Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET

Message de mweiss posté le 2004-09-08 16:19:25 (S | E | F | I)
salut, je coince sur la comprehension de 3 ligne d'un poeme pouvez vous m eclaircire

For someone who has just gone through the door
And who has just switched off the light
Forgetting she was there.

merci


Réponse: re:traduction de lucile83, postée le 2004-09-08 16:37:37 (S | E)
For someone who has just gone through the door
And who has just switched off the light
Forgetting she was there.


A celle qui vient de franchir la porte
Et qui vient d'éteindre la lumière
Oubliant qu'elle existait.

Sans contexte je pense à une fille,femme, qui vient de mourir.

See you soon


Réponse: re:traduction de avie, postée le 2004-09-08 17:09:03 (S | E)
Salut ! Moi aussi lucile ! J'avais traduit presque pareil que toi .
C'est quel poème, si ce n'est pas trop indiscret ?


Réponse: re:traduction de mweiss, postée le 2004-09-08 17:28:43 (S | E)
c est un petit poeme allan brownjohn au dessus d une photo que j etudie en anglais.
Ya pas de titre.
Sa parle effectivement d une femme; qui va mourir ou en train de mourir je ne pourrait pas l affirmer mais triste et toute petite face au monde qui l entour.
En fin c est ce que j ai pu comprendre


Réponse: re:traduction de lucile83, postée le 2004-09-08 17:35:15 (S | E)
Je confirme donc ma traduction.

Bye


Réponse: re:traduction de avie, postée le 2004-09-08 19:19:26 (S | E)
Ok merci même si ce poème est triste il doit être joli enfin d'après ces 3 phrases .
Merci lucile pour ta traduction !!!


Réponse: re:traduction de serena, postée le 2004-09-08 20:14:02 (S | E)
sorry, je n'avais pas lu les explications.
donc je viens d'effacer ma traduction!

-------------------
Edité par serena le 2004-09-08 20:28:28


Réponse: re:traduction de avie, postée le 2004-09-10 19:31:55 (S | E)
Ce n'est pas grave serena !




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux