> Plus de cours & d'exercices d'anglais sur les mêmes thèmes : | Conjonctions | Futur [Autres thèmes] | |
> Tests similaires : - Futur simple et futur proche: cours pour débutants - Futur simple - Temps du futur - Présent pour des actions futures - Futur anglais - Futur avec When, As soon as - Futur parfait et le futur progressif - Suggérer-Thierry en Angleterre 10 | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
When: suivi par le futur ?... ou pas ? - cours
À l'épreuve de la réalité et des emplois défaillants que je constate au quotidien, j'ai eu envie de vous faire travailler à nouveau l'emploi du futur avec les subordonnées temporelles surtout .
Je vous rappelle ici les règles de « survie » de l'emploi du futur en insistant sur ce point délicat ...
I) LES CONSTRUCTIONS :
La construction du futur simple :
sujet + WILL + BASE VERBALE + marqueur de temps (forme affirmative – forme réduite 'll )
Elle est très répandue et ne pose que peu de problèmes.
- À la forme interrogative, simple inversion "Auxiliaire + sujet + base verbale ? "
- Forme négative : sujet Auxiliaire NOT + base verbale – forme réduite en "won't".
- He'll come tomorrow, for sure! Il viendra demain, à coup sûr !
- Will they pay for their tickets, or not? Est-ce qu'ils paieront leurs tickets, ou pas ?
- Your parents will not (won't) come back home before 6 o'clock! Tes parents ne reviendront pas à la maison avant 18 heures.
II) Le problème de SHALL et WILL :
* Se souvenir que SHALL n'est pas uniquement une forme 'vieillote'.
Elle est utilisée par les natifs (et non-débutants) pour marquer une nuance de NÉCESSITĖ.
Parallèlement, WILL marquera une nette nuance de VOLONTÉ. (I will survive! )
A la forme négative, il exprime un refus !
- I won't obey that stupid order! Je refuse d'obéir à cet ordre stupide !
- I won't open the door for him in the middle of the night; he'll have to wait...Je refuse de lui ouvrir la porte au milieu de la nuit ; il devra attendre.
PLUS IMPORTANT, on utilise SHALL pour suggérer !
- Shall we go home, now? Et si on rentrait à la maison, maintenant ?
Une fois ces points assimilés, il ne reste plus qu'une difficulté .
III) Le FUTUR n'est pas employé AVEC LES CONJONCTIONS de subordination TEMPORELLES :
* L'unique difficulté - mais pour les Français, elle est de taille à TOUS LES NIVEAUX - :
prendre garde aux propositions SUBORDONNÉES TEMPORELLES !
* Lorsque la proposition principale est au futur, la subordonnée temporelle introduite par :
WHEN, AFTER (après que), AS LONG AS (aussi longtemps que), AS SOON AS (dès que),
BEFORE, ONCE (une fois que), WHILE (tandis que), TILL/ UNTIL (jusqu'à ce que) ...) est forcément au présent en anglais.
- Je partirai dès qu'il arrivera => I'll leave as soon as he arrives.
(de même dans l'autre sens : ) As soon as he arrives, I'll leave.
Facile, non ?
Il faut ajouter que si la principale est au conditionnel, la subordonnée sera au prétérit.
- We knew that he'd leave (he would leave) as soon as I arrived. Nous savions qu'il partirait dès que j'arriverais.
A ce point, nous pouvons donner nombre d'exemples :
* They'll deal with that problem when they decide it's a priority... Ils traiteront ce problème quand ils décideront que c'est une priorité.
* I won't make a decision until I have seen / I see her. Je ne prendrai pas de décision avant de l'avoir vue.
(Ici, le present perfect - QUI EST BIEN UN PRÉSENT ! - est meilleur que le présent simple.)
* I'll write a text to your friend once I have the date of the event: J'enverrai un texto à ton ami dès que j'aurai la date de l'événement.
MAIS, bien sûr, cette règle simple connaît 2 exceptions :
1) La première est très facile à reconnaître : Il s'agit de ne pas confondre 'when' et 'when'!
- WHEN est aussi adverbe interrogatif : When will he come? (interrogative directe)
Au style indirect, cette question devient => I wonder when my friend will arrive.
Ici, je rapporte la question (interrogative indirecte) en l'introduisant par 'I wonder' (je me demande) et DOIS faire suivre WHEN d'un futur !
De même :
- 'Will you still love me when I'm 64?' : "M'aimeras-tu encore lorsque j'aurai 64 ans?" (The Beatles)
2) Lorsque ' 'when' signifie 'and then' et après les expressions 'the day when', 'the moment when', 'the time when' ... le futur est obligatoire.
- Most women hope for the day when they will actually be equal to men in every field. La plupart des femmes espèrent voir arriver le jour où elles seront égales aux hommes dans tous les domaines.
(Un petit 'truc'... si vous n'arrivez pas à distinguer les 2 'when', remplacez 'when' par 'as soon as' (autre conjonction de subordination) et voyez si la phrase a un sens...)
Courage !
For more training, go to: test
Exercice d'anglais "When: suivi par le futur ?... ou pas ? - cours" créé par here4u avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de here4u]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'anglais
Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.
Fin de l'exercice d'anglais "When: suivi par le futur ?... ou pas ? - cours"
Un exercice d'anglais gratuit pour apprendre l'anglais.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'anglais sur les mêmes thèmes : | Conjonctions | Futur