de didactique... (2006-06-02 01:02:21)

- Discuter en anglais (2004-04-14 13:13:09)

- discuter en anglais (2004-09-09 11:15:05)

- Discuter me suffit (2004-04-25 19:07:30)

- disease or illness? (2004-09-01 01:03:16)

- Diseases (corrections) (2007-04-03 09:02:00)

- Dismiss-Fire (2011-09-09 14:35:52)

- Disney (2005-12-20 17:02:04)

- Disneyland-correction (2010-01-09 15:58:49)

- Disneyworld (2009-11-06 01:04:42)

- Disorders (correction) (2008-03-13 21:39:08)

- Disparition de Flash (2021-01-13 21:06:46)

- Disparition ou enlèvement ? (2006-10-28 21:28:32)

- Dispute/ado et sa mère (2015-03-02 18:54:27)

- Dissert' ou commentaire capes (2008-09-29 00:23:46)

- Dissertation Civi/USA (2011-12-03 18:52:11)

- Dissertation et commentaires (2005-09-19 08:57:19)

- Dissertation/ videoconférence (2004-11-05 13:33:44)

- Dissertation/aide (2016-08-18 10:58:25)

- Dissertation/Correction (2012-02-27 03:11:00)

- Dissertation/Correction (2012-03-15 03:35:40)

- Dissertation/Correction (2012-03-19 16:56:33)

- Dissertation/group behaviour (2014-05-03 14:13:05)

- Dissertation/je- nous- on (2010-01-05 15:36:35)

- distribution des cadeaux de Noël (2007-12-28 12:09:58)

- Distribution/ correction (2006-12-20 17:36:11)

- Dit-on le'que' dans une phrase (2010-03-08 15:12:17)

- Ditch/Give up (2021-07-13 19:40:32)

- Ditransitive verbs/aide (2018-01-09 00:14:20)

- Diver / scuba diver (2013-04-09 17:24:02)

- Divergence dans une méthode (2007-11-03 22:07:05)

- divers usages de "might" (2004-11-22 19:37:43)

- Divers/ renseignements (2023-08-07 08:30:45)

- Diverses (2007-05-13 11:32:36)

- diverses question bis (2004-10-17 22:01:59)

- diverses questions (2004-10-17 22:07:37)

- Diverses questions de Vocabulaire (2005-08-27 18:09:04)

- Diversifiers/start-ups (2015-12-29 15:12:50)

- Diversion de Betty/ Traduction (2006-12-19 20:23:29)

- Diversité/inclusion (2021-01-05 05:15:01)

- Diversity 2nde New Bridges 1ere Term (2015-08-11 08:15:17)

- Division/ multiplication (2013-02-07 17:42:55)

- DM (2006-01-23 07:08:26)

- DM (2006-10-31 20:01:34)

- DM - Letter /Correction (2010-09-27 10:57:51)

- DM / aide (2013-05-08 17:49:50)

- Dm / histoire (2016-03-09 21:17:33)

- Dm /besoin d'aide (2013-10-31 16:39:54)

- Dm /orthographe (2015-11-13 16:09:16)

- DM /Traduction (2014-03-17 08:34:39)

- DM : Lettre commerciale à corriger (2006-03-09 17:39:09)

- DM à contrôler. (2007-10-05 19:11:01)

- Dm anglais (2007-09-24 10:30:06)

- DM anglais (2007-11-03 17:18:38)

- Dm anglais correction (2006-01-01 15:01:47)

- DM anglais correction (2006-09-24 20:54:56)

- DM anglais/aide (2013-05-02 18:42:54)

- dm d'anglais (2008-02-27 17:38:11)

- DM de math (2008-09-09 22:14:29)

- DM Faculté/aide (2015-02-13 20:28:16)

- DM heroe/correction (2013-11-17 09:44:48)

- Dm pour lundi :corriger SOS (2006-11-11 19:00:44)

- DM seismoscope/aide (2014-09-10 16:23:08)

- DM- juvenile delinquents (2010-12-25 15:17:32)

- DM/ fashion industry (2015-09-24 12:52:45)

- DM/ real life superheroes (2013-11-11 12:26:49)

- DM/ work and company (2010-12-30 10:09:37)

- DM/Cambridge to Edinburgh (2009-02-18 07:52:46)

- DM: compréhension de texte (2007-01-22 19:32:55)

- DM: images (correction) (2007-01-21 17:26:02)

- DM:prépositions (correction) (2007-01-19 19:32:53)

- dnaton/Corres- parler anglais (2009-07-01 13:09:48)

- DNL en BEP Secrétariat-Compta (2008-10-01 10:15:22)

- DNL en section Euro (2011-08-29 08:50:53)

- DNL? (2006-08-24 22:04:05)

- Do (2004-10-12 16:38:24)

- do (2007-08-26 14:54:06)

- do + have (2007-11-28 14:32:31)

- Do + infinitive (2004-12-14 20:21:39)

- Do + verbe (2011-01-22 15:41:16)

- Do + verbe/aide (2017-04-30 12:41:55)

- Do + verbe/aide (2019-02-22 15:35:49)

- Do -does/ singulier (2014-09-08 13:28:35)

- Do / Make (2005-08-01 22:11:32)

- Do / to be (2011-12-19 00:30:38)

- Do : Quand et comment ? (2004-12-29 18:11:21)

- do = faire mais pas toujours ! (2006-09-28 16:47:35)

- do au passé simple (2005-08-05 09:25:46)

- Do civil servants work ? (2004-05-03 12:24:03)

- Do et be (2009-11-02 13:12:36)

- Do et did/verbe (2012-01-11 14:11:07)

- Do et Does (2007-02-01 19:02:10)

- Do et emploi/aide (2013-10-02 22:28:06)

- Do et have (2009-06-21 12:10:05)

- do et so (2005-06-02 04:40:26)

- Do have (2006-04-22 23:12:16)

- Do not/are not (2013-06-28 22:17:33)

- Do or does/ aide (2013-02-23 08:56:44)

- Do or make? (2009-09-05 13:47:02)

- Do ou Be (2009-04-20 00:08:24)

- do ou does ? (2005-01-06 00:44:24)

- Do ou Make ? (2010-10-16 15:16:34)

- Do ou pas/aide (2015-06-22 19:47:55)

- Do ou rien (2009-12-13 06:36:34)

- Do talk/ Talk (2013-06-18 17:55:14)

- Do verbe+ing/aide (2019-03-01 11:13:38)

- Do you believe in lucky charms ? (2005-06-17 19:23:01)

- Do you feel lonely that much ? (2005-06-05 06:39:05)

- Do you have (2004-04-20 11:52:22)

- Do you have/did you have (2019-02-13 20:07:21)

- Do you have/have you got (2017-07-11 10:32:16)

- Do you know ...? (2004-06-12 23:05:27)

- Do you know your irregular verbs? (2007-02-01 17:07:04)

- Do you know... (2004-05-02 15:02:12)

- Do you like cooking ? (2007-02-22 16:30:49)

- Do you like England ? (2004-07-13 10:45:29)

- Do you like English movies? (2009-10-04 08:48:30)

- Do you like reading ? (2004-07-20 07:03:45)

- do you like warcraft3?? (2004-07-16 16:10:08)

- Do you mind my..? (2007-10-23 13:38:07)

- Do you need help? (2004-07-21 14:11:00)

- Do you prefer/would you rather (2019-04-11 22:59:55)

- do+base verbale (2005-03-18 16:54:48)

- do+verbe ou verbe seulement (2007-03-18 15:17:37)

- do,make (2005-02-11 16:23:51)

- Do-are/aide (2016-02-18 08:39:22)

- Do-Did / questions (2017-03-08 13:50:23)

- Do-Did/aide (2018-03-08 22:00:50)

- Do-does/aide (2020-04-27 22:29:29)

- Do-To do-Doing/aide (2014-12-07 13:43:31)

- Do/ question (2014-07-20 12:29:30)

- do/did... (2004-12-17 04:44:24)

- do/did/done (2005-02-12 04:33:27)

- Do/does (2008-12-12 23:16:47)

- Doc annexes capes interne anglais (2011-12-05 11:00:33)

- Doc audio réel avec script (2009-09-23 12:31:49)

- doc audio sur l'environnement? (2007-10-02 19:26:28)

- doc technique(aide) (2006-05-28 10:24:48)

- Docks sonores New Step in 4ème et 3ème (2017-04-24 14:52:29)

- Docteur A (correction) (2007-01-15 11:06:06)

- Doctor Who /Mythes et Héros (2018-01-04 11:01:33)

- Document /oraux Bac (2016-06-30 00:20:45)

- Document attaché? (2009-08-21 13:05:23)

- document audio caste in India (2006-01-22 13:53:59)

- Document écrit sur l'australie (2010-03-03 16:41:18)

- document inconnu (2006-12-10 01:39:43)

- document joint (2004-07-02 12:58:24)

- Document/traduction (2009-05-04 22:25:53)

- Documentaire sur photo (2010-11-05 17:34:07)

- Documents audio (2008-08-23 16:49:38)

- Documents inconnus (2006-06-22 21:09:08)

- documents maritimes en anglais (2006-11-08 17:33:36)

- Documents oraux espagnol (2014-08-25 15:52:03)

- Documents pour salaire en PLC2 (2008-08-20 19:15:38)

- documents sonores (2004-12-31 13:12:02)

- documents vidéos (2005-03-30 19:47:22)

- Documents/ anglais (2018-04-11 23:30:39)

- Documents/ presentation (2024-04-15 21:13:10)

- Does /don't /didn't (2010-06-29 21:37:17)

- Does Anyone - Do anyone ? (2009-02-28 20:07:04)

- does et does'nt (2005-01-28 08:39:30)

- Does he is/aide (2016-07-15 02:58:58)

- Does it 'sound ' English? (2009-03-06 13:09:51)

- Does it mean something for natives ? (2009-03-04 15:27:52)

- Does it worth ? (2006-09-17 14:04:37)

- Does not have (2009-12-03 20:18:00)

- Does ou non/aide (2014-06-09 09:48:48)

- Does-Can-Will/aide (2016-06-29 11:43:44)

- does-is?: (2005-03-18 09:03:59)

- Does/ animaux et plantes (2015-11-25 12:50:20)

- Does/ emploi (2014-05-29 10:14:09)

- Doesn't matter/No matter (2020-03-18 16:11:42)

- doesn't- does /test 869 (2005-03-23 22:42:07)

- Doesn't/ don't (2019-05-01 14:33:38)

- Doesn't/ dosen't (2021-06-17 08:55:28)

- doit,even (2005-02-09 13:05:20)

- Doit-on employer a/an ou one ? (2007-03-02 10:09:18)

- dollar ou dollars (2007-03-05 16:50:34)

- domaine? (2007-09-30 13:45:47)

- Don't -doesn't/aide (2014-07-04 19:56:52)

- Don't / Doesn't (2013-04-13 10:07:11)

- Don't / doesn't (2018-02-25 00:41:25)

- Don't beat around the bush/help (2020-11-26 22:54:38)

- Don't Bogart That Joint (2011-10-10 03:11:54)

- Don't get me wrong ? (2005-06-18 05:42:00)

- Don't have to (2011-04-28 21:09:53)

- Don't let life pass you by (2011-09-10 14:26:33)

- Don't like+gerund ou -ing (2011-02-20 13:31:01)

- don't ou not (2008-04-27 13:28:34)

- don't ou not?? (2005-10-29 01:24:08)

- Don't really=really don't? (2005-02-22 10:45:25)

- Don't want/ help (2013-10-25 20:57:27)

- Don't you be sad/aide (2020-09-23 07:38:38)

- Don't you? (2005-10-22 21:10:25)

- Don't-Doesn't/aide (2021-09-06 00:54:24)

- don't forget ... (2004-06-05 13:47:23)

- Don't make me laughing (2004-07-23 11:54:33)

- Don't understand (2004-06-10 01:14:42)

- Don't want to be ... (2004-11-10 17:01:40)

- Done for me /to me (2011-04-14 22:07:23)

- Donne cours capes anglais du cned (2009) (2009-09-10 18:13:46)

- donne le moi ..!!! (2005-06-22 21:02:39)

- Donne manuels lycée (2016-07-06 22:58:18)

- Donne manuels lycee (2017-01-01 15:53:44)

- Donne spécimens manuels (2015-10-22 20:00:21)

- Donne1er cours part demain (6ème) (2008-08-05 15:43:19)

- Donner confiance aux (2005-02-20 17:38:22)

- Donner cours particuliers?(étant L1 Ang) (2007-11-29 03:37:31)

- donner des cours à des adultes (2005-12-12 12:27:56)

- Donner des cours à un ado de 5e (2013-05-11 10:01:18)

- donner des cours à une enfant (2005-12-11 22:22:47)

- Donner des cours particuliers (2007-09-13 23:04:36)

- donner l'heure en anglais (2005-10-18 16:00:28)

- donner son avis (2004-11-15 10:13:03)

- Donner son opinion (2006-12-02 08:23:20)

- Donner une formation (2009-06-20 00:50:40)

- Donner/opinion (2021-01-31 21:46:30)

- Dont + sur lequel (2012-01-02 18:03:11)

- Dont /Ce dont (2020-09-05 18:40:55)

- Dont /of which ou whose (2013-02-05 17:27:12)

- dont want to be rude! (2004-03-24 18:41:08)

- dont/traduction (2007-03-04 06:19:42)

- Dorian Gray lettre pour son ami (2010-01-05 17:37:17)

- Dorothy's house (2010-04-20 16:38:27)

- Dossier /Licence pro (2015-04-14 12:43:16)

- dossier inscription iufm (2005-11-22 14:58:15)

- Dossier médical (2006-10-02 20:53:22)

- Dossier RAEP Capes interne (2015-10-11 18:09:45)

- Dossier urgent en anglais (2005-02-21 13:28:26)

- Dossier/ Myths and Heroes (2015-06-24 00:25:15)

- Dossiers élections américaines (2004-10-23 12:32:14)

- double blow (2005-06-17 01:30:29)

- double click on a word ! (2004-05-06 14:56:51)

- double comparatif (2004-05-01 12:46:21)

- Double comparatif (2009-05-06 16:58:46)

- Double comparatif/aide (2019-03-22 09:09:33)

- Double comparatif/aide (2022-11-06 10:32:04)

- Double comparatif/get (2012-10-30 08:31:36)

- Double comparatives (2009-01-29 22:13:23)

- Double consonant ? (2010-04-18 12:00:29)

- Double construction verbs/help (2013-03-23 23:35:05)

- Double cursus chimie-anglais (2017-04-28 16:18:28)

- Double licence LLCE- Histoire (2010-11-27 17:27:27)

- double négation (2007-09-09 12:25:35)

- Double négation (2010-05-08 18:57:21)

- Double négation /aide (2020-04-25 16:55:06)

- Double négation ? (2007-10-03 17:50:35)

- Double négation/aide (2012-07-25 15:37:01)

- Double négation/aide (2017-05-09 11:52:25)

- Double négation/aide (2018-12-14 14:39:31)

- Double négation/aide (2021-09-16 09:55:37)

- double negatives (2004-06-08 21:55:50)

- Double-cliquer traduction (2009-08-20 10:07:16)

- double-ought ? (2005-01-03 18:10:49)

- Doublement de consonne (2010-05-20 11:37:14)

- Doubler la consonne finale (2010-05-13 13:43:45)

- Doubler la consonne finale? (2009-01-17 11:49:44)

- Doubler la consonne? (2006-03-31 15:24:18)

- Doubler ou pas? (2008-04-20 20:18:27)

- Doubles compléments/aide (2019-01-21 15:00:42)

- Doubt /give a party (2012-06-03 19:09:35)

- Doubt/ Life (2013-02-07 10:16:15)

- Douceur/sweetness (2016-09-05 14:50:54)

- Doute / expression (2012-09-25 19:03:44)

- Doute / pay rise (2010-05-18 05:13:30)

- Doute /See or Look (2022-02-16 22:55:17)

- Doute concernant Whether (2011-02-14 23:50:02)

- Doute entre prétérit et Past perfect (2009-11-15 07:22:49)

- Doute sur ajout d'auxiliaire (2008-09-19 18:28:55)

- Doute sur le temps utilisé (2011-03-29 09:20:22)

- Doute sur le terme 'terre-plein' (2009-11-18 10:31:15)

- Doute sur traduction ! (2011-05-15 20:48:49)

- Doute/ Be (2016-06-05 19:44:50)

- Doute/ question (2016-02-27 23:04:08)

- Doute/America and institutions (2010-11-11 16:34:59)

- Doute/correction (2021-04-29 21:27:19)

- Doute/Rédaction phrases (2012-10-16 23:15:46)

- Doutes/conjugaison (2013-01-30 18:10:45)

- Down to/jusqu' à (2019-01-22 12:27:10)

- Downstairs/First floor (2012-04-09 08:43:30)

- Doyle's Pub- Correction (2010-11-01 23:09:57)

- Dr Quinn medicine woman (2004-07-07 15:51:40)

- Dr Shekel and Mr Hyde (2004-07-31 09:07:06)

- Dr. Jekyll / Mr. Hyde (2016-01-24 12:59:56)

- Dr.dre+snoop dog+2pac (2004-06-04 18:57:57)

- Draft-Rough/différence (2011-11-21 08:54:36)

- drapeau?? (2006-03-18 08:38:16)

- drapeaux (2004-11-08 09:48:01)

- Draw someone's attention... (2007-09-14 09:32:20)

- Drawing and drawing again (2010-09-04 18:41:37)

- Dream (correction) (2008-10-30 15:12:45)

- Dream (correction) (2008-11-16 19:04:35)

- Dream job/aide (2015-04-19 23:18:54)

- dreamed or dreamt (2006-05-13 08:51:15)

- Dreams (2006-01-06 20:57:19)

- Dreams (2010-12-27 22:13:39)

- Dreams/achievements (2010-05-21 07:27:31)

- Dressed up (2011-03-15 07:50:16)

- Drip/ drop (2018-07-01 13:46:58)

- Drive by/Drive past (2016-04-03 21:50:37)

- Drive on route 66/correction (2012-01-31 21:04:50)

- Driving License (2004-11-18 15:09:49)

- droit du travail (2007-02-28 09:36:36)

- Droits d'auteurs -tests (2009-03-10 16:23:46)

- droits de la femme + dialogue (2005-10-09 19:28:03)

- Droits de vote/femmes (2016-03-18 21:07:28)

- drole d'expression (2004-04-29 14:10:59)

- Drôle de texte! / Traduction (2005-02-12 15:54:37)

- drôles de phrases... (2004-08-20 15:15:33)

- Drug use, drug abuse or drug usage ? (2010-10-13 15:02:47)

- Dû /should ou had to (2023-05-18 10:20:23)

- du 19 au 26 juillet 2005 (2005-09-09 23:51:48)

- Du bois .. (aide) (2007-02-21 17:39:43)

- Du bon emploi des prépositions. (2006-01-30 08:53:06)

- Du bon usage de 'you know' (2009-08-03 14:13:08)

- Du cdd au cdi (2008-07-16 14:45:25)

- du courage (2004-03-26 18:00:36)

- du courage et patience (2008-02-21 08:49:07)

- du discours direct au discours indirect (2008-01-06 19:20:13)

- Du lycée au collègeHelp ! (2013-08-22 13:32:45)

- du nouveau sur le site!? (2004-07-16 20:30:54)

- Du Secondaire à l'université (2009-11-10 12:16:37)

- Du thème ? En voilà! (2005-06-16 14:23:15)

- Du thème ?? (2006-01-24 20:39:40)

- Du train / les choses (2018-08-24 11:47:23)

- Duff Intelligence? (2008-03-15 15:29:26)

- Duke Ellington/citation (2015-08-14 14:52:45)

- Dunno / do know (2018-01-09 23:08:30)

- Duquel-auquel/aide (2014-12-31 11:27:43)

- dur-dur d'être une préposition (2005-04-13 10:41:21)

- Dur?Je voudrais savoir si j'ai fait (2005-06-11 03:58:12)

- Durant lesquels/During which? (2010-06-03 22:30:17)

- dure dure les verbes irréguliers (2005-03-02 22:55:02)

- Durée (2005-01-23 17:12:05)

- Durée / correction (2011-02-09 21:26:21)

- Durée d'un film/aide (2015-12-08 01:44:48)

- Durée et vente en anglais pour les NRC (2010-01-24 10:09:03)

- Durée/ For (2020-08-08 07:06:41)

- Durée/correction (2020-06-17 11:40:51)

- Durée/when I went to Washington (2009-04-15 23:41:00)

- During or on/help (2017-11-13 22:54:25)

- During/temps (2013-01-13 11:07:48)

- DUT GEA (2008-11-14 12:59:51)

- Dutch TEFL teachers (2012-07-11 20:48:34)

- DVD /anglais (2017-09-16 16:31:17)

- Dvd classe join the team 6e 2010 (2014-01-21 12:33:58)

- DVD Missions Tle (2013-11-30 07:05:46)

- Dybbuk(s) (2011-04-17 16:54:19)

- dyslexie (2004-10-20 18:04:55)

- Dyslexie (2006-02-06 11:32:49)

- dyslexie conseil pour les bases (2008-04-04 20:59:09)

- E for English (2018-09-05 14:40:01)

- E for English 3e ou new Spring 3e (2014-11-23 10:22:04)

- E for English 3ème (2014-08-27 20:03:21)

- E for English 3ème (2017-09-19 13:15:57)

- E for English 4e (2015-08-28 16:01:50)

- E for English 5ème, édition 2017 (2017-10-18 17:02:54)

- E for English CD (2015-07-29 20:02:15)

- E for English CDs 3e (2016-01-09 22:25:51)

- E II R Boîtes aux lettres anglaises (2009-05-22 22:14:19)

- e mail à corriger (2007-12-01 14:13:59)

- E tréma/aide (2014-09-28 16:55:51)

- e-book (2004-06-14 16:25:52)

- E-mail (2004-06-30 10:18:11)

- E-mail / professeur (2013-05-31 14:54:19)

- E-mail à vérifier niveau débutant (2007-12-11 19:32:14)

- e-mail alertant d'une réponse forum (2005-09-10 09:42:14)

- E-mail anglais (2010-03-17 16:53:56)

- E-mail commercial/aide (2015-07-31 00:24:22)

- E-mail technico-commercial/aide (2013-01-22 12:52:44)

- E-mail technique/aide (2013-05-18 03:07:23)

- E-mail/correction (2010-11-01 17:59:39)

- E-mail/correction (2012-10-31 17:17:36)

- E-mail/Correction (2014-10-19 22:41:34)

- E-mail/réunion (2011-05-02 22:44:38)

- e.s.p (2005-11-17 09:30:13)

- Each et every (2008-11-21 12:59:50)

- Each other and reflexive pronoums (2005-11-27 06:20:11)

- each other VS one another (2005-10-30 17:49:04)

- Each other/aide (2016-05-29 10:48:27)

- each other/one another (2006-06-26 20:48:20)

- Each other/together (2020-04-23 03:54:21)

- each ou every ? (2004-11-22 21:19:39)

- Early/ Soon (2018-12-14 12:40:37)

- Earth Day (2005-04-21 08:02:45)
<< | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | >> |


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux |