Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET

Message de domisud posté le 2004-12-07 07:53:32 (S | E | F | I)
bonjour à tous,
j'aimerais connaître la différence entre tell et say pour pouvoir les employer correctement dans les bonnes phrases.
merci d'avance.
Dominique.

-------------------
Edité par bridg le 07-12-2004 09:47
fusion avec un sujet correspondant
Voici également un topic du mois d'Août intéressant sur le même thème
https://www.anglaisfacile.com/forum/forum-anglais-3-2614.html


Réponse: say or tell de marcotruth, postée le 2004-04-10 14:01:02 (S | E)
les deux veulent dire "dire" mais tell a plus un sens de raconter
et la construction avec ces verbes est différente :
to tell somebody something
to say to somebody something (arretez moi si c'est pas juste) ou
to say something to somebody

bye

-------------------
Edité par marie37400 le 07-12-2004 11:12


Réponse: To tell / to Say de saihtam, postée le 2004-04-10 23:38:30 (S | E)
y'a des expressions qui utiliserons toujours to tell

to tell the truth: dire la vérité
to tell lies: dire des mensonges
to tell a story: raconter une histoires
to tell the difference: faire la différence

par contre, on m'a dit qu'au passif, le sens changeait, si quelqu'un pouvait me le comfirmer...

He is told to be serious
on dit de lui qu'il est sérieux

He is said to be serious
On lui dit d'être sérieux

Ca j'ai du mal a comprendre et donc a m'en souvenir!!


Réponse: salutation! de chapoteau, postée le 2004-04-13 16:05:03 (S | E)
on emploie to say dans les suivants:
1)Avec ou sans complement
tony says that he will soon come
2)pour traduire le style direct
She said to the children: " stay home"
3) Dans le sens de reciter
Come, Jack, say your lessons

To tell est employe dans les cas suivants:
1) Avec le style indirect sans to
He told me that his parents were away
2) Signifie compter, enumerer
There are forty people all told
3) Parfois signifie avoir de l'influence, produire son effet
The death of his wife told on his health
J'espere que ca ira pour toi!!!!


Réponse: Say et Tell de maureplain, postée le 2004-04-13 19:07:37 (S | E)
According to : "L'anglais de A à Z de Michael Swan et Françoise Houdart", éditions Hatier :

1- Say et tell peuvent tous deux correspondre à "dire". Mais tell doit normalement être suivi d'un complément personnel. Comparez :

- He said his name (Il a dit son nom)
- He told me his name (Il m'a dit son nom)

- Il m'a dit : He told me et non He said me

2- Si on emploie un complément personnel après say, il faut utiliser la préposition to.

- Say hello to the man (Dis bonjour au monsieur)
- Say something to me (Dis-moi quelque chose)

3- Au discours direct, on emploie surtout say. Au discours indirect, on peut employer les deux ; tell est obligatoire lorsque le complément personnel est suivi de to-infinitif.

- "Go away", he said (to me) - (Va-t-en ! (me) dit-il.)
- He told me to go away (et non He said me to go...) - (Il m'a dit de m'en aller

Devant that, on emploie généralement say (sans complément) ou tell.

- He said/told us that he was tired (plutôt que He said to us that...)

4- Tell peut aussi avoir le sens de "raconter". En ce cas, le complément personnel n'est pas obligatoire.

- I like telling (children) stories (J'aime raconter des histoires (aux enfants))

On dit aussi :

- To tell jokes (raconter des blagues)
- To tell the truth (dire la vérité)
- To tell a lie (dire/raconter un mensonge)

5 - Exemples :

- What did you say to the ppoliceman?
- I told him that I was a foreigner
- And what did he say then?
- He said he didn't beleive me
- He told me to drive more carefully in future
- I said that I would
- They told me to sit down (actif) : I was told to sit down (passif)
- It has often been said that one picture is worth a thousand words (passif)

Je n'ai aucun mérite, j'ai simplement copié...


Réponse: re:to tell = to say de pj, postée le 2004-12-07 08:54:21 (S | E)
Une bonne explication sur cette page :
http://vocabulary.englishclub.com/cw-say-tell.htm


Réponse: say ou tell ? de thecoolgirlof91, postée le 2004-04-10 10:57:31 (S | E)
hi everybody ! je voudrais savoir quelle est la différence entre say et tell ??? merci d'avance ! bye bye !


Réponse: re:to tell = to say de willy, postée le 2004-12-07 11:47:43 (S | E)
To Saihtam

C'est l'inverse !

I was told to be serious : on m'a dit d'être sérieux (= I was told I should be serious).

He is said to be serious : on dit( de lui )qu'il est sérieux (= it is said he is serious)

You'll be told what to do = on vous dira ce qu'il faut/vous devez faire.


Réponse: re:to tell = to say de gewurz, postée le 2004-12-07 18:34:29 (S | E)
Mon petit grain de sel...

To tell the truth (dire la vérité)

mais aussi :

truth be told = à vrai dire


Réponse: re:to tell = to say de liolio, postée le 2004-12-08 15:49:43 (S | E)
En ce moment on étudie la voix passif en cours d'anglais :
Il y a 4 verbes introducteurs ( say, tell, ask, answer) mais ce n'est pas la question posée par Domisud !
Si la phrase qui est à mettre au passif est un propos isolé ( on sait qui parle mais on ne connaît pas le récépteur ) on utilise say.
ex :Bob says: "I can't bear her ".
voix passive : Bob says he can't bear her.
Si la phrase fait partie d'un dialogue, on utilise le verbe introducteur tell.
ex : Henri : "My favourite colour is blue."
Marianne : " I prefer green."
voix passive : Marianne tells Henri she prefers green.

Voila je rajoute juste une petite pierre à l'édifice, corrigez moi si c'est faux, nous venons juste de commencer la voix passive !

Liolio


Réponse: re:to tell = to say de willy, postée le 2004-12-08 19:55:10 (S | E)
Désolé de te décevoir, liolio. Les verbes introducteurs que tu cites n'introduisent pas une voix passive dans tes exemples ; ce sont des transformations du discours direct en discours indirect (reported speech, en anglais).

Tom dit :"je suis malade" >>>Tom dit qu'il est malade.
Tom says :"I'm sick">>>>>>>Tom says he's sick.

OK ?


Réponse: re:to tell = to say de chercheuse, postée le 2004-12-08 20:42:54 (S | E)
chapauteau.
juste une parenthèse je sais pas pourquoi mais ça me choque he will soon come... je dirais he will come soon.


Réponse: re:to tell = to say de gewurz, postée le 2004-12-08 20:49:18 (S | E)
Yep, l'ordre des mots est plus contraignant en anglais. Je verrais bien également "soon" à la fin. Voilà, le sondage est lancé


Réponse: re:to tell = to say de willy, postée le 2004-12-08 21:17:47 (S | E)
Both are right.


Réponse: re:to tell = to say de traviskidd, postée le 2004-12-11 07:02:29 (S | E)
L'adverbe n'est pas constraigné comme les autres. Il peut se placer (presque) n'importe quelle part dans la phrase.

Soon he will come.
He soon will come.
He will soon come.
He will come soon.

Toutes sont correctes. Il y a peut-être des petite nuances qui vont avec chaque, mais tous veulent essentiellement dire la même chose.


Réponse: re:to tell = to say de willy, postée le 2004-12-11 14:51:26 (S | E)
Dans la "musique" de cette phrase, "soon" est plus accentué en fin de phrase et prend donc plus d'importance.


Réponse: re:to tell = to say de liolio, postée le 2004-12-14 11:14:20 (S | E)
Willy tu as raison par rapport à ce que j'avais dit. Oui c'est en effet le reported speech et non pas la voie passif !
Je ne sais pas ce qui m'as pris.
Reported speech = style indirect en français.
Sinon le reste était bon ?




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux