Suggestions/Vie du site
Suggestions au webmaster, messages liés à la vie du site
Pour vos demandes de traductions
Message de bridg posté le 13-08-2005 à 12:54:49 (S | E | F | I)
Bonjour
Depuis certains temps nous avons une augmentation des sujets forums demandant de vous traduire des mots des phrases, des extraits par des membres qui suivent ce schéma: je ne comprends pas, je poste sur le site, je reviens plus tard chercher la réponse.
Le but de ce site est un travail en commun afin de progresser dans l'apprentissage de l'anglais.
Il y a quelques règles à connaître:
Les membres du site ne sont pas des traducteurs électroniques.=>
=>pour les mots, il existe les dictionnaires papier ou en ligne
=>Pour les phrases et les extraits plus longs, merci de tenter vous même de proposer une traduction, preuve que vous avez fait un travail personnel de recherche. De plus merci de préciser le contexte duquel provient votre extrait.
Ressources complémentaires :
=>Lorsque vous ne savez pas traduire un mot sur le site, double-cliquez dessus, une fenêtre s'ouvrira sur un dictionnaire vous proposant une réponse.
=> Lorsque c'est un extrait qui vous pose problème : surlignez le et rendez vous sous la liste des membres connectés, plus bas, vous trouverez: "traduire cet extrait". C'est un dictionnaire électronique, bien sûr approximatif mais qui vous donne déjà l'idée du sens.
Une dernière précision:
Trouvez un mot clé pour le titre de vos posts en évitant ces titres identiques : "traduction" ,help", "petite traduction" ...
Ces sujets seront archivés et pour les retrouver facilement dans l'avenir, donnez leur un titre clé qui différenciera votre post des autres.
Merci de votre compréhension.
Message de bridg posté le 13-08-2005 à 12:54:49 (S | E | F | I)
Bonjour

Depuis certains temps nous avons une augmentation des sujets forums demandant de vous traduire des mots des phrases, des extraits par des membres qui suivent ce schéma: je ne comprends pas, je poste sur le site, je reviens plus tard chercher la réponse.

Le but de ce site est un travail en commun afin de progresser dans l'apprentissage de l'anglais.
Il y a quelques règles à connaître:

Les membres du site ne sont pas des traducteurs électroniques.=>
=>pour les mots, il existe les dictionnaires papier ou en ligne
=>Pour les phrases et les extraits plus longs, merci de tenter vous même de proposer une traduction, preuve que vous avez fait un travail personnel de recherche. De plus merci de préciser le contexte duquel provient votre extrait.
Ressources complémentaires :
=>Lorsque vous ne savez pas traduire un mot sur le site, double-cliquez dessus, une fenêtre s'ouvrira sur un dictionnaire vous proposant une réponse.
=> Lorsque c'est un extrait qui vous pose problème : surlignez le et rendez vous sous la liste des membres connectés, plus bas, vous trouverez: "traduire cet extrait". C'est un dictionnaire électronique, bien sûr approximatif mais qui vous donne déjà l'idée du sens.
Une dernière précision:
Trouvez un mot clé pour le titre de vos posts en évitant ces titres identiques : "traduction" ,help", "petite traduction" ...
Ces sujets seront archivés et pour les retrouver facilement dans l'avenir, donnez leur un titre clé qui différenciera votre post des autres.
Merci de votre compréhension.

Réponse: Pour vos demandes de traductions de lucile83, postée le 13-08-2005 à 15:23:00 (S | E)




