Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Forum 26400 alphaRechercher une expression
33403 sujets
Par ordre alphabétique
Les plus récents d'abord
<< | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | >> |

- Smartphone/correction (2019-11-01 09:38:31)

- Smell / aide (2020-07-27 22:14:49)

- smileys (2004-05-18 17:40:19)

- Smoke (2008-11-24 18:54:40)

- smoking (2004-10-19 17:18:38)

- Smoking Ban (2004-06-04 20:11:20)

- Smoking or not smoking... (2006-06-19 16:45:47)

- SMS (2004-10-06 14:39:07)

- SMS/ usages (2015-10-02 15:29:34)

- So / such (2018-06-12 12:45:48)

- So /Neither (2013-10-17 19:50:50)

- So am I /so do I (2019-02-19 14:42:25)

- So and so (2004-09-17 03:24:35)

- So and such (2008-11-18 19:21:21)

- so and too (2004-03-10 13:47:22)

- So as to/aide (2020-08-16 15:44:45)

- So as to/In order to (2015-02-19 19:21:20)

- So confusing/conditional (2013-03-23 17:03:59)

- So do I /Help (2014-07-17 20:35:05)

- So do I/ neither do I (2016-02-14 10:57:24)

- So do I/me too? (2010-04-06 20:23:33)

- So English (2018-02-02 20:32:19)

- So English 6e (2015-10-06 12:50:12)

- So English 6e (2016-02-20 10:22:51)

- So english 6è (2016-05-23 21:13:24)

- So English 6è et Hi There 3è (2016-05-16 19:08:50)

- So English 6e, Make Friends 6°, Rise 6° (2017-03-01 18:42:16)

- So etc ... (2005-05-22 20:37:28)

- So far (2008-10-20 18:28:42)

- So far (2008-11-11 20:30:43)

- So Far, This Far, Since Then (2010-06-27 19:41:16)

- So has he. So does he (2008-11-04 23:07:35)

- so loud (2004-08-05 14:45:20)

- So many - so much -such (2010-09-16 19:08:10)

- So many /So much-Such (2020-09-17 11:36:20)

- So much as/traduction (2012-01-05 18:20:00)

- So that/aide (2019-09-16 20:08:57)

- So that/aide (2020-10-19 12:41:46)

- so that/so as (2005-08-17 18:04:50)

- So that/So as (2019-04-14 22:01:27)

- So there's that/aide (2015-04-20 01:55:03)

- So to speak (2007-06-06 00:05:18)

- So you like/ do you? (2021-11-30 17:45:23)

- So, such or too ? (2004-11-25 18:33:53)

- So-so much-much/aide (2017-06-17 19:08:22)

- So/ Such/ Such a (2005-02-15 20:34:00)

- So/aide (2020-10-12 14:36:20)

- So/Neither - repérage d'auxiliaire (2009-05-07 03:37:02)

- so/neither do I (2005-06-13 00:18:54)

- Social networking (2011-10-13 21:24:05)

- Social Security (2005-04-29 07:10:15)

- Société/ firm? (2010-03-21 13:40:27)

- Socle commun (2009-07-09 01:47:20)

- Soft / sweet (2016-12-07 19:57:24)

- soft-addicted (2004-06-23 19:59:45)

- Softly (2010-01-21 22:45:56)

- Soldats / traduire un texte (2008-02-02 18:40:14)

- Solidarité/ traduction (2018-08-28 15:53:25)

- solution d'un test (2006-01-23 15:17:13)

- Solution d'un texte. (2006-02-01 09:31:19)

- Solution jeu du coffre (2014-07-14 15:35:06)

- Some / any (2013-06-15 14:58:54)

- Some + singulier/pluriel (2009-06-03 09:48:14)

- Some - Any (2010-02-23 19:07:08)

- Some / Any (2014-03-16 16:35:39)

- Some / any (2004-10-28 22:21:56)

- Some / pas some (2013-10-11 18:34:25)

- Some /any no (2018-06-19 22:04:34)

- some and any (2006-10-31 10:23:48)

- Some and any (2008-07-12 18:49:44)

- Some and Any (2010-04-17 11:16:54)

- some any (2008-03-12 14:08:05)

- Some any no/aide (2017-12-15 19:11:58)

- Some et any (2007-03-29 10:17:31)

- Some Help for a Cover Letter (2010-08-31 03:36:22)

- Some hours with Betty/Traduction (2006-12-18 19:41:34)

- some medicine (2007-07-24 21:44:59)

- some or any (2004-06-06 14:13:31)

- Some people can speak English... (2010-05-07 12:20:16)

- Some possible errors (2009-06-29 13:39:41)

- Some sentences /aide (2018-03-30 11:53:47)

- Some sentences/aide (2017-03-07 12:38:55)

- Some time (2011-04-20 08:24:37)

- some vocable (2005-11-08 15:26:14)

- Some vs any/aide (2014-02-20 10:18:45)

- Some, Any ou no? (2004-11-06 18:38:59)

- Some, any, no/help (2013-07-22 19:18:11)

- Some,any,a little/aide (2018-03-19 14:31:45)

- Some-any/help (2022-06-28 17:20:53)

- Some/ any (2016-08-02 17:36:18)

- Some/ ex- 10063 (2012-05-30 19:38:28)

- Some/a new jeans (2016-03-03 05:28:36)

- Some/any (2011-12-12 04:51:27)

- Some/Any (2017-07-20 17:43:11)

- Some/any/no (2004-12-29 17:33:10)

- Some/emploi (2012-10-27 14:34:31)

- some/of (2005-08-01 18:51:58)

- Some/pluriel (2020-11-01 11:59:30)

- Somebody/méchant (2013-12-05 10:22:20)

- Someone + pluriel (2010-02-17 22:08:30)

- someone for capes interne anglais (2006-06-05 17:42:30)

- someone would say me.... (2004-03-29 15:11:53)

- Someone-somebody (2009-12-18 09:44:27)

- Someone/anyone (2013-10-26 00:15:58)

- Someone/anyone (2021-03-26 16:22:16)

- Someone/he or she (2014-09-04 14:44:46)

- Someone/pluriel (2012-04-19 21:24:34)

- Someone/somebody (2012-01-20 23:04:24)

- Someone/somebody (2021-02-01 18:22:48)

- something / anything (2006-10-04 09:14:46)

- Something in the water/ sens (2012-12-08 13:37:07)

- Something of (2009-04-08 14:19:28)

- Something right/ meaning (2012-06-08 05:24:02)

- Something/forme interrogative (2016-07-28 22:40:11)

- Sometimes ... (2004-05-03 12:21:00)

- Sometimes/ usage (2013-12-01 12:36:37)

- Sommaire/aide (2014-12-04 22:00:15)

- Son ancien pays (correction) (2005-10-11 15:01:24)

- Son consonne / voyelle (2016-01-27 16:24:54)

- son et terminaison (2007-04-02 14:47:14)

- sondage (2004-05-05 16:00:15)

- sondage? (2004-11-07 19:01:11)

- Sondages et English&Other Languages.. (2005-03-22 19:46:57)

- Song / Guy Fawkes (2013-11-10 14:07:52)

- song : where is the fish (2007-03-26 20:27:16)

- Song quotation (2004-09-22 16:33:10)

- song quotation (2004-10-05 16:18:33)

- song wanted (2004-12-17 15:37:39)

- Songe d'une Nuit d'été (2011-11-20 23:49:01)

- songs translations (2004-06-29 14:22:24)

- Sonner/ faire venir (2023-07-19 21:46:51)

- Sont-ils au participe passé? (2006-07-19 15:57:28)

- Soon/ before long ? (2018-10-02 16:03:44)

- Sophie B. Hawkins (2004-04-18 19:27:53)

- Sophie Ellis Bextor? (2004-04-20 07:36:09)

- Sorry day (2006-12-10 12:37:38)

- Sorry for/about (2008-12-14 18:05:22)

- sortir des chatrooms (2005-11-05 16:05:19)

- sos (2004-05-21 13:34:42)

- sos (2004-05-23 14:07:18)

- sos (2004-07-28 10:29:15)

- SOS Save Our Sailors ! (2005-12-06 20:51:21)

- sos anglais (2007-10-27 13:11:10)

- sos c'est dans 2 jours (2007-08-26 19:03:26)

- sos corespondants (2004-04-25 20:04:22)

- SOS Lewis and Clark (2005-09-22 20:44:00)

- sos masques du roi lion (2004-05-09 18:41:52)

- SOS phonétique!!! (2006-11-02 16:17:31)

- SOS presentation (2007-11-18 10:53:19)

- SOS TOEFL (2005-06-14 20:56:43)

- sos traduction!!! (2004-04-22 01:09:07)

- sos! l'anglais c dur!! (2004-05-11 11:20:52)

- SOS/ oral Bac (2018-04-02 04:27:37)

- Souci Connect 5e (2013-02-18 14:51:05)

- Souci d'exercice/Superlatif (2018-02-27 14:48:13)

- Souci sur une traduction (2010-01-08 08:48:35)

- soucis de traduction bis (2006-02-14 02:15:42)

- soucoupe volante/traduction (2005-07-11 00:00:34)

- Souhait wish/hope (2012-08-11 15:18:53)

- Souhait-Regret/Wish (2019-08-27 00:41:39)

- Souhait/ Potentiel (2021-08-19 16:12:25)

- Souhait/clarification (2017-01-23 11:24:08)

- Souhaiter/ bon courage (2016-03-26 19:42:13)

- Souhaits, préférences, regrets, (2005-04-27 14:17:21)

- Soul force!!Correction (2007-03-25 16:11:44)

- soulager un malade (2004-09-04 16:26:38)

- Sound of 'b' (2005-05-20 15:06:22)

- sounds like? (2006-01-05 17:02:32)

- Source-idée/audition (2020-08-10 19:52:56)

- Sourire ravageur (correction) (2009-01-16 16:11:05)

- Sous la pluie (2006-01-25 19:01:05)

- sous titres (2006-10-31 21:50:25)

- Sous-titres/ les garder ou pas (2014-06-13 15:57:28)

- Sous-titres/ ou non (2021-02-27 12:08:54)

- Soutenance 4ème année informatique (2008-05-27 18:01:08)

- Soutenance orale/aide (2018-04-02 04:33:21)

- Soutenance/ stage (2018-06-24 23:18:02)

- South Africa (exposé) (2006-01-03 20:11:01)

- Southward/south,towards (2020-01-21 15:04:44)

- souvenir, souvenir 1/2 (2005-05-25 12:46:24)

- Souvenir, souvenir 2/2 (2005-05-30 01:52:18)

- Souvenirs (2005-01-23 08:35:43)

- Soweto riots- Meeting point seconde (2010-02-17 15:43:29)

- SOYONS SOLIDAIRE (2004-04-29 20:03:33)

- SP syndrome ? (2006-05-10 21:33:09)

- Space and exchange/Globalisation (2014-05-04 22:13:19)

- Space and exchanges/oral (2015-05-16 23:41:15)

- Spaces & Exchanges/0ral (2016-02-18 10:29:17)

- Spaces and exchanges /aide (2015-04-25 13:13:24)

- Spaces and exchanges aide-correction (2017-04-19 15:24:40)

- Spaces and Exchanges, aide correctrice (2017-05-07 12:35:21)

- Spaces and exchanges/Aide (2014-12-27 22:46:29)

- Spaces and exchanges/aide (2015-02-01 12:50:37)

- Spaces and exchanges/aide (2017-05-09 15:28:58)

- Spaces and exchanges/aide (2017-06-03 16:06:39)

- Spaces and exchanges/Bac (2015-05-07 17:39:49)

- Spaces and exchanges/Bac (2015-05-10 14:17:56)

- Spaces and exchanges/Bac (2017-05-08 13:33:26)

- Spaces and Exchanges/bac (2017-05-15 17:17:48)

- Spaces and exchanges/Bac (2017-05-20 10:04:09)

- Spaces and exchanges/Bac (2017-05-29 06:39:40)

- Spaces and exchanges/Bac (2017-05-29 11:20:51)

- Spaces and exchanges/Bac (2017-05-29 05:59:44)

- Spaces and exchanges/Bac (2018-05-22 19:15:59)

- Spaces and exchanges/correction (2014-01-04 17:02:32)

- Spaces and Exchanges/Correction (2016-03-03 10:11:27)

- Spaces and exchanges/correction (2019-05-01 21:30:58)

- Spaces and exchanges/correction (2019-06-09 19:54:01)

- Spaces and exchanges/Oral (2014-04-03 21:06:31)

- Spaces and Exchanges/oral (2014-05-14 16:02:34)

- Spaces and exchanges/oral (2015-05-10 18:50:49)

- Spaces and exchanges/oral (2017-04-10 21:35:32)

- Spaces and exchanges/oral (2017-04-22 18:15:46)

- Spaces and Exchanges/oral (2017-05-15 17:38:11)

- Spaces and form of power/oral (2018-03-02 09:41:14)

- Spaces and reciprocities/Bac (2019-05-12 17:40:25)

- Spanish speaking people/aide (2013-03-25 17:50:02)

- Spanish speaking people/suite (2013-03-23 15:00:27)

- Spanish/English translation (2019-02-25 00:35:47)

- Spare key to inner door/Version (2015-05-21 23:59:21)

- Speak about a movie/help (2012-03-13 05:12:46)

- Speak English (2004-06-04 01:39:58)

- Speak english better (2004-04-11 21:13:52)

- Speaking English /your health (2019-03-01 21:22:53)

- Speaking of which ? (2009-04-11 11:17:58)

- Special/ reported speech (2018-05-26 16:29:22)

- Spécialité anglais terminales (2011-08-27 17:52:01)

- Speech /Discours 1°ES (2014-05-09 16:25:41)

- speech balloons (2005-04-06 21:06:23)

- Speech leadership/aide (2017-11-30 19:16:08)

- Speech/ Vote for me (2014-05-10 18:48:21)

- Speech/correction (2017-02-09 21:49:35)

- Speech/redemption (2021-04-06 17:00:40)

- Speed dating (correction) (2009-03-03 19:27:14)

- Speedlingua (2004-05-04 21:49:36)

- spelling (2004-08-31 15:38:40)

- Spelling and pronunciation : vowels (2006-01-21 08:51:34)

- Spend on/aide (2022-03-13 08:44:12)

- spending patterns (2006-09-19 06:33:46)

- Spending-aide (2010-02-22 23:49:00)

- spinted (2006-04-22 20:28:53)

- Spleak et encarta (2009-10-16 14:18:36)

- Split pictures/traduction (2012-02-07 07:54:49)

- Spock-like (2011-07-21 14:18:13)

- Spoken (2011-08-01 12:33:11)

- Spoken / written (2018-03-13 21:34:41)

- Spoken English notes (2010-06-05 13:08:14)

- Spoken English/help (2014-08-29 06:59:19)

- Spoken of/help (2013-05-31 14:57:26)

- sport (2004-10-13 18:25:13)

- Sport (correction) (2007-10-03 23:24:09)

- Sport Etude aux USA (2013-08-14 23:53:36)

- sport or sports (2006-02-09 19:47:28)

- Sporting estate/traduction (2014-05-16 16:16:04)

- Sportive de haut niveau/aide (2014-04-08 11:49:05)

- Sports and pastimes (débutants) (2019-11-28 20:46:17)

- Sports car or sport car (2010-12-20 17:16:48)

- Sports extrêmes/correction (2005-10-09 21:54:19)

- spotted the trouble (2004-08-20 20:57:14)

- Spring ou New Spring 6e (2015-01-21 14:55:42)

- Springtime on the menu (2007-02-04 13:57:36)

- Spy Dialogue (2011-04-21 04:26:03)

- Spy Dialogue/Bis (2011-04-27 17:30:51)

- Square kilometres/abréviation (2013-12-08 16:17:53)

- Squeeze/traduction (2015-05-26 14:42:22)

- St Nicholas/Santa (2004-12-01 20:47:13)

- ST Patrick (2005-02-24 18:03:01)

- Stafford (2005-08-23 18:02:45)

- Stage (2004-07-12 15:34:50)

- Stage / correction (2010-03-15 21:54:44)

- Stage /Angleterre (2016-09-03 21:14:31)

- Stage 3* (2012-12-15 11:58:40)

- Stage à l'étranger pour seconde ! (2011-12-14 18:52:35)

- Stage à l'étranger/Bac Pro (2009-02-24 10:23:05)

- stage anglais (2004-09-05 13:23:58)

- Stage anglais? (2004-09-30 10:22:41)

- stage au Canada (2008-05-29 09:16:17)

- Stage d'iut commerce au R.U. (2010-11-10 18:50:04)

- Stage de voile (2005-05-23 16:55:56)

- Stage durant le CAPES (2005-08-03 20:28:09)

- Stage en Angleterre (2005-10-08 12:41:39)

- Stage en collège ou lycée? (2010-08-30 17:20:17)

- Stage en GB prochainement (aide) (2006-04-22 12:54:04)

- stage en immersion (2004-10-16 03:46:49)

- Stage en immersion (2005-01-22 17:27:05)

- Stage en situation (2009-08-26 10:20:12)

- Stage en situation + iufm? (2009-11-01 23:41:31)

- Stage et grossesse (2011-07-16 01:03:20)

- Stage maritime (correction) (2007-04-24 12:22:59)

- Stage pratique (2019-03-24 23:14:59)

- Stage2009-2010 pour titulaire CAPES 2008 (2009-03-29 13:23:26)

- Stagehand/sens (2012-03-05 21:49:40)

- Stages (2004-07-30 10:43:55)

- Stages d'anglais (2009-10-08 15:44:58)

- stages linguistiques pour lycéens (2005-04-19 16:12:32)

- Stagiaire / difficultés (2010-02-28 16:35:09)

- Stagiaire à la rentrée (2009-08-17 22:15:45)

- Stagiaire construction de séquences (2009-01-14 20:48:58)

- Stagiaires - 2010-2011 - Ac Lille (2010-08-26 00:37:35)

- stalk and stem (2004-11-04 23:45:55)

- Standing up straight/debout (2015-05-28 00:35:55)

- Star Wars (2005-06-13 11:57:10)

- start + infinitif ou ING (2006-08-29 16:32:41)

- Start at time/ on time ? (2010-09-22 22:00:03)

- Start from/aide (2013-12-31 15:18:43)

- Started to /started ing (2023-09-06 15:51:44)

- Started-starting/aide (2014-04-02 12:49:57)

- State of fear (2010-04-13 01:35:47)

- State verbs/help (2013-10-13 11:26:04)

- Statement of interest (2009-01-12 12:21:54)

- statistics for WebM . (2004-04-24 10:22:26)

- Statistiques expression écrite au bac (2010-12-10 15:36:27)

- Statistiques générales (2016-03-30 15:13:31)

- Stative verb/confusion (2018-05-15 08:12:06)

- Stative verbs (2017-05-06 09:15:30)

- Statue honours Queen Mum/Ecouter (2011-02-10 21:16:43)

- Statue of Liberty (2004-11-08 17:54:37)

- Statut /régions anglaises (2014-01-02 17:21:31)

- Statut des biens (2009-01-10 15:44:05)

- Stay gold ?? traduction (2010-08-08 14:39:54)

- Stay tooned (2010-12-17 07:55:13)

- stay up legal activity ? (2007-01-22 08:01:11)

- Stay/present perfect (2020-07-16 21:59:11)

- Steal (2008-12-02 17:04:47)

- Steal or Rob? (2004-11-15 20:43:20)

- Steam coal (2010-10-02 18:11:55)

- Stella : Correction (2007-05-13 11:45:19)

- Step In 3e (2009-12-17 23:27:04)

- Stepfather/father-in-law (2015-11-25 18:50:33)

- Stephen Clarke (2008-09-18 21:02:57)

- Stephenie Meyer / Correction (2008-11-26 21:32:58)

- Stepmom/correction (2009-11-10 14:36:03)

- Steve Waring (2004-10-20 04:32:02)

- Still (2005-06-15 16:37:41)

- Still not/ Adjectif (2013-08-15 18:43:01)

- Still / place (2012-08-18 17:35:33)

- Still /Always (2012-02-08 21:02:21)

- Still comparing/aide (2017-04-06 22:30:20)

- Still et yet (2009-12-13 04:12:37)

- Still going on or just stopped (2011-04-06 11:40:54)

- Still have problems in oral English (2005-09-10 23:26:10)

- Still not/ not yet (2020-06-11 11:54:00)

- Still not/anymore at all (2020-07-24 19:17:51)

- STILL ou YET? je ne sais pas (2006-12-22 16:56:05)

- still, again ou yet? (2004-12-07 18:43:45)

- Still-yet/aide (2014-08-16 09:53:16)

- Still/ anyway (2018-11-27 11:23:47)

- Still/ emploi (2012-09-10 16:09:46)

- Still/Present perfect (2016-09-11 10:38:13)

- still? (2010-04-22 10:43:37)

- Stilnovo (2021-04-09 20:50:49)

- Sting /correction (2008-01-29 08:48:57)

- Stock invest (2008-01-23 15:36:00)

- Stock Taking/help (2017-12-27 13:59:35)

- Stolen children/ correction (2015-12-13 18:06:25)

- Stop or quit/which one (2015-07-22 18:09:10)

- Stop speaking or talking ? (2009-11-04 07:28:12)

- Stopped/by police (2020-03-30 13:41:42)

- Stopping black from voting!!! (2007-03-25 16:13:16)

- Stores score in £1bn ... (2004-06-15 10:07:09)

- Stories/ for young children (2018-04-09 13:15:33)

- storm haven (2006-11-23 12:54:00)

- Story / past tense (2012-06-12 00:32:01)

- Story : Imagine what comes next (2006-08-30 08:57:48)

- Story of a Shoe (2009-02-17 20:50:37)

- Story writing (2010-12-31 10:27:57)

- Story-correction (2009-05-10 13:04:48)

- stove (2006-10-23 14:35:43)

- Strange construction/help (2012-05-29 00:32:20)

- Strange way!?!?! (2010-01-29 23:04:28)

- Strange.... (2005-02-27 23:45:04)

- Strange/Negative connotation (2015-02-27 22:08:53)

- Strategie ce compréhension écrite (2016-02-25 15:43:52)

- Stray Cats/correction (2009-04-20 13:51:06)

- Streaming (2005-10-03 20:01:05)

- Strengths and weaknesses (2011-09-24 01:34:22)

- Stress and accent (2009-02-09 19:49:29)

- stress au test d'anglais (2004-09-19 19:53:36)

- Stress du Premier Cours (2005-09-06 17:45:25)

- Stress foot/aide (2019-03-07 17:49:54)

- Stress foot/aide (2019-04-28 13:35:07)

- Stress mark/help (2012-04-15 19:22:27)

- Stress pré-rentrée (2009-09-03 00:14:09)

- Stress premier cours! Help! (2008-04-06 01:54:47)

- Stress words/aide (2018-02-22 09:47:44)

- stressed syllabes ? (2004-04-29 20:50:15)

- Stressful jobs/aide (2016-05-07 14:17:30)

- striking (2007-08-23 20:45:14)

- Strong/Hard et Tough (2016-09-29 14:43:32)

- Strong/meaning (2010-10-15 00:17:52)

- Struct. interrog/négat? (2004-12-18 15:39:28)

- structure (2008-01-30 16:52:25)

- Structure / phrase (2013-02-19 16:04:27)

- Structure / phrases (2013-05-12 13:48:54)

- Structure /phrase (2013-12-28 16:32:48)

- Structure causative/ prétérit (2017-01-06 10:11:53)

- Structure causative/aide (2015-12-14 15:36:31)

- Structure causative/aide (2016-01-10 16:41:08)

- Structure causative/aide (2020-03-21 11:31:25)

- Structure causative/aide (2022-08-25 17:12:57)

- Structure causative/Passif (2017-01-11 14:44:35)

- structure correcte ? (2009-11-03 17:04:09)

- Structure d'un titre de graphique (2010-01-02 19:14:52)

- Structure de phrase inédite (2009-09-29 18:44:19)

- Structure des modaux/help (2012-05-20 16:59:56)

- structure hypothétique , le conditionnel (2006-02-04 23:35:24)

- Structure phrase (2008-09-18 20:52:59)

- Structure résultative (2006-10-30 18:03:17)

- Structure résultative (2011-08-30 11:06:47)

- Structure résultative (2011-10-24 12:38:54)

- Structure Résultative/chronologie (2017-05-12 14:47:40)

- Structure/ avec an (2011-12-18 19:31:07)

- Structure/ phrase (2017-04-15 21:44:54)

- Structure/ phrases (2013-06-02 20:55:40)

- Structure/ question (2017-02-19 12:07:28)

- Structure/ verbe-ing (2016-02-24 12:42:07)

- Structure//help finish (2012-03-06 16:33:50)

- Structure/comparatif (2015-07-17 01:52:26)

- Structurer un cours de conversation (2008-03-04 17:44:08)

- structures (2007-02-16 15:58:16)

- Structures (2008-04-11 15:22:19)

- structures à nouveau (2008-04-15 11:02:36)

- structures causatives (2006-04-20 11:39:12)

- Structures causatives (2009-10-07 11:56:23)

- Structures causatives (exo) (2005-03-16 20:42:09)

- Structures causatives 2 (exo) (2005-03-16 20:40:13)

- Structures Causatives/aide (2013-05-21 19:33:21)

- Structures causatives/aide (2018-12-11 08:51:55)

- Structures causatives/aide (2019-03-23 21:21:16)

- Structures causatives/aide (2022-05-23 09:50:47)

- Structures comparatives (thème) (2009-12-02 13:04:42)

- structures complexes... (2008-03-28 11:43:40)

- Structures de phrases (2004-10-01 21:49:43)

- structures idiomatiques (2004-03-19 14:15:40)

- structures introuvables (2005-05-22 17:42:23)

- structures négatives (2005-02-26 21:17:23)

- structures pour écrire un essai (2009-10-13 11:20:21)

- structures résultatives (2005-03-04 03:40:47)

- Structures résultatives (1) (2007-12-06 12:34:58)

- structures résultatives 2 (2005-03-11 11:10:32)

- structures résultatives aide!! (2006-01-20 18:10:50)

- Structures résultatives(2) (2007-12-22 13:07:42)

- structures résultatives/correction (2005-11-11 13:47:45)

- Structures/ aide (2013-05-25 22:31:47)

- Structures/aide (2013-05-26 15:42:46)

- student (2004-09-01 19:03:02)

- Student /aide (2017-10-31 00:46:06)

- Student council/school council (2017-09-18 15:10:48)

- Student/ from-of-in (2016-09-18 13:47:16)

- Studied/adjectif ou adverbe (2012-06-19 09:47:19)

- studies!! (2006-09-29 17:23:14)

- studies,always studies (2004-04-23 19:44:27)

- study (2005-06-02 17:47:11)

- Study abroad (2013-11-13 14:05:29)

- Study abroad - student job (2010-06-07 18:14:34)

- Study abroad/correction (2010-01-09 18:48:58)

- Study of the image (2010-01-24 20:20:56)

- study or love? (2005-07-10 22:32:52)

- Study or Studying (2008-04-27 23:27:33)

- Study Plan/correction (2021-04-28 14:12:20)

- Study/plants (2015-09-14 19:51:25)

- Studying/Studied (2011-08-27 16:52:19)

- Stumbling/ tripping (2020-05-24 20:43:18)

- style direct (2007-05-13 17:14:50)

- Style direct > indirect (2004-10-22 17:06:44)

- style direct/indirect (2007-06-11 09:32:34)

- Style direct/Style indirect (2015-10-12 11:43:37)

- Style du texte (2010-02-20 15:33:51)

- Style indirect (2009-04-01 16:11:07)

- Style indirect (2010-01-20 17:06:08)

- Style indirect / impératif (2007-02-04 19:22:24)

- Style indirect en anglais (2009-01-13 20:41:18)

- Style indirect. (2005-02-06 10:50:17)

- Style indirect/ exercice grammatical (2010-05-29 07:50:18)

- Style indirect/aide (2016-12-30 11:45:43)

- Styles direct/indirect : traduction (2005-02-17 14:58:31)

- Sub-clause /main clause (2012-08-04 06:52:32)

- Subject /predicate (2020-03-12 10:02:43)

- subject links (2004-05-02 22:41:51)

- Subject verb agreement /help (2023-01-19 05:59:14)

- Subject verb/ agreement (2016-04-06 04:17:17)

- Subject verb/ agreement (2019-01-03 00:53:34)

- Subject vs matter/aide (2012-04-05 00:13:37)

- Subject/ clause (2020-02-04 08:44:53)

- Subject/auxiliaire (2020-09-07 22:00:03)

- Subject/object questions (2011-08-23 10:53:49)

- Subjoncif FR=> ??? EN (2008-10-14 02:14:37)

- Subjonctif (2010-12-27 21:37:47)

- Subjonctif (2011-07-11 02:50:28)

- Subjonctif (2011-07-29 16:03:09)

- Subjonctif / traduction (2014-06-28 12:40:16)

- Subjonctif /aide (2015-04-16 19:49:34)

- Subjonctif /aide (2018-01-25 19:21:04)

- Subjonctif /Indicatif (2015-05-05 18:56:43)

- Subjonctif /traduction (2013-10-17 17:20:28)

- subjonctif ? (anglais) (2004-12-03 08:46:27)

- Subjonctif et should (2010-11-15 04:55:45)

- Subjonctif ou pas ? (2011-02-21 22:38:21)

- Subjonctif présent (2006-08-14 14:41:28)

- Subjonctif présent/can (2012-01-02 18:40:05)

- Subjonctif présent/gérondif (2021-05-12 11:12:15)

- Subjonctif.. (2005-03-29 02:09:38)

- Subjonctif/ en anglais (2011-12-08 23:53:14)

- Subjonctif/aide (2019-04-04 08:21:02)

- Subjonctif/aide (2020-06-13 00:35:42)

- Subjonctif/proposition infinitive (2021-05-11 15:23:09)

- Subjonctif/What a pleasure (2021-08-20 11:11:20)

- Subjunctive mood/help (2017-09-13 03:56:40)

- Subjunctive/aide (2020-05-23 08:29:09)

- subordonnant (2005-08-09 23:50:58)

- subordonné hypothétique en IF (2005-03-11 09:57:05)

- subordonnée d'opposition (2005-11-06 17:25:09)

- Subordonnée temps/futur (2013-03-08 10:38:49)

- Subordonnée/conséquence (2015-03-07 08:09:05)

- Subordonnée/temps (2019-02-04 16:52:22)

- subordonnées relatives (2008-01-03 21:23:53)

- subordonnées relatives: pronom SUJET (2007-05-18 21:14:40)

- Subordonnées/ condition (2018-04-27 21:03:10)

- Subordonnées/aide (2016-01-17 21:43:22)

- Subordonnées/aide (2020-05-11 21:12:28)

- Subordonnées/précisions (2020-05-12 13:13:40)

- Substantiver un adjectif (2010-07-04 19:47:00)

- Subtilité/ traduction (2023-12-28 23:39:29)

- subtilités en ing/.lettre à un ami (2006-08-13 08:57:46)

- Subtilités present perfect (2009-07-13 12:56:12)

- subtitled videos? (2004-05-19 18:00:30)

- suburb / township (2006-11-08 21:38:16)

- Suburbs/aide (2016-04-05 17:47:33)

- Succeed in / with (2014-06-12 09:56:17)

- Success expression (2011-03-04 18:25:25)

- Success of fast food / correction (2010-01-31 20:16:46)

- Success of Fast-Food (2011-05-14 17:56:01)

- such (2006-05-10 16:50:50)

- Such a/what a (2013-07-25 00:13:18)

- Such an ordinary name/ II (2015-11-29 17:50:37)

- Such an ordinary name/ III (2015-12-23 09:27:47)

- Such an ordinary name/ IV (2016-02-14 21:41:00)

- Such an ordinary name/Version (2015-10-12 07:29:49)

- such as / like (2007-10-12 17:20:03)

- Such or such a (2009-02-26 16:22:27)

- Such or such a? (2010-04-17 04:03:13)

- Such ou such a (2011-04-20 04:27:54)

- Such/Such a (2012-10-30 13:50:13)

- Sue l'étourdie (thème) (2010-01-30 18:56:21)

- suffix (2005-05-16 13:31:44)

- Suffix : 'able' (2005-04-22 18:43:18)

- Suffixe / -eth (2016-12-14 07:48:14)

- Suffixe/ Phile (2012-01-23 08:59:05)

- Suffixes (2006-05-05 18:12:45)

- Suggérer quelque chose à quelqu'un (2004-05-29 10:40:56)

- suggest (2005-02-05 10:54:04)

- suggest, require, advise ... (2005-12-02 22:56:06)

- suggestion (2006-09-07 11:14:13)

- suggestion pour le jeu du coffre (2006-11-25 10:32:53)

- Suggestion pour les tests avec liste (2018-07-06 22:39:32)

- suggestion pour points (2004-10-25 02:34:51)

- Suggestion vidéos (2010-12-31 17:47:52)

- Suggestion/ lettre motivation (2013-11-19 12:29:49)

- suggestion? (2004-03-20 21:59:19)

- Suggestions pour le site ET les points (2008-12-22 11:14:44)

- Suggestions/let's et why don't (2010-03-15 09:19:47)

- Suis je membre ou pas (2004-05-19 20:47:02)

- Suite / structures (2013-05-25 12:18:18)

- Suite /traduction (2013-03-10 10:31:42)

- Suite /verbe avoir (2015-03-21 08:27:44)

- Suite à mon examen (2007-06-06 21:57:03)

- suite correction (2007-04-20 09:50:41)

- Suite correction rédaction (2009-04-27 19:09:24)

- Suite de thème/aide (2013-01-11 08:23:17)

- Suite du thème 2/3 (2006-02-22 20:54:02)

- Suite du voyage/Traduction (2005-05-16 11:07:20)

- Suite et série (2018-02-24 16:37:48)

- suite exposé (2007-03-25 19:27:58)

- Suite/voyage/traduction (2006-05-23 17:02:54)

- Suivre le manuel au collège? (2010-08-28 23:57:51)

- suivre les cours IUFM sans être inscrit? (2005-09-04 10:32:04)

- Suivre un dossier? (2007-11-20 15:56:41)

- Sujet / achats ventes (2013-08-04 21:56:00)

- Sujet /idea of progress (2015-10-26 16:58:38)

- Sujet à confusion. (2006-10-18 23:12:24)

- sujet anglais 2008 BTS tertiaire (2008-09-05 16:21:20)

- Sujet anglais amerique du nord 2002 (2007-02-07 23:05:46)

- sujet au choix (2005-02-01 15:18:06)

- Sujet Bac 2003 (2006-04-05 15:15:20)

- sujet bac pro 2000 (2007-11-11 07:09:14)

- Sujet CAPES anglais 2013 (2013-01-16 14:18:01)

- Sujet d'anglais incompris (2005-05-09 19:14:33)

- Sujet d'anglais-concours/aide (2010-01-21 14:35:20)

- Sujet d'essai (2006-12-01 19:31:30)

- sujet d'expression (2005-04-24 11:25:02)

- Sujet d'expression dialogue (2011-01-02 19:22:25)

- Sujet d'invention anglais (2009-09-20 12:27:18)

- Sujet d'invention/ to lie (2012-06-29 19:44:38)

- Sujet d'invention/aide (2016-01-24 07:57:25)

- Sujet d'invention/correction (2011-06-05 19:44:43)

- sujet d'expression (2004-11-30 20:17:50)

- Sujet de Partiel - Stem Cell (2008-12-05 15:03:26)

- Sujet de réflexion (2020-11-17 16:20:05)

- Sujet de société (correction) (2008-02-24 17:07:26)

- Sujet de société (correction) (2008-12-05 00:14:50)
<< | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | >> |


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux