![]() |
> Plus de cours & d'exercices d'anglais sur les mêmes thèmes : | Traductions [Autres thèmes] |
> Tests similaires : - Used to/Get used to - Notion de possession dans tous ses états! - Traduction - Traduction - Traduction - Guide bilingue pour communiquer - Il y a - Traduction et choix | |
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction... |
Cause : Les subordonnées de cause
Les subordonnées de cause répondent en général à la question : Pourquoi ???
Elles sont le plus souvent introduites par BECAUSE (parce que).
D'autres subordonnants sont à connaître tels que :
Since : puisque, du fait que --- Now That : maintenant que --- Seeing that : voyant que --- As : Comme, du fait que
For : car --- Considering (that) : Considérant que --- More especially as : d'autant plus que ... Due to : A cause ...
Lorsque la cause est exprimée sous la forme d'un nom, on l'introduit par :
Because of : à cause de --- On account of : à cause de --- In view of : en raison de, étant donné --- Owing to : En raison de
Considering : considérant...
Subordonnées de cause en ING
Il existe des tournures plus rares mais exprimant la cause par le motif qui est alors introduit par For + ING
ex : To punish somebody for (punir quelqu'un pour avoir...)
To excuse somebody for ( pardonner à quelqu'un de...)
To apologize for : (s'excuser de...)
Exemple : He was punished for lying to his parents./ Il a été puni pour avoir menti à ses parents.
I'm sorry for being so late./ Excuse-moi d'arriver si tard.
Attention cependant, car certains verbes ne se construisent pas avec for mais avec on, of...
ex : To accuse somebody of (accuser quelqu'un de)
To congratulate somebody on (féliciter quelqu'un de)
La cause peut être introduite également par comparaison : d'autant plus / d'autant moins.
La comparaison se construit de la façon suivante :
- The more (adjectif long) ..... as ou since ou because...
- The (adjectif court) + ER ..... as ou since ou because...
- The less (adjectif court ou long) .... as ou since ou because...
Exemples : He felt the more depressed as all his friends were away./ Il se sentait d'autant plus déprimé que tous ses amis étaient absents.
His behaviour is all the less excusable as we all gave him very good advice./ Sa conduite est d'autant moins excusable que nous lui avons tous donné de bons conseils.
quelques expressions :
Out of laziness : par paresse --- For want of water : par manque d'eau - By dint of work : à force de travailler -
Cry for joy : pleurer de joie.
- Exercice d'application : Retrouvez la traduction, parmi les trois possibilités offertes, des phrases en français.




Exercice d'anglais "Cause : Les subordonnées de cause" créé par anonyme avec le générateur de tests - créez votre propre test !
Voir les statistiques de réussite de ce test d'anglais

Fin de l'exercice d'anglais "Cause : Les subordonnées de cause"
Un exercice d'anglais gratuit pour apprendre l'anglais.
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'anglais sur les mêmes thèmes : | Traductions