Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Apprendre l'anglais > Cours & exercices d'anglais > Exercices d'anglais > test d'anglais n°94800 : Tapisserie de Bayeux - cours

> Plus de cours & d'exercices d'anglais sur les mêmes thèmes : Littérature | Royaume-Uni [Autres thèmes]
> Tests similaires : - Kate, le Palais de Kensington et la Reine Elisabeth II - Tour du Monde en 80 jours - Mariage Kate & William - Love Story de William et Kate - Vocabulaire : élections - Ecosse et culture - Vocabulaire : le rire, l'humour - Enquête policière
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction...


Tapisserie de Bayeux - cours


 

  
Sorry, there are 2 typing mistakes in the word succeeded; one at 2mn10s and one at 2mn25s.

Désolée, il y a 2 fautes de frappe au mot succeeded; une à 2mn10s et une à 2mn25s.

 England   1066


 Early in 1066, Edward the Confessor, King of England died. He had no son to take over the 
 throne. 

 Début 1066 (5 janvier) Edouard le Confesseur mourut. Il n'avait pas de fils pour lui succéder
 sur le trône.


Edward the Confessor (1004-1066)

 Harold, Earl of Wessex, Edward's  brother-in-law, was immediately crowned king.

 Harold, comte de Wessex, beau-frère d'Edouard, fut immédiatement couronné roi. (6 janvier)


King Harold (1022-1066)

 But Harold had sworn allegiance to William and had recognized him as the future king.

 Mais Harold avait juré (sur des reliques) allégeance à Guillaume et l'avait reconnu
 comme le futur roi.


Harold's Oath of Fealty to William of Normandy (1064)

 Bishop Odo of Bayeux advised William to build a fleet and embark for England 
 to dethrone Harold.

 L'évêque Odo de Bayeux conseilla à Guillaume de construire une flotte et d'embarquer
 pour l'Angleterre afin de détrôner Harold.


Odo of Bayeux, William's half-brother.
  William landed in England on 28 September 1066, at Pevensey near Hastings. He established 
  a camp. Soon after, Harold and his army arrived.

 Guillaume débarqua en Angleterre le 28 septembre 1066 à Prevensey près d'Hastings.
 Il établit un campement.  Peu après Harold et son armée arrivèrent.

 The Battle of Hastings occured on 14 October 1066. It lasted most of the day. Harold was killed 
  and his army collapsed. William was victorious. 

  La bataille d'Hastings eut lieu le 14 octobre 1066. Elle dura presque toute la journée. Harold 
 fut tué et  
son armée mise en déroute. Guillaume était vainqueur.


 On Christmas Day 1066, William was crowned king in Westminster Abbey.

 En 1066, le jour de Noël, Guillaume fut couronné roi dans l'abbaye de Westminster.


Coronation of William the Conqueror


 The Bayeux Tapestry


 The Bayeux Tapestry is neither a tapestry nor a woven cloth.

 It is a long embroidered cloth (50 cm x 70 m)
 that you can see in a museum in Bayeux, France.

 It tells the story of the Norman conquest of England
 by William the Conqueror.

 The tapestry may have been commissioned by Bishop Odo and was
 probably made in Canterbury or Winchester by English needleworkers.

 woven (tissée)  /  embroidered cloth (tissu brodé) 
 commissioned (commandée)  /  needle (aiguille)
 needleworker  (ici brodeuse)

 
 This animated version starts about halfway through the original work at the coronation of Harold
 and  the appearance
of Halley's Comet  (0:20) Six men are pointing at the star.
 Above them you can read  'Isti mirant stella', which means:  'They marvel at the star'. 
   [ ceux-ci (ces hommes) regardent l'étoile avec étonnement]
  
 The annotations on the tapestry are in Latin. (the English words have been added in the video).

 Decorative borders along the top and bottom portray scenes from fables, farming, hunting and mythological figures such as lions and dragons.

 Bishop Odo went with William on the expedition. He is shown blessing the food and drink. (2:15)

 'Hic episcopus cibu et potu benedict' (Ici l'évêque bénit la nourriture et la boisson)

 

 They built a Motte and Bailey castle (2:19)

 A 'motte' is a hudge mound of earth with a keep or tower on the top.
 La motte est une grande butte de terre avec une place forte ou une tour au sommet.

 A 'bailey' is like a little village at the bottom of the motte where men, provisions and horses
 can be housed. It is surrounded by a wooden fence and a ditch sometimes filled with water.
 Le bailey est un mini-village, au pied de la motte, où sont hébergés les hommes les provisions
 et les chevaux. Il est entouré d'une clôture en bois et d'un fossé parfois rempli d'eau.

 A Motte and Bailey castle could be built quickly (1 or 2 weeks).

   

 The Norman Knights had horses unlike the English who were on foot. (3:16)
 Les chevaliers normands avaient des chevaux tandis que les Anglais étaient à pied. 
 
 Spears and javelins are the most common weapons used by the Norman knights on the Tapestry.
 Other weapons used during the battle were axes, bows, maces and swords.
 Shields were used for protection.

 axe (hache)  bow (arc)   mace (massue)    sword (épée)   spear (lance)    shield (bouclier)




 Harold is crowned king despite his oath to William.
 Harold est couronné roi malgré sa promesse à Guillaume.
 
A comet is seen as an omen.
 Le passage d'une comète est considéré comme un présage.
 
Harold sends a messenger to France.
 
Harold envoie un messager en France.
 William is furious at Harold's betrayal.
 
Guillaume est furieux de la trahison d'Harold.
 
William orders an invasion fleet to be built.
 
Guillaume ordonne de construire une flotte d'invasion.
 
Weapons and supplies are carried onto ships.
 
Des armes et des provisions sont apportées sur les navires.
 
The Norman invasion sails across the Channel.
 
L'invasion normande traverse la Manche.
 
William's army lands near Hastings. 
 
L'armée de Guillaume débarque près d'Hastings.
 
The Normans set up camp.
 Les Normands installent un camp.
 
William's cooks prepare a banquet in his honor.
 Les cuisiniers de Guillaume préparent un banquet en son honneur

 A Motte and Bailey castle is built for defense.
 Ils construisent un château 'Motte and Bailey' pour se défendre.
 A house is burnt down to make way for the Norman army.
 Ils brûlent une maison pour laisser passer l'armée normande.
 
William prepares for battle.
 
Guillaume se prépare au combat.
 
The Norman army advances.
 
L'armée normande avance.
 
The Normans outflank the Saxons.
 
Les Normands contournent les Saxons.
 
Lewine, brother of Harold, is slain.
 
Lewine, frère d'Harold est tué.
 Both Saxons and Normans fall in the raging battle.
 Saxons et Normands tombent dans la bataille qui fait rage.
 William rallies his troops for a final charge.
 
Guillaume rallie ses troupes pour l'assaut final.
 
King Harold is killed in the battle.
 Le roi Harold est tué dans la bataille.
 
The Normans are victorious.

 

 

     
the battlefield

 Harold's and William's armies met on Senlac Hill,
 10 km from Hastings.
 

note: Cette broderie reflète le point de vue normand. Harold est-il vraiment un parjure ?
 

  



🎬 Aide : voir la vidéo



Intermédiaire Tweeter Partager
Exercice d'anglais "Tapisserie de Bayeux - cours" créé par lili73 avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de lili73]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'anglais

Merci de vous connecter à votre compte pour sauvegarder votre résultat.


 Who is considered the first Duke of Normandy?
At what age did William become Duke of Normandy?
 Who is the main character on the Bayeux Tapestry?
 Where can this tapestry be seen?
 Who was probably responsible for commissioning the Bayeux Tapestry?
 Where was the tapestry most probably made?
 Why is it not really a tapestry? It is
 In what language is the writing on the Bayeux Tapestry?
 Which astronomical object can be seen?
 On what day was William crowned William I of England?

 The Battle 

                       Saturday 14 October 1066

  army was positioned on Senlac Hill. 

 At nine in the morning, the Norman archers walked up the hill
 and shot their first . 

 The Saxon soldiers blocked the attack with their wall. 

 Later, a new archers' attack was immediately followed by a
 cavalry charge,which was in vain. 

 At last the Normans broke through the line of interlocked shields
 forming a barrier and Harold was .




     

 










Fin de l'exercice d'anglais "Tapisserie de Bayeux - cours"
Un exercice d'anglais gratuit pour apprendre l'anglais.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'anglais sur les mêmes thèmes : Littérature | Royaume-Uni










 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux