Cliquez ici pour revenir à l'accueil... Créer un test / 1 leçon par semaine
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Imprimer
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site




> Publicités :




> Partenaires :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET

Message de linkway312 posté le 2004-09-22 13:44:19 (S | E | F | I)
salut à tous. Je voudrais avoir la signification en français de certains
mots.Je précise d'abord que c'est de l'anglais d' Amerique.CE SONT :
"...well as even (I said)..." "coofy" "my one of a kind self get stoned
every day like Jesus did" "I got my mojo back oh behave!".
Merci!


Réponse: re:Aide pour traduction de papispa, postée le 2004-09-22 15:17:17 (S | E)
"...well as even (I said)..." "coofy" "my one of a kind self get stoned
every day like Jesus did" "I got my mojo back oh behave!
I was asked to respond to this--I guess because I am American. How sad. But I will try. You really need someone from the drug culture to translate this even into English. Unfortunately this is not real American slang. It is from the streets, and not the good ones.
"One of a kind self " = (+-) "my unique self", moi-même unique
"Stoned" = ivrogne (des stupéfiants)
I would guess "coofy" means something like that. Never heard it before.
"stoned like Jesus". This is ignorance. Jesus was crucified, not killed with stones
"..my mojo back on behave" Who knows? I suppose it means to be on good behavior.Best I could do. I do better with real English.


Réponse: re:Aide pour traduction de morenita, postée le 2004-09-22 16:46:51 (S | E)
the word "mojo" originally means a charm or a spell
it s also a slang terme for speed,the drug.used by streetkids & the homeless..


Réponse: re:Aide pour traduction de andrewgardner1, postée le 2004-09-22 18:49:33 (S | E)
Je suis américain et je peux ajouter que "I got my mojo back oh behave!" est en réalité deux phrases différentes des films américains "Austin Powers". Elles ne sont pas utilisé dans la vie quotidienne sauf si on fait un référence au film. J'expliquerai en anglais car mon français n'est pas très bon.

"I got my mojo back." - in this case, "mojo" means personal magnetism or charm; Austin Powers is stating that he has regained his mojo.

"Oh, behave!" - parents say this to children when they are being naughty; Austin Powers says this to women when they are being naughty and he likes it

Hope that helps!


Réponse: re:Aide pour traduction de andrewgardner1, postée le 2004-09-22 19:16:06 (S | E)
Je n'ai jamais entendu le mot "coofy"...peut-être tu veux dire "goofy" qui veux dire "silly; ridiculous"?


Réponse: re:Aide pour traduction de morenita, postée le 2004-09-22 21:09:46 (S | E)
goofy means also: gay (homosexuel)
i found the definition in a dictionary of slang used in uk!

-------------------
Edité par morenita le 2004-09-26 04:04:03


Réponse: re:Aide pour traduction de andrewgardner1, postée le 2004-09-22 22:39:39 (S | E)
Hmmm... "Goofy" does not mean "gay" in the USA. Maybe in another English-speaking country?




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET










Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : -ing | AS / LIKE | Abréviations | Accord/Désaccord | Activités | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Be | Betty | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contractions | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Ecole | En attente | Exclamations | Faire faire | Famille | Faux amis | Films | For ou since? | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Get | Goûts | Grammaire | Guide | Géographie | Habitudes | Harry Potter | Have | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Make/do? | Maladies | Mars | Matilda | Modaux | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Neige | Nombres | Noms | Nourriture | Négation | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Plus-que-parfait | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Present perfect | Pronoms | Prononciation | Proverbes et structures idiomatiques | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Question Tags | Relatives | Royaume-Uni | Say, tell ou speak? | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Suggérer quelque chose | Synonymes | Temps | Tests de niveau | There is/There are | Thierry | This/That? | Tous les tests | Tout | Traductions | Travail | Téléphone | USA | Verbes irréguliers | Vidéo | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements


> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de néerlandais | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.