CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de blueb67 posté le 2004-02-27 23:12:35 (S | E | F | I)
je cherche les paroles traduites de "Si demain" chanté par Kareen Antonn et Bonni Tyler
Merci
je cherche les paroles traduites de "Si demain" chanté par Kareen Antonn et Bonni Tyler
Merci
Réponse: original de saihtam, postée le 2004-03-05 13:34:31 (S | E)
Voila deja la chanson original, je me mets sur la traduction!
Je tourne en rond
Tu sais que quelques fois je me sens seule et perdue
Est ce que tu me reviendras
Je tourne en rond
Tu sais que quelque fois je me sens loin de toi
Dis est ce que tu te souviendras de moi
Je tourne en rond
Sur la terre entière je me sens abandonnée
Dis est ce que tout ça va changer
Je tourne en rond
Pour habiter ma solitude de mon mieux
Moi qui ne sais qu'être deux
Je tourne en rond sans toi
Tu sais que quelque fois j'ai peur de toi
Je tourne en rond sans toi
Tu sais que quelque fois j'ai peur de moi
Turn around
Every now and then I get a little bit restless and I dream of something wild
Turn around
Every now and then I get a little bit helpless and I'm lying like a child in your arms
Turn around
Every now and then I get a little bit angry and I know I've got to get out and cry
Turn around
Every now and then I get a little bit terrified but then I see the look in your eyes
Je tourne en rond sans toi
Tu sais que quelques fois j'ai peur de toi
Je tourne en rond sans toi
Tu sais que quelques fois j'ai peur de moi
Et j'ai tant besoin de toi
Et j'ai tant besoin de ta voix
Je veux tomber dans tes bras
Je voudrais marcher dans tes pas
On invente les règles du jeu
Quand on est tous les deux
Ensemble nous irons jusqu'au bout du chemin
Je tiendrai dans ton ombre
Si tu me prends la main
Retiens moi si je sombre je suis ta prisonnière
Si loin de notre monde j'ai la tête à l'envers
J'ai vraiment besoin de toi
Si demain commençait ce soir
Si demain commençait ce soir
Il était une fois une femme amoureuse
Peut-être un p'tit peu trop rêveuse
Tant pis si j'en pleure tu as tous les droits sur mon coeur
Si demain commençait ce soir
Once upon a time there was light in my life
But now there's only love in the dark
Nothing I can say
A total eclipse of the heart
A total eclipse of the heart
Et j'ai tant besoin de toi
Et j'ai tant besoin de ta voix
Et je veux tomber dans tes bras
Je voudrais marcher dans tes pas
On invente les règles du jeu
Quand on est tous les deux
Together we can take it to the end of the line
Your love is like a shadow on me all of the time ( all of the time )
Retiens moi si je sombre je suis ta prisonnière
Si loin de notre monde j'ai la tête à l'envers
I really need you tonight
Forever's gonna start tonight
Si demain commençait ce soir
Il était une fois une femme amoureuse
Peut être un p'tit peu trop rêveuse
Tant pis si j'en pleure tu as tous les droits sur mon coeur
Total eclipse of the heart
Si demain commençait ce soir
Regarde moi droit dans le coeur
Réponse: traduc de saihtam, postée le 2004-03-05 14:50:31 (S | E)
Y'a pas mal d'expression pas super simple a traduir!!!
now and then ca se traduirait par de temps en temps mais avec every devant!!! alors je vais mettre 'chaque instant'
Turn around
tourne en rond
Every now and then I get a little bit restless and I dream of something
chaque instant je m'agite de plus en plus et je reve de quelquechose de sauvage.
Turn around
Every now and then I get a little bit helpless and I'm lying like a child in your arms
chaque instant je deviens un peu plus impuissante et je m'allonge comme un enfant dans tes bras
Turn around
Every now and then I get a little bit angry and I know I've got to get out and cry
chaque instant je me met un peu plus en colère et je sais que je vais devoir sotir et pleurer
Turn around
Every now and then I get a little bit terrified but then I see the look in your eyes
chaque instant je suis de plus en plus terrifié mais alors je vois le regard dans tes yeux.
Once upon a time there was light in my life
il était une fois, une lumière dans ma vie
But now there's only love in the dark
mais maintenant il n'y a que l'amour dans les ténèbre
Nothing I can say
rien que je peux dire
A total eclipse of the heart
une éclipse totale de coeur
Together we can take it to the end of the line
ensemble, nous pouvons le supporter jusqu'a (la fin de la ligne)?
Your love is like a shadow on me all of the time ( all of the time )
ton amour est comme une ombre sur moi (tout le temps)?
I really need you tonight
J'ai vraiment besoin de toi ce soir
Forever's gonna start tonight
pour toujours commence ce soir
Voila, y'a vraiment des phrases qui ne se traduisent pas ou du moins j'ai pas réussi :p
Réponse: traduc de blueb67, postée le 2004-03-14 20:36:34 (S | E)
merci saihtam pour la traduction
Réponse: :) de saihtam, postée le 2004-03-15 21:00:09 (S | E)
My pleasure!
Réponse: re de cricri295, postée le 2004-05-07 17:49:32 (S | E)
moi aussi j'aime bien cette chanson!!!!!!!!!!! et je crois que les paroles des membres sont bien merci!!!!!!
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET