Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum || Aller tout en bas

Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


please
Message de chtite_lolie posté le 29-07-2006 à 10:19:04 (S | E | F | I)

Bonjour,
pourriez-vous m'aider à traduire cette expression s'il vous plaît?
"J
e ne veux pas vous déranger", est-ce "I don't kepp you" ???
Merci de répondre.
-------------------
Modifié par bridg le 29-07-2006 10:23
Merci d'introduire vos demandes avec des formules de politesse.



Réponse: please de bridg, postée le 29-07-2006 à 10:22:54 (S | E)
Bonjour.
En double cliquant sur n'importe quel mot sur ce site vous avez une page de dictionnaire qui s'ouvre. En cliquant sur " déranger" vous auriez trouvé :
" Je ne veux pas vous déranger" = " I don't want to bother you".
See you.


Réponse: please de rosenatalie, postée le 06-08-2006 à 17:41:48 (S | E)
merci de votre réponse


Réponse: please de emi84, postée le 10-08-2006 à 13:51:24 (S | E)
C'est vrai qu'il y a un traducteur mais pas pour les macs (dommage)


Réponse: please de popoule, postée le 10-08-2006 à 20:35:16 (S | E)

I don't want to disturb you.



Réponse: please de sheraz2006, postée le 11-08-2006 à 15:33:54 (S | E)
Je suis d'accord avec popoule; c'est selon moi, la meilleure et la plus simple des traductions. A+

-------------------
Modifié par willy le 12-08-2006 17:34


Réponse: please de mp27, postée le 11-08-2006 à 16:02:40 (S | E)
Dans le contexte: Je ne veux pas / je ne voudrais pas vous déranger / vous ennuyer /, ......mais... pouvez-vous / pourriez-vous....?

les 2 propositions ---> sont quasi identiques
1-- I'm sorry to bother you, but...could you (do)...., please?
2-- I'm sorry to disturb you, but.... I was wondering whether you could (do).....:
La proposition 1) est fréquemment utilisée.
Je ne crois pas qu'il y ait une solution qui soit plus "simple" que l'autre.


Réponse: please de sheraz2006, postée le 12-08-2006 à 15:52:38 (S | E)
J'ai dit plus simple car c'est celle que l'on retient plus facilement et qui est la plus utilisée. Ensuite, c'est du goût et de l'envie de chacun, utiliser "bother or disturb", what difference ? A+




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux