> Plus de cours & d'exercices d'anglais sur les mêmes thèmes : | Passif [Autres thèmes] | |
> Tests similaires : - Voix passive - Passif : cours pour débutants - Forme passive/active - Passif : fiche synthétique - Passif-Thierry en Angleterre 16 - Forme passive - Passif - Passif- Notion de 'ON' impersonnel | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
Passif
LE PASSIF |
Le passif est utilisé pour les actions subies par le sujet et dans d'autres cas que nous verrons un peu plus loin.
- 1. FORMATION
Le passif peut parfois, mais pas toujours, être suivi d'un complément d'agent introduit par « by ». Le complément d'agent est en réalité le sujet de la phrase à la voix active.
Tout comme en français, en anglais, le passif se construit comme suit :
Exemple :
Prenons d'abord une phrase à la voix active, une phrase dans laquelle le sujet fait l'action :
Professor Dumbeldore punished Harry. (Le Professeur Dumbeldore a puni Harry).
(Sujet) (Verbe) (Complément)
A la voix passive, où le sujet subit l'action, nous aurons :
Harry was punished by Professor Dumbeldore. En d'autres termes :
Harry | was | punished | by | Professor Dumbeldore. |
Le complément de la phrase à la voix active, devenu sujet au passif. | L'auxiliaire « to be » conjugué au temps du verbe de la phrase à la voix active. (ici, le verbe de la phrase à la voix active est au prétérit simple d'où « was » au pasif, qui est le prétérit simple de « to be ») | Le participe passé du verbe lexical de la phrase à la voix active. (ici, le verbe lexical est « punish » qui a pour participe passé « punished » | « by » qui introduit le complément d'agent. | Le sujet de la phrase à la voix active, devenu complément d'agent à la voix passive. |
(Harry a été puni par le Professeur Dumbeldore)
- 2. Concordance des temps et parfois des pronoms personnels lors du passage de la voix active à la voix passive.
Lorsqu'on passe à la voix passive, l'auxiliaire « to be » se conjugue au temps ou prend le temps du verbe de la phrase à la voix active. A noter la présence du « being » entre « to be » conjugué et le participe passé dans les phrases à la forme continue. A noter aussi que pendant le passage de la voix active à la voix passive, il peut y avoir un changement au niveau des pronoms personnels. Ainsi, le pronom personnel sujet à la voix active peut devenir complément à la voix passive : We will buy this house -> This house will be bought by us.
Voici un petit tableau récapitulatif :
Formes verbales /temps du verbe à la voix active. | Temps de l'auxiliaire « to be » à la voix passive. |
Simple Present: The dog keeps the house. | The house is kept by the dog. ('to be' est conjugué au Simple Present, le temps utilise à la voix active.) |
Present Continuous: The baby-sitter is keeping the baby. | The baby is being kept by the baby-sitter. (A noter ici le 'being' ainsi que sa place pour marquer la forme continue) |
Simple Past: Her father punished her. | She was punished by her father. (A noter le changement au niveau des pronoms personnels « her à she » pour la cohérence du propos. Dans les mêmes conditions, « him à he... ») |
Past Continuous: Her father was punishing her. | She was being punished by her father. |
Present Perfect: Her father has punished her. | She has been punished by her father. (Ici, 'to be' est conjugué au Present Perfect (has been), temps utilisé à la voix active.) |
Past Perfect: Her father had punished her. | She had been punished by her father. |
Future: Her father will punish her. | She will be punished by her father. ('will be' est le futur de 'to be', temps utilisé à la voix active.) |
Perfect Conditional: Her father would have punished her. | She would have been punished by her father. |
Conditional: Her father would punish her. | She would be punished by her father. |
Present Infinitive: To punish | To be punished. |
Perfect Infinitve: To have punished | To have been punished. |
Present Participle: Punishing | Being punished. |
Perfect Participle: Having punished | Having been punished. |
•3. Les principaux emplois du passif.
L'on choisit le plus souvent d'utiliser le passif dans les cas suivants :
•Ø Pour parler des actions subies par le sujet :
Sarah was punished by her father. ( Sarah subit l'action (la punition); c'est elle qui est punie, elle ne punit pas !)
•Ø Très souvent pour traduire en anglais le « on » français :
English is spoken in this shop. (On parle anglais dans ce magasin.)
On peut aussi voir cet usage sur des affiches comme celles de la police quand on recherche quelqu'un ou dans les journaux pour les offres d'emploi avec :
WANTED ! (On recherche...) Ici, il n'est pas nécessaire de mentionner le complément d'agent (la police ou encore l'employeur).
•Ø Quand il n'est pas nécessaire de mentionner la personne qui fait l'action ; car son identité est une évidence pour tous :
Today, the letters haven't been delivered. (Sous-entendu 'by the postman': on suppose que tout le monde sait que c'est le facteur qui distribue le courrier. Il n'est donc pas nécessaire de préciser cela ici.)
•Ø Dans les constructions causatives (faire + infinitif) du type : sujet + have (conjugué) + complément d'objet + participe passé :
I had my hair cut.
•Ø Quand on ne sait pas, on n'est pas sûr, on a oublié ou on ne souhaite pas évoquer la personne qui a fait l'action :
I was told that our boss is racist. ( soit j'ai oublié l'identité de la personne qui m'a dit que notre patron est raciste, soit je ne suis pas sûre de son identité ou alors, je ne souhaite tout simplement pas divulguer son identité.)
The President was murdered. (soit je ne sais pas qui a commis le meurtre, soit je ne souhaite pas donner son identité, soit je ne suis pas bien sûr de son identité.)
•Ø Quand celui qui parle cherche à décliner sa responsabilité dans une mauvaise nouvelle qu'il est amené à annoncer :
Salaries will have to be reduced. (on imagine un patron qui parle ainsi à ses employés en évitant soigneusement de dire « I will have to reduce... » alors que généralement, s'il s'agissait d'annoncer une bonne nouvelle comme l'augmentation des salaires, il dirait plutôt : « I am going to increase salaries » et là, il ne se servirait plus du passif.
•Ø Quand celui qui parle suspecte quelqu'un d'avoir fait l'action, mais ne souhaite pas l'incriminer directement :
John et Paul vivent seuls dans une maison. John se rend compte que quelqu'un est entré dans sa chambre à coucher en son absence. Bien évidemment, il soupçonne Paul et il pourrait alors dire, s'adressant à Paul:
My bedroom has been visited. Au lieu de: You've visited my bedroom.
•Ø Quand la personne qui parle s'intéresse plus à l'action qu'à la personne qui fait, a fait ou fera l'action :
A new hospital is being built in our neighbourhood. (la personne qui parle ne s'intéresse pas à l'identité de la personne ou de l'organisme qui est en train de bâtir un nouvel hôpital dans son quartier ; ce qui l'intéresse, c'est la construction d'un nouvel hôpital dans son quartier.)
•Ø Quand le sujet de l'action, à la voix active, pourrait bien être « les gens (people)» :
Zidane is said to be a talented soccer player. (à la voix active, on pourrait bien dire : People say that Zidane is a talented soccer player.)
EXERCICE D'APPLICATION :
Turn the following sentences into the passive form (expressing the agent only when necessary)./Mettre à la voix passive (mentionner le complément d'agent seulement si nécessaire.)
Exercice d'anglais "Passif" créé par anonyme avec le générateur de tests - créez votre propre test !
Voir les statistiques de réussite de ce test d'anglais
Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.
Fin de l'exercice d'anglais "Passif"
Un exercice d'anglais gratuit pour apprendre l'anglais.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'anglais sur les mêmes thèmes : | Passif