> Plus de cours & d'exercices d'anglais sur les mêmes thèmes : | Maison | Mots | Travail [Autres thèmes] | |
> Tests similaires : - Appartement: Thierry en Angleterre 8 - CV et lettre de motivation-Lexique - A la maison-Vocabulaire - Ma maison - Dialogue bilingue : Décrire sa maison - Entretien d'embauche-Qualités - Maison et vocabulaire - Tâches ménagères et todo list | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
Vocabulaire : nettoyer la maison - cours
C'est souvent un sujet de conversation délicat et une source de discussion entre époux : si les deux travaillent (et même d'ailleurs si seul l'homme travaille au-dehors), à qui doit revenir la corvée de tous les nettoyages à la maison ? Réponse : aux deux !
Avant de nettoyer une pièce (to clean), il faut, bien sûr, absolument la ranger (to tidy up). Puis, il sera possible et efficace de se lancer dans un véritable nettoyage.
Quels outils utiliser ?
An apron= Un tablier |
Brooms = des balais variés |
A brush and dustpan = pelle et balayette |
Dusters = des chiffons |
A feather duster= un plumeau |
A handheld vacuum cleaner = un aspirateur sans fil |
A vacuum cleaner = un aspirateur |
A floor polisher= une cireuse |
Clean/ Dirty= Propre/ Sale |
** In colloquial English, "a duster" may be a person who's very bad at a sport...
* to vacuum = to hoover . C'est également une marque célèbre d'aspirateurs. Les aspirateurs traditionnels ont tendance à être remplacés par des robots "intelligents", très à la mode et très chers.
Tous ramassent la poussière (dust), les "moutons" (fluff balls/ dust balls) et les poils de nos animaux familiers. (to shed hair/ to moult).
Nettoyage de printemps ... ... for busy Dads too... |
Furniture wax = De la cire ménagère |
To polish = faire reluire, briller. |
To wash up/ to do the dishes = faire la vaisselle |
Two sponges= deux éponges |
To wipe up/ dry the dishes = Essuyer la vaisselle |
A dishwasher = un lave-vaisselle |
Dishwasher product = produit pour lave-vaisselle |
Dishwasher freshener = désodorisant de lave-vaisselle |
Quelques mots de plus :
Tea-towels/ Dish towels
To wring, I wrung, wrung= essorer
To scrub= frotter, récurer
a mop | = une serpillière |
a dish-towel/ a tea-towel | = un torchon |
to rince | = rincer |
to spin-dry | = essorer à la machine |
to share | = partager |
to polish | = cirer |
to scrub | = frotter, récurer |
to wring | = tordre, essorer |
to stain | = tacher |
a chore [cho:] | = une corvée |
A small tub= un baquet | Soap= du savon |
To hang out the washing = étendre le linge | Pegs= des pinces à linge |
A washing machine = une machine à laver | Washing powder or liquid = Lessive en poudre ou liquide |
A stain= Une tache | A stain remover = un détachant avant lavage |
A dryer = un séchoir électrique | An iron= un fer à repasser |
An ironing board = une planche à repasser | a clothes basket = un panier de linge |
a laundry= une "buanderie", une laverie
a launderette= laverie automatique
S'il est un nettoyage pénible, parce qu'il faut monter sur un escabeau (step ladder) ou sur une échelle (ladder), rester les bras levés très haut et se faire mal aux épaules, et au dos : c'est bien celui des vitres (a window pane).
De plus, beaucoup de mes amis et collègues trouvent qu'il est inutile (et quasi stupide) de les nettoyer, surtout lorsque vous habitez en ville ... Elles sont à nouveau sales dès le lendemain, si ce n'est le jour même ...
Pourtant, il est fort agréable de regarder le paysage, ou la vue, sans avoir l'impression d'une barrière de saleté ... Et puis, il y a, bien sûr, les vitres des gratte-ciel, où pour nettoyer l'extérieur, il faut des entreprises spécialisées avec des plates-formes sécurisées.
A dirty window (Always tempting to write on them! )
What to clean windows with... |
Even a kid can do it... |
A real acrobat... |
Up the ladder... |
Climbing up the panes ... |
A secure platform up a high-rise... |
Pour terminer avec un sourire :
et (si jamais nous n'avions pas compris...!)
Cela est un jeu de mots fondé sur l'expression très employée (mais familière, voire grossière en fonction de l'intonation ...) "You're a pain!" - "What a pain!" et l'expression entière expurgée : "You're a pain in the a**! ". L'expression originale était : "You're a pain in the neck ! = "Quel casse-pieds !"/ "Quelle galère !"/ "Quelle plaie !" ... et "Tu es une vraie plaie !"
(Désolée de vous apprendre ce genre de vocabulaire, mais il est très utile et plaît en général aux apprenants ! )
Cela était pour vous décontracter et vous faire aborder le test avec le sourire ! Good luck!
Exercice d'anglais "Vocabulaire : nettoyer la maison - cours" créé par here4u avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de here4u]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'anglais
Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.
Fin de l'exercice d'anglais "Vocabulaire : nettoyer la maison - cours"
Un exercice d'anglais gratuit pour apprendre l'anglais.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'anglais sur les mêmes thèmes : | Maison | Mots | Travail