CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de alexpopov67 posté le 2004-07-22 13:36:40 (S | E | F | I)
Leçon : THE COLOURS !
White = Blanc
Black = Noir
Beige = Beige
Blue = Bleu
Yellow = Jaune
Green = Vert
Purple = Violet
Pink = Rose
Brown = Brun
Red = Rouge
Grey = Gris
Navy Blue = Bleu marine
Orange = Orange
Bye
"alexpopov67"
-------------------
Edité par alexpopov67 le 22-07-2004 15:11
Leçon : THE COLOURS !
White = Blanc
Black = Noir
Beige = Beige
Blue = Bleu
Yellow = Jaune
Green = Vert
Purple = Violet
Pink = Rose
Brown = Brun
Red = Rouge
Grey = Gris
Navy Blue = Bleu marine
Orange = Orange
Bye
"alexpopov67"
-------------------
Edité par alexpopov67 le 22-07-2004 15:11
Réponse: re de zakros, postée le 2004-07-22 13:55:08 (S | E)
Brun se dit BROWN pas brow!!!
Zakros
Réponse: re de babyscot59, postée le 2004-07-22 14:01:09 (S | E)
it must be a typo, good idea though!!
Réponse: re de joy813, postée le 2004-07-22 14:34:37 (S | E)
N'oubliez pas que vous pouvez jouer avec les adjectifs "light" et "dark"
==> dark blue = bleu foncé
==> light green = vert clair
Réponse: re de lucile83, postée le 2004-07-22 15:58:31 (S | E)
ça me fait penser que mes gamins de 8 ou 9 ans savent traduire
" il y a 3 oiseaux noirs dans les 2 arbres verts"
et vous ???????
Réponse: re de joy813, postée le 2004-07-22 16:03:40 (S | E)
There're three black birds in the two green trees.
Is it correct or not ?
Joy
Réponse: re de zit, postée le 2004-07-23 09:55:00 (S | E)
Au niveau des adjectifs com joy813 l'a dit plus haut, il me semble qu'il y a "deep" que l'on peut utiliser avec blue/pink/green mais il me semble qu'on prefere dire light yellow plutot que deep yellow.
A confirmer par les bosses
Réponse: re je ne suis pas une experte mais.. de avie, postée le 2004-07-23 11:22:47 (S | E)
Salut ! Je ne suis pas une experte mais je pense que tu as raison 'deep' ne s'emploie pas trop avec les couleurs, on emploie plutôt ' bright', exemple : Bright red = rouge vif .
Réponse: re de zit, postée le 2004-07-23 11:26:45 (S | E)
Tu as du mal lire avie!!!! C'est pas ce que j'ai dis a propos de "deep" ;-)
Réponse: le même en couleur de mariet, postée le 2004-07-23 14:20:33 (S | E)
Sur le même sujet voir
https://www.anglaisfacile.com/beginners/35.php
Précision pour zit
il y a bien "deep" que l'on peut utiliser avec blue/pink/green
mais on ne préfère pas dire light yellow plutôt que deep yellow parce que ce serait le CONTRAIRE l'un de l'autre.
deep blue (bleu profond, expression utilisée aussi en français) est le contraire de light blue (bleu clair)
Il est vrai que ces associations permettent de préciser l'intensité de la couleur mais (tout comme en français) certaines peuvent s'appliquer à une couleur, pas à l'autre; tout est affaire de ... nuances. ;)
Pour avie
On peut fort bien associer deep et bright avec red mais
deep red est un rouge profond (comme le velours des sièges de certains théâtres)
bright red, un rouge brillant/lumineux (comme celui de certains gros titres)
Réponse: re de zit, postée le 2004-07-23 14:41:33 (S | E)
Oui t' as raison mariet, pourquoi j' ai mis ça moi!
Réponse: re de yannloic, postée le 2004-07-23 15:46:22 (S | E)
Je n'avais jamais songé à toute ces nuances que l'on retrouve dans la table des couleurs de Xwindow (sorte d'environnement graphique pour Unix).
Peut etre que mariet ou avie me diront si des expressions comme celles-ci sont correct en anglais ou ne sont qu'une adaptation issu de programmeurs fous:
snow white
ghost white
floral white
dim gray
dark slate gray
midnight blue
navy (marine)
medium blue
royal blue
dodger blue
deep sky blue
sky blue
slate blue
power blue(bleu léger)
pale turquoise
turquoise
cyan
cadet blue
dark olive green
dark sea green
pale green
spring green
lawn green
lime green
olive drab
khaki
goldenrod
rosy brown
sienna
sandy brown
violet red
Et j'arrete là, parce qu'il y en a d'autre
Réponse: re de andrewfsi, postée le 2004-07-24 01:20:33 (S | E)
Faut pas oublier DUKE BLUE!
www.goduke.com
Réponse: re a zit de avie, postée le 2004-07-24 13:53:34 (S | E)
Ouais je viens de m'en rendre compte, Zit ça m'arrive desfois.
Merci Webmaster.
Réponse: re de Chris29, postée le 2004-07-24 14:58:49 (S | E)
J'aime aussi "crimson" pour cramoisi, to get crimson with rage or shade et aussi scarlet pour écarlate.
Christian
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET