Cliquez ici pour revenir à l'accueil... Créer un test / 1 leçon par semaine
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Imprimer
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site




> Publicités :




> Partenaires :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum || Aller tout en bas

Apprendre le français
You're learning French? Ask your questions! We'll answer you!

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


Alcatraz
Message de jcdu94 posté le 04-05-2006 à 22:34:42 (S | E | F | I)

Salut, je dois traduire une phrase en français de manière très "élégante".

We have learned that violence breeds only more violence and we therefore have carried on our occupation of Alcatraz in a peaceful manner, hoping that the government of these USA will also act accordingly..

Voici ce que j'ai fait:

Nous eûmes appris que la violence n'engendre davantage de violence et c'est pourquoi nous eûmes continué notre assiègement d'Alcatraz pacifiquement, espérant que le gouvernement de ces Etats Unis D'Amérique agira également en conséquence.

dois je utiliser le passé simple avec le present perfect ? merci de m'éclairer



-------------------
Modifié par bridg le 04-05-2006 22:45
titre / forum Français


Réponse: Alcatraz de bridg, postée le 04-05-2006 à 22:59:56 (S | E)
Bonjour
Qu'appelez-vous le present perfect ?? dans la conjugaison française je ne connais pas , en revanche je connais le passé antérieur que vous semblez avoir employé

Pour votre traduction:
"Nous eûmes appris ( 1) que la violence n'engendre davantage de violence et c'est pourquoi nous eûmes continué (2) notre assiègement d'Alcatraz pacifiquement, espérant que le gouvernement de ces Etats Unis D'Amérique agira (3) également en conséquence."

1/ ne se dit pas / on dit lorsque nous eûmes mais on ne commence pas un texte avec " nous eûmes"
2/ ce temps est impropre ici
3/ vous avez mis un futur donc la concordance des temps est erronée.

Au final, dite comme ça votre phrase n'est pas correcte les temps employés ne correspondent à ce qui se dit en français soutenu.
Je vous laisse revoir ceci


Réponse: Alcatraz de jcdu94, postée le 04-05-2006 à 23:08:10 (S | E)
Merci pour la correction j'ai encore beaucoup d'efforts à faire en français soutenu (difficile pour un non francophone...) Pour ma question, je voudrais savoir avec quel temps en français doit-on traduire par exemple "We have learned" ?


Réponse: Alcatraz de bridg, postée le 04-05-2006 à 23:32:50 (S | E)
We have learned that violence breeds only more violence and we therefore have carried on our occupation of Alcatraz in a peaceful manner, hoping that the government of these USA will also act accordingly..

Personnellement je l'aurais traduit par
Nous savions que la violence n'engendre que de la violence et c'est pourquoi nous continuions d'assièger pacifiquement Alcatraz, espérant que le gouvernement de ces Etats Unis D'Amérique agirait également en conséquence

néanmoins sur cette traduction seuls l'imparfait et le futur sont employés avec le présent pour : engendre.



Réponse: Alcatraz de jean31, postée le 05-05-2006 à 11:27:17 (S | E)
Bonjour jcdu94,

Je ne vois aucune raison pour ne pas traduire ces present perfects par des passés composés.
Ce qui donne :
Nous avons appris que la violence n'engendre que davantage de violence, c'est pourquoi nous avons poursuivi pacifiquement notre occupation d'Alcatraz dans l'espoir que le gouvernement de ce pays (les Etats Unis) agisse également en conséquence.
Qu'en dis-tu ?

-------------------
Modifié par jean31 le 05-05-2006 14:26


Réponse: Alcatraz de gjou, postée le 05-05-2006 à 15:10:14 (S | E)
Entièrement d'accord avec la traduction de jean31.

salut à tous.


Réponse: Alcatraz de jcdu94, postée le 05-05-2006 à 19:56:10 (S | E)
Merci à toi cher ami, c'est gentil de ta part
Merci à toutes et à tous :-)




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : -ing | AS / LIKE | Abréviations | Accord/Désaccord | Activités | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Be | Betty | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contractions | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Ecole | En attente | Exclamations | Faire faire | Famille | Faux amis | Films | For ou since? | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Get | Goûts | Grammaire | Guide | Géographie | Habitudes | Harry Potter | Have | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Make/do? | Maladies | Mars | Matilda | Modaux | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Neige | Nombres | Noms | Nourriture | Négation | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Plus-que-parfait | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Present perfect | Pronoms | Prononciation | Proverbes et structures idiomatiques | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Question Tags | Relatives | Royaume-Uni | Say, tell ou speak? | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Suggérer quelque chose | Synonymes | Temps | Tests de niveau | There is/There are | Thierry | This/That? | Tous les tests | Tout | Traductions | Travail | Téléphone | USA | Verbes irréguliers | Vidéo | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements


> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de néerlandais | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.