Cliquez ici pour revenir à l'accueil... Créer un test / 1 leçon par semaine
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Imprimer
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site




> Publicités :




> Partenaires :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET

Message de altess posté le 2004-04-26 20:07:19 (S | E | F | I)
bien sur je n'ai pas pour le moment éplucher le forum pour vérifier si mon post a déja été évoquer . je m'en excuse par avance auprès des admis; mais je voulais savoir si beaucoup d'entre vous préférez regarder les films en V.O et si par conséquent ils avaient fait des progrés sur leurs prononciation et acquis du vocabulaire. Je voulais savoir également pour les habitués, s'ils estimaient que les traductions étaient fidèles. Enfin , les dvd proposent aujourd'hui de regarder les films en français mais sous-titres en anglais , en deux mots que préférez vous ? et pourquoi ? merci pour vos réponses

PS : je suis preneuse de vos suggestions :si des films en particuliers vous ont plus en V.O plus qu'en version francaise faites moi part de vos découvertes .


Réponse: re de saihtam, postée le 2004-04-26 20:19:54 (S | E)
for now I prefer to watch it in English the first time with french subtitle, and in English with English subtitle the second time, the second way is the better to make lots of progress.


Réponse: re de gizm0, postée le 2004-04-26 22:05:49 (S | E)
I love the version original for a film without subtitles for many reasons
1/ with subtitles, you read more than you watch the film
2/ VO the voices are much better
3/ VO the dialogues are much much better than translated , it loses all it's natural & fun
4/ when it's translated you only get half of what is said.. translations (dubbing) are really bad!

5/ I'd advise you to watch a VO movie with VO subtitles...(to start with) after try without the subtitles

the 6th sense was a great movie in VO!


Réponse: re de rosminet, postée le 2004-04-26 22:30:28 (S | E)
Moi, j'aime bien les films VO avec sous-titres en anglais. Car, si je lis les sous-titres, comme ça correspond à ce que les gens disent, je trouve que c'est pas gênant. Alors que si je regarde un film avec les sous-titres en français, c'est clair que j'écoute pas ce qui se dit !!!
Ca me permet également de noter des mots de vocabulaires et de chercher leur signification.
Evidemment, le must serait sans sous-titres. Mais c'est plus dur.


Réponse: re de zit, postée le 2004-04-27 10:49:07 (S | E)
Moi je prefere regarder sans les sous-titres, et des que je ne comprends pas, je reviens un chti-peu en arriere et je mets les sous-titres. Et je progresse assez vite, il faut juste prendre l'habitude d'entendre les mots. L'avantage de dvd c'est que tu peux revenir autant de fois en arriere que tu veux.
;-)


Réponse: re de cherroun, postée le 2004-04-27 12:52:10 (S | E)
good subject to discuss,

I like watch film in french with english subtitle or the inverse
because in the first kind of films I learn the vocabulary the write english
in the second case I learn the listening english
The too ways are benificts

in This stage of my learning, it is difficult for me to do the too tasks in the same time

Please If i have mistakes in my redaction, alert me

Goog day


Réponse: re de nanis, postée le 2004-04-27 13:03:59 (S | E)
moi personnellement je préfére regarder les film en vo ça m'aide a améliorer mon niveau d'anglais.je met les sous-titres en francais, j'écoute et je vois si ça correspond bien!parfois ça arrive que les phrases qu'ils disent ne correspondent pas au sous-titrage!mais bon je fais avec!
bisous!




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET










Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : -ing | AS / LIKE | Abréviations | Accord/Désaccord | Activités | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Be | Betty | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contractions | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Ecole | En attente | Exclamations | Faire faire | Famille | Faux amis | Films | For ou since? | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Get | Goûts | Grammaire | Guide | Géographie | Habitudes | Harry Potter | Have | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Make/do? | Maladies | Mars | Matilda | Modaux | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Neige | Nombres | Noms | Nourriture | Négation | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Plus-que-parfait | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Present perfect | Pronoms | Prononciation | Proverbes et structures idiomatiques | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Question Tags | Relatives | Royaume-Uni | Say, tell ou speak? | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Suggérer quelque chose | Synonymes | Temps | Tests de niveau | There is/There are | Thierry | This/That? | Tous les tests | Tout | Traductions | Travail | Téléphone | USA | Verbes irréguliers | Vidéo | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements


> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de néerlandais | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.