Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET

Message de lucile83 posté le 2004-09-17 16:40:27 (S | E | F | I)
Un petit texte facile à traduire :

L'an dernier je suis allée en Corse et j'ai beaucoup apprécié le voyage en bateau. J'avais peur que la mer ne soit pas calme. Dès que je suis arrivée je suis allée à pied le long de la plage et j'ai déjeuné dans un petit restaurant très agréable.Quand je retournerai en Corse, j'irai au même endroit.

Merci pour votre participation, et n'allez pas trop vite, réfléchissez .

See you later


Réponse: re:Facile,facile de bridg, postée le 2004-09-17 17:21:49 (S | E)
Last year I went to Corsica and loved the boat trip. I was afraid that the sea wouldn't be calm. As soon as I arrived I took a walk along the beach and ate in a lovely small restaurant. When I return to Corsica I'll go (back) to the same place.


Réponse: re:Facile,facile de marie37400, postée le 2004-09-17 19:41:50 (S | E)

Last year, I went to Corsica and I enjoyed the boat trip very much. I was afraid
that the sea wouldn't be calm. As soon as I have arrived, I walked along the beach and I had lunch at a very nice/pleasant small restaurant. When I return to Corsica, I'll go to the same place.
As soon as + preterit or present perfect???
Thanks again, Lucile, I'm very keen on these little translations,very useful for most of us !


Réponse: re:Facile,facile de serena, postée le 2004-09-17 20:09:10 (S | E)
Last year I went to Corsica and I enjoyed the boat travel a lot. I was afraid the sea wouldn't be calm. As soon as I arrived I walked all along the beach and had lunch in a pleasant little restaurant. I'll go to the same place when I return to Corsica.

Many thanks lucile !


Réponse: re:Facile,facile de zakros, postée le 2004-09-17 20:33:27 (S | E)
ma participation

Last year I went to Corse and I really enjoyed the ship travel. I was afraid the sea was not quiet. As soon as I arrived, I walked along the seaside and I had a breakfast in a little very nice restaurant. When I return to Corse, I will go to the same place.

qui c'est qui va me corriger :D?


Réponse: re:Facile,facile de gorgayles, postée le 2004-09-17 21:06:49 (S | E)
Last year I went to Corsica and I enjoyed a lot the boat travel . I was afraid the sea wouldn't be calm. As soon as I arrived I walked along the beach and had lunch in a pleasant little restaurant. I'll go to the same place when I return to Corsica.

merci Lucile pour l'exercice


Réponse: re:Facile,facile de kayrol, postée le 2004-09-17 21:21:27 (S | E)
Hello,
L'an dernier je suis allée en Corse et j'ai beaucoup apprécié le voyage en bateau. J'avais peur que la mer ne soit pas calme. Dès que je suis arrivée je suis allée à pied le long de la plage et j'ai déjeuné dans un petit restaurant très agréable.Quand je retournerai en Corse, j'irai au même endroit.

Last year I went to Corsica and did enjoy to travel by boat. I was afraid the sea might not be calm. As soon as I arrived I walked along the beach and had lunch in a little restaurant which was very pleasant. When returning (when I return) to Corsica, I will go to this same place again.
Thanks a lot Lucile,
Kayrol


Réponse: re:Facile,facile de kayrol, postée le 2004-09-17 21:25:58 (S | E)
Lucile, tu as remarqué, il n'y a pas un seul WILL après WHEN.
Kayrol


Réponse: re:Facile,facile de minouche15, postée le 2004-09-17 21:45:41 (S | E)
- Last year I went to Corsica and enjoyed the travel by boat . I was afraid that the sea might not be calm . As soon as I arrived ,I walked along the beach and I had lunch in a little very pleasant restaurant. When I come back to Corsica, I will go to the same place again .

To and no at : of course, you are right ... thank you .

-------------------
Edité par minouche15 le 2004-09-19 14:23:04


Réponse: re:Facile,facile de zakros, postée le 2004-09-18 08:35:09 (S | E)
minouche, je pense qu'à la dernière phrase tu dois mettre
I will go to the same place again.

mais je suis pas sur à 100%


Réponse: re:Facile,facile de serena, postée le 2004-09-18 10:18:22 (S | E)
Si zakros, tu peux en être sûr à 100 % !


Réponse: re:Facile,facile de blacksabbath, postée le 2004-09-18 13:05:56 (S | E)
Last year I went to Corsica, and I really liked the trip by boat.
I was afraid the sea wouldn't be calm. As soon as I arrived I had a walk along the beach and I had lunch in a pleasant little restaurant. I 'll go to the same place, when I go back to Corsica.


Réponse: re:Facile,facile de kayrol, postée le 2004-09-18 15:02:32 (S | E)
Alors Lucile tu es cruelle quel suspense........ on peut avoir la correction ?
Merci


Réponse: re:Facile,facile de bridg, postée le 2004-09-18 15:07:15 (S | E)
Lucile est visiblement absente aujourd'hui mais que ta demande est légitime on est tous impatients


Réponse: re:Facile,facile de marie37400, postée le 2004-09-18 18:25:01 (S | E)

Hello everybody !!
No, it's not Lucile ! Well, just two lines to tell you that I am joining with you "old girls"!!! I've been three or four times on this page since yesterday evening. We all long for Lucile but I think we can give her a little break, she is so actively involved in our favourite site !!!!
Enjoy your weekend, all of you !!!!!
Marie


Réponse: re:Facile,facile de ninou30, postée le 2004-09-20 03:30:02 (S | E)
Last year, I went to Corsica and I very much appreciated the travel's ship. I was affraid the sea not quite. As soon as I arrived, I walked along the beach and had lunch in a very sympatic little restaurant. when I go back to Corsica, I'll go in the same place.
To appreciate : après vérification, je ne pense pas que ce soit bon dans ce sens là.
pour : travel's ship, j'ai des doutes.
pour : sympatic aïe aïe aïe
pour : quite, je me doutais bien que ce n'était pas exactement ça,et après vérification, vu la faute d'ortographe ce n'est PAS DU TOUT ça!
+ plein d'autres choses dont je ne suis pas sûre...
Merci Lucille


Réponse: re:Facile,facile de murielo, postée le 2004-09-20 09:22:03 (S | E)
Bonjour,

Je viens de lire vos traduction : j'ai une question à vous poser.
On dit que quand une action est sûre ou datée au futur on emploie le présent progressif.
Pour la phrase " Quand j'y retournerai j'irai au même endroit" pourquoi ne peut on pas traduire " When I'm going back here, I'm going to the same place" ?
Pour "J'ai déjeuné" peut-on traduire par "I had eaten" ?
Pouvez-vous m'éclairer ?
Merci à tous par avance.
Muriel


Réponse: re:Facile,facile de lydiette001, postée le 2004-09-20 11:45:34 (S | E)
Last year I went to corsica and I really appréciated the trip by boat.I was afraid that the sea wouldn't be calm. As soon as I arrived, I walked along the beach and had lunch in a cool small restaurant. When I returnback to corsica I will go to the same place.

Thanks Lucile


-------------------
Edité par lydiette001 le 2004-09-20 16:53:40


Réponse: re:Facile,facile de fawzia, postée le 2004-09-20 12:16:54 (S | E)
Hi Lucil and many thanks for your exo

Last year, I went to Corsica and I really appreciated the travel by boat.I was scared, that the sea wasn't/wouldn't be calm. As soon as I arrived, I went by foot along the beach and I had a lunch in a small restaurant very cool. When I come back to Corsica, I will go to the same place.

A +


Réponse: re:Facile,facile de aldo, postée le 2004-09-20 13:28:08 (S | E)
Here is my translation:

Last year, I went to Corse and I enjoyed a lot the boat trip.
I was afraid that sea is not quite.
As soon as I arrived, I had walked at the beach and I had lunch in a small and
pleasant restaurant.While I go back to Corse, I'll go in the same place.

Aldo

-------------------
Edité par aldo le 2004-09-20 16:44:37


Réponse: re:Facile,facile de natzambo, postée le 2004-09-20 16:13:10 (S | E)
Allez je me lance c'est mon baptême du feu
Last year I went to Corsica and I really enjoyed the trip by boat. I was afraid the sea would'nt be calm. As soon as I arrived, I walked along the beach and I had lunch in a very pleasant small restaurant.When I go back to Corsica I'll go to the same place.
Bon ben j'attends avec impatience le verdict !!
Au fait Marie il me semble qu'après as soon as c'est le prétérit.
Read you soon
Natalie


Réponse: re:Facile,facile de pascaline, postée le 2004-09-20 16:55:32 (S | E)
Last year, I went to Corsica and I enjoyed the travel by boat.

I was afraid the sea isn't quite.

When I arrived I went for a walk along the beach and I had lunch in a small restaurant very nice.

When I come back in Corsica, I shall go in the same place.


Réponse: re:Facile,facile Rep Muriel de kayrol, postée le 2004-09-20 21:05:41 (S | E)
Hello Muriel,
Pour répondre à tes questions :
On dit que quand une action est sûre ou datée au futur on emploie le présent progressif.
Pour la phrase " Quand j'y retournerai j'irai au même endroit" pourquoi ne peut on pas traduire " When I'm going back here, I'm going to the same place" ? Oui justement l'action ici n'est pas sûre ni datée. Elle parle d'y retourner mais ce n'est pas planifié.
Pour "J'ai déjeuné" peut-on traduire par "I had eaten" ? Non. "I had eaten" voudrait dire "j'avais déjeuné", il faut respecter le temps j'ai déjeuné = passé composé = prétérit "I had lunch". Pouvez-vous m'éclairer ? j'espère l'avoir fait
Kayrol


Réponse: re:Facile,facile de zakros, postée le 2004-09-21 22:01:26 (S | E)
LUCILE!!! On veut la correction. Tu nous as assez fait attendre. L'attente devient insupportable...s'il te plait


Réponse: re:Facile,facile de kayrol, postée le 2004-09-21 22:06:05 (S | E)
Lucile a disparu ou alors elle veut nous faire languir ??


Réponse: re:Facile,facile de serena, postée le 2004-09-21 23:22:41 (S | E)
Sa rentrée était prévue pour le lundi 20 Septembre, c'est sûrement ça qui l'occupe.

Il ne nous reste que la patience, mes amis ! ......


Réponse: re:Facile,facile de bridg, postée le 2004-09-21 23:35:43 (S | E)
Je crois sincèrement que l'absence de Lucile est indépendante de sa volonté, soyez un peu compréhensifs, tout le monde a des impératifs.
Merci pour elle.


Réponse: re:Facile,facile de lucile83, postée le 2004-09-22 09:24:04 (S | E)
Bonjour à tous !!!!!!!!!
oui désolée mais j'ai un gros problème d'électricité et comme ça n'arrête pas de disjoncter je ne tiens pas à "planter" mon ordi; je profite d'une accalmie pour vous rassurer, et je serai là bientôt;

See you soon


Réponse: re:Facile,facile de lucile83, postée le 2004-09-22 09:33:16 (S | E)
Je vous propose vite ma correction:

L'an dernier je suis allée en Corse et j'ai beaucoup apprécié le voyage en bateau. J'avais peur que la mer ne soit pas calme. Dès que je suis arrivée je suis allée à pied le long de la plage et j'ai déjeuné dans un petit restaurant très agréable.Quand je retournerai en Corse, j'irai au même endroit.

Last year I went to Corsica and I enjoyed the boat trip very much. I was afraid the sea would not be smooth. As soon as I arrived I walked along the beach and had lunch in a very nice small restaurant. When I go back to Corsica I will stay in the same place.

Le texte est passé et daté !! donc preterit;
Pas de futur après when !!!!!!!!!!!!!

Je n'ai pas le temps de lire vos traductions mais je le ferai et.....
j'espère que je vous féliciterai tous !!!

See you later and sorry for that problem at home;
Bye

-------------------
Edité par lucile83 le 2004-09-22 09:43:11


Réponse: re:Facile,facile de serena, postée le 2004-09-22 10:52:48 (S | E)
Bon retour lucile ! nous sommes sincèrement heureux que tu ailles bien.
En attendant, il y a de quoi nous occuper avec ta correction.

A très bientôt !


Réponse: re:Facile,facile de marie37400, postée le 2004-09-22 13:50:00 (S | E)
Hello Lucile,
Very happy to see you again and many thanks for the corrections
Have a good day !
Marie


Réponse: re:Facile,facile de lucile83, postée le 2004-09-23 15:29:27 (S | E)
Voici mes appréciations:
bridg : c'est bien et je vois que tu progresses de jour en jour
marie : bien aussi ; le récit étant passé et daté j'ai employé le preterit après as soon as;
serena : bien, tu as toujours tendance à remanier les phrases mais attention, un jour cela peut te faire tromper;
zakros : attention à l'ordre des adjectifs; Corse=Corsica; déjeuner=lunch car je n'ai pas parlé de petit déjeuner, mais c'est bien aussi;
gorgayles:c'est bien, il me semble voir des progrès chez toi,bravo
kayrol: c'est bien malgré la transformation de ta traduction au sujet du restaurant; et pour le moment en effet pas un seul futur après when,as soon as etc , j'en suis ravie !!
minouche: ouf tu as eu le temps de corriger !!!!attention à l'emploi des adjectifs mais ta traduction est bonne aussi;
blacksabbath: c'est bien,rien à reprocher;
ninou: ce n'est pas tout bon mais pas tout mauvais non plus,et tu connais tes fautes, quite=tout à fait, quiet= calme; relis la correction,tu as mes encouragements;
lydiette; return=retourner, pas besoin de back; et pas d'accent en anglais ! tu as écrit "appréciated" mais ce n'est pas mal;
fawsia : aller à pied,marcher = to walk , attention à l'emploi des adjectifs AVANT le nom; et When I GO back, pas come back ; relis la correction;
aldo : relis la correction car tu fais des petites fautes que tu pourrais facilement éviter;
natzambo : bien pour un baptême du feu !! il faut oser et tu as eu raison de tenter ta chance;
pascaline: attention aux adjectifs et "go TO" sinon ce n'est pas mal;
murielo : kayrol a donné les explications que tu demandais,je n'y reviens donc pas;

eh bien je vous félicite tous car
1) vous avez participé à cet exo
2) vous avez bien traduit
3) je n'ai vu AUCUN futur dans la subordonnée de temps !!!!! bravo !

Désolée de vous avoir fait attendre mais bon c'est réparé et je vais être sur votre dos à nouveau !!!!!
Je tiens à dire aussi que si un jour je "disparais" à nouveau ainsi c'est indépendant de ma volonté car je préviens toujours quand je m'absente ou quand je laisse tomber quelque chose; c'est très gentil à vous de vous être inquiétés , et tout cela prouve que le site est une grande famille; je vous laisse relire vos fautes pas trop graves, et vous dis :

See you soon


Réponse: re:Facile,facile de bridg, postée le 2004-09-23 16:34:54 (S | E)
Merci à toi Lucile, te lire est rassurant et encourageant


Réponse: re:Facile,facile de aldo, postée le 2004-09-23 16:42:08 (S | E)


Moi je dis que ce n'est pas seulement ce site qui est génial mais aussi les membres de ce site qui sont géniaux!

Lucile,
Merci pour ton exercice et pour les corrections personnelles.

Aldo


Réponse: re:Facile,facile de serena, postée le 2004-09-23 19:04:00 (S | E)
Merci lucile !

Mais je ne vois pas pourquoi tu dis que j'ai remanié mes phrases. Tu pourrais m'expliquer, please ?


Réponse: re:Facile,facile de gorgayles, postée le 2004-09-23 19:20:01 (S | E)
Merci infiniment Lucile pour les exo, les correction pour tout en faite .C'est vrai que ce site est une maison celle de l'apprentissage


Réponse: re:Facile,facile de zakros, postée le 2004-09-23 20:08:04 (S | E)
Oups désolé pour le breakfast au lieu de lunch
(c'est parce que en Belgique le déjeuner c'est au matin et pas à midi)
merci pour la correction


Réponse: re:Facile,facile de pascaline, postée le 2004-09-23 21:21:47 (S | E)
Sincerely, thank you Lucile.




Réponse: re:Facile,facile de madzou, postée le 2004-09-23 23:29:40 (S | E)
Un petit texte facile à traduire :

L'an dernier je suis allée en Corse et j'ai beaucoup apprécié le voyage en bateau. J'avais peur que la mer ne soit pas calme. Dès que je suis arrivée je suis allée à pied le long de la plage et j'ai déjeuné dans un petit restaurant très agréable.Quand je retournerai en Corse, j'irai au même endroit.

Merci pour votre participation, et n'allez pas trop vite, réfléchissez .

See you later

-------------------
last year i went in corsica , i very much apreciate the travel's ship. i feared that the sea not to be calm. when i arrived , i walk on foot along the beach, and i have breakfast in a nice small restaurant. when i' ll return in corsica , i 'll go back at the same place.

je vous prie de me prevenir des fautes que j' ai fais dans mon exposé.
thanks for your help
see you


Réponse: re:Facile,facile de lucile83, postée le 2004-09-24 16:04:47 (S | E)
Exact Serena,j'ai relu ta traduction qui est très bien; je pense avoir confondu avec une autre traduction,excuse moi j'ai voulu faire vite et c'est comme cela qu'on fait des erreurs;
Zakros, tu es pardonné mais attention la prochaine fois;

Madzou : c'est bien d'avoir traduit mais tu as fait des fautes que tu peux corriger (travail personnel) en relisant la correction; MAIS par pitié écris "I " en majuscule et pas " i " car on n'est pas sur le "chat" ici, et pour info je préviens mes élèves que s'ils écrivent ce pronom en minuscule ils auront ....0/20 ; merci de ne pas me faire piquer une crise de nerfs la prochaine fois

Chose promise, chose dûe........je vous envoie un autre exercice dans quelques minutes......

See you soon


Réponse: re:Texte facile à traduire de jammy, postée le 2004-09-28 21:50:53 (S | E)
L'an dernier je suis allée en Corse et j'ai beaucoup apprécié le voyage en bateau. J'avais peur que la mer ne soit pas calme. Dès que je suis arrivée je suis allée à pied le long de la plage et j'ai déjeuné dans un petit restaurant très agréable.Quand je retournerai en Corse, j'irai au même endroit.

Last year I sailed to Corsica and I enjoyed the voyage very much. I feared the sea might not be calm. As soon as I arrived I walked along the beach and I had lunch in a very pleasant little restaurant. When I go back in Corsica, I will go to the same place.

1. Le temps preterit = Temps du récit c’est le cas ici (last year)
2. L’ aspect futur : présent après when (subordonnée de temps) et will dans la principale
3. Le placement de l’adjectif. Contrairement au français, on place les adjectifs dans l’ordre du plus appréciatif au plus factuel !
4. aller à pied = to walk / aller en bateau = to sail
5. le terme "voyage" en anglais designe à llui tout seul un voyage en bateau.
En espérant que mes remarques soient pertinentes !!!


Réponse: re:Texte facile à traduire de jammy, postée le 2004-09-28 22:00:57 (S | E)
coucou lucile!
Je viens de lire la correction je ne comprends pas le "would" dans I fear the sea would..." Comment on traduit "avoir peur que+ Sujet + Verbe ?"


Réponse: re:Texte facile à traduire de lucile83, postée le 2004-09-30 08:33:41 (S | E)
jammy,
je relève une petite faute dans ta traduction:
"when I go back in Corsica" non !! tu dois dire :
"when I go back TO Corsica"

I am afraid the sea might not be calm : c'est très bon, on peut dire de différentes façons, avec "might" tu insistes sur la probabilité,ce que je n'ai pas fait avec "would" conditionnel;
I'm afraid she is not here = j'ai peur qu'elle ne soit pas là
.............she can't come = ...........qu'elle ne puisse pas venir
..............she wouldn't come=........qu'elle ne vienne pas
..............she might not come =......qu'elle puisse ne pas venir

J'espère avoir répondu à ta question,
Bye


Réponse: re:Texte facile à traduire de jammy, postée le 2004-09-30 14:05:57 (S | E)
Merci Lucile!!! J'attends ta prochaîne traduction. Tu te fais désirer ...


Réponse: re:Texte facile à traduire de lucile83, postée le 2004-09-30 14:32:02 (S | E)
Désolée, j'ai eu du mal à me connecter hier, mais je réfléchis à une bonne petite traduction

See you soon


Réponse: re:Texte facile à traduire de kameleon, postée le 2004-09-30 14:38:25 (S | E)
Last year I went to Corse and I've appreciated the boat's trip.
I was afraid about sea's calmness. When I arrive by foot to the
lengh's beach I've lunched in a little restaurant very sweet. When I come back to Corse ' I'll go to the same place.


Réponse: re:Texte facile à traduire de pascal48, postée le 2004-10-11 16:32:40 (S | E)
bonjour lucile83

juste une question ! les actions sont passées mais elles ont bien une incidence sur le présent puisque l'on veux y retourner !!! Mon raisonnement est peut etre faux ! enfin moi je traduirai par :

"last year I went to Corsica and I enjoyed the travel by boat a lot. I were frightened that the sea wasn't smooth. As soon as I came I went to walk along the beach and I took a breakfast in a little nice restaurant. When I came back, I go to the same place."

Merci pour votre correstion


Réponse: re:Texte facile à traduire de lucile83, postée le 2004-10-12 10:06:45 (S | E)
Bonjour à tous,
je suis ici 5 mn,désolée je ne peux faire mieux pour le moment;

Pascal lis les corrections,ta traduction n'est pas mal mais il y a des petites fautes par manque de naturel;
si l'action est passée et datée on emploie le preterit,peu importe ce que l'on pense faire dans le futur;

See you soon everybody !!!


Réponse: re:Texte facile à traduire de fleur_vive, postée le 2004-10-16 22:08:16 (S | E)
L'an dernier je suis allée en Corse et j'ai beaucoup apprécié le voyage en bateau. J'avais peur que la mer ne soit pas calme. Dès que je suis arrivée je suis allée à pied le long de la plage et j'ai déjeuné dans un petit restaurant très agréable.Quand je retournerai en Corse, j'irai au même endroit.

Last year I will go to Corse and I really appreciate te trip in boat. I'm afraid about the sea, if was not quiet. Since I arrived I will go walk near the sea and I take my breakfast in a small restaurant very agreeable. When I will return in Corse, I will go at the same place.


Réponse: re:Texte facile à traduire de lucile83, postée le 2004-10-17 08:38:36 (S | E)
A Fleur Vive,
relis les messages précédents avec les corrections et discussions,c'est un travail assez long mais ça te fera progresser; tu as fait beaucoup de fautes mais ne te décourage pas, il faut que tu fasses un travail personnel, et tu disposes aussi de nombreux exercices sur le site; nous sommes tous ici pour t'aider.
See you soon


Réponse: re:Texte facile à traduire de fleur_vive, postée le 2004-10-17 19:26:49 (S | E)
Merci beaucoup lucile

Last year I went to Corsica and I appreciated very much the travel ship. I was afraid the sea would not be quiet. as soon as I arrived I walked along the beach and I had lunch in a lovely small restaurant. When i go back to Corsica, I will go at the same place.

pour une première, je vais faire un tour sur les exercices bye


Réponse: re:Texte facile à traduire de lucile83, postée le 2004-10-18 07:22:18 (S | E)
C'est beaucoup mieux Fleur Vive, bravo;
je note 2 petites fautes:
1) I will go TO the same place
2) tu écris " I " en minuscules !! non, toujours en majuscules please

Bye


Réponse: re:Texte facile à traduire de tounette, postée le 2004-10-18 12:14:00 (S | E)
Pour une première, j'aurai bien travaillé ce matin, tu ne trouves pas !

Ma traduction :

Last year I went to Corse and I like very much the voyage. I was afraid the sea doesn't be quiet . As soon I arrived I went for a walk along the beach and I took lunch in a very pleasant small restaurant.
When I return to Corse I will go at the same place.

Ouf! terminé pour aujourd'hui !! A bientôt


Réponse: re:Texte facile à traduire de mimi85, postée le 2004-10-18 14:41:07 (S | E)
Hello Lucile,

I didn't read the ansmer because I want to try this translation, I hope you will correct me.

Last year, I went to Corsica and I enjoyed the travel by boat. I was afraid the see wouldn't be calm. As soon as I arrived, I went for a walk along the beach and I had lunch in a small and pleasant restaurant. When I return to Corsica, I go to the same place.

Hoping your comment about it.


Réponse: re:Texte facile à traduire de speedjo905, postée le 2004-10-18 15:27:36 (S | E)
L'an dernier je suis allée en Corse et j'ai beaucoup apprécié le voyage en bateau. J'avais peur que la mer ne soit pas calme. Dès que je suis arrivée je suis allée à pied le long de la plage et j'ai déjeuné dans un petit restaurant très agréable.Quand je retournerai en Corse, j'irai au même endroit.

Last year I went to Corse and I appreciate very much the boat trip. I was afraid that the sea wont be quiet. As soon as I arrived I went a walk along the beach and ate in lovely small restaurant. When I'll return to Corse I'll back to the same place.


Réponse: re:Texte facile à traduire de lucile83, postée le 2004-10-18 15:54:18 (S | E)
Bravo à tounette qui a bien travaillé ce matin en effet, à Mimi et à Speedjo;
Remontez un peu dans les messages pour lire ma correction et faire une auto-correction; vous avez fait des petites fautes qu'il faudra revoir; et surtout Speedjo .....aîe aîe aîe......un futur dans une subordonnée de temps !!!!!!!!! JE NE VEUX PLUS VOIR CELA ! tu as de la chance que je commence la semaine cool et "zen".......

See you soon


Réponse: re:Texte facile à traduire de grabuge, postée le 2004-12-23 20:24:43 (S | E)
L'an dernier je suis allée en Corse et j'ai beaucoup apprécié le voyage en bateau. J'avais peur que la mer ne soit pas calme. Dès que je suis arrivée je suis allée à pied le long de la plage et j'ai déjeuné dans un petit restaurant très agréable.Quand je retournerai en Corse, j'irai au même endroit.

Last year, I went in Corsica and I had enjoyed the travel by boat. I was afraid that the sea wouldn't be calm. As soon as I arrived, I walked along the beach and had a lunch in a little restaurant very pleasanr. When I go back in Corsica, I'll stay in the same place.


Réponse: re:Texte facile à traduire de lucile83, postée le 2004-12-24 08:03:47 (S | E)
Hi Grabuge !
tu trouveras le corrigé plus haut, tu as fait des fautes que tu pourras et devras éviter la prochaine fois;
See you soon


Réponse: re:Texte facile à traduire de sixa, postée le 2004-12-24 08:14:58 (S | E)
rebonjour Lucile,

Je continue le massacre.....

The last year, I was gone in Corse and I had very like the trip on boat. I had fear that sea is not quiet. As soon I was arrived, I was gone on foot alone the beach and I had taken a breakfast in the very nice restaurant little. When I come back to Corse, I go at same place...

merci pour ces exercices et bonne journée.




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux