> Plus de cours & d'exercices d'anglais sur les mêmes thèmes : | Mots | USA [Autres thèmes] | |
> Tests similaires : - Anglais britannique et anglais américain - Wanna Gotta Gonna - Nouvel an aux Etats-Unis - Now he serves the homeless (vidéo sous-titrée avec traduction) - Martin Luther King - Points culturels importants sur les Etats-Unis - Voter aux Etats-Unis - Anglais britannique-américain : l'habitation 3/3 | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
Anglais britannique ou américain : les transports publics - cours
Bonjour et bienvenue !
L'anglais a évolué différemment au fil du temps à la faveur des diverses influences, en Europe et aux USA : voici une leçon traitant de ces différences, dans le domaine de la voiture, mais sachez qu'il n'y a pas d'anglais à privilégier, sauf si vous espérez passer les diplômes universitaires britanniques... peut-être ?
Apprenez l'anglais que vous souhaitez, avec le bon accent et la bonne prononciation, et le vocabulaire qui vous intéresse.
Les photos sont de chez Pixibay, retravaillées.
Pour aider à la lecture, je surligne le cours : le français en jaune, l'anglais britannique en rose, l'anglais américain en bleu, et ce qui est commun à l'anglais britannique et américain en violet.
Le transport : the transport (UK), the transportation (US).
Le chemin de fer : the railway (UK), the railroad (US).
Une voiture/un wagon de chemin de fer : a railway carriage, a railway coach (UK), a railroad car, a railroad coach (US).
Des vacances : a holiday = holidays (UK), a vacation (US).
Un voyageur : a traveller (UK), a traveler (US).
Les voyages : travelling (UK), traveling (US).
Avoir voyagé : travelled (UK), traveled (US).
Un chariot à bagages : a luggage trolley (UK), a baggage cart (US).
Des bagages : luggage (UK), baggage (US).
Un tramway (ensemble des voitures) : a tram (UK), a streetcar (US).
Le tramway en tant que la ligne X : the tramway (UK), the streetcar line (US).
NB : Le métro :
D'une part, The underground diminutif pour The underground train ou the underground railway est réservé uniquement pour le métro londonien, appelé aussi The Tube. Seul le métro de New York est appelé The Subway (avec une majuscule). Tous les autres métros du monde : The Tokyo metro, The Mexico metro, The Paris metro, etc. sont désignés par metro.
D'autre part, subway est, pour tout natif britannique, un passage souterrain pour piétons, ou un simple underground passage. Les Américains et les Britanniques s'accordent pour donner le nom de subway (sans majuscule) à tout passage souterrain pour piétons.
Dans ce test, dites si la phrase employée est britannique (GB), américaine (US), ou les deux (GB/US). Il n'y a pas de piège pour l'exercice. Attention : parfois la différence n'est qu'à une lettre près. Une traduction vous est offerte à la correction, comme toujours.
Maintenant, c'est à vous.
Amusez-vous bien et bonne chance !
Exercice d'anglais "Anglais britannique ou américain : les transports publics - cours" créé par chocolatcitron avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de chocolatcitron]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'anglais
Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.
Fin de l'exercice d'anglais "Anglais britannique ou américain : les transports publics - cours"
Un exercice d'anglais gratuit pour apprendre l'anglais.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'anglais sur les mêmes thèmes : | Mots | USA