Cliquez ici pour revenir à l'accueil... Créer un test / 1 leçon par semaine
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Imprimer
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site




> Publicités :




> Partenaires :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET

Message de flo-flo posté le 2004-04-29 20:42:10 (S | E | F | I)
significations quelques expressions utiles:
to get dumped:si qq'1 a rompu avec vous vous pouvez dire I got dumped

to slip up:cela signifie que 2 personnes se sont séparées sans préciser qui à quitter l'autre
we need to talk:si jamais votre partenaire vous dit cela,il veut vous annoncer qqc de sérieux ou de mauvaises nouvelles.
I've met someone else:vous pouvez le dire si vous avez rencontrer qq'1 qui vous attire plus que votre partenaire actuel
Let's just be friends:cela veut probablement dire que votre partenaire ne veut plus vous voir
my life is very complicated right now :c'est une autre façon de dire que vous n'avez pas assez de temps pour cette relation,ouça peux vouloir dire que cette personne ne vous interesse pas plus que ça

qui en connait d'autres? qu'on s'amuse un peu avant de s'exercer


Réponse: rectifications/précisions de gizm0, postée le 2004-04-29 20:45:33 (S | E)
to get dumped:si qq'1 a rompu avec vous vous pouvez dire I got dumped
=>> er non pas vraiment .. to get/be dumped c'est etre largué par quelqu'un... c'est different de to break up qui veut dire se separer...

to slip up: aussi peut signifier aborder un sujet involontairement (synonyme de "to come up with"=> aborder un sujet)

Let's just be friends:cela veut probablement dire que votre partenaire ne veut plus vous voir=> restons amis est mieux que reien et ne veut pas forcément dire ne plus avoir envie de voir quelqu'un...


Réponse: re de flo-flo, postée le 2004-04-29 21:50:50 (S | E)
Ah merci pour ces précisions,c'est curieux meme quand je crois comprendre je m'aperçois qu'il y a toujours une suptilité qui m'échappe,mais j'imagine que c'est la meme chose pour beaucoup d'entre nous
take care


Réponse: re de gizm0, postée le 2004-04-29 21:59:19 (S | E)
et oui tellement de subtilités dans une langue! d'ou son interet!


Réponse: re de sandrafrancois, postée le 2004-04-29 23:53:10 (S | E)
Fall in love with : tomber amoureux de
I do love you : est plus fort que "Je vous aime."
J'espère faire d'autres recherches sur ce sujet.


Réponse: re de gizm0, postée le 2004-04-30 07:29:08 (S | E)
I do love you : est plus fort que "Je vous aime."
signifie: mais si je t'aime... le do est un appuie pour se justifier et l'intonation de la phrase se ferait sur ce mot la
I do (aigu) love you (on redescend dans les graves)


Réponse: re de flo-flo, postée le 2004-04-30 09:48:41 (S | E)
j'en ai une autre:
I have a date: je crois que ça veut dire, avoir un rendez-vous amoureux


Réponse: re de maureplain, postée le 2004-04-30 09:53:58 (S | E)
I have a date = "J'ai un rendez-vous amoureux" yes, it's correct flo-flo,
OuilleouOuille, the last mine is farrrrrrrrrrrr !


Réponse: re de saihtam, postée le 2004-04-30 10:40:39 (S | E)
to date with someone = sortir avec quelqu'un mais aussi dans le sens de fréquenté quelqu'un, avoir un(e) petit(e) ami(e) et ca ne veut pas dire forcément qu'on va faire une sortie spécial. Comme quand en francais on dit, 'je sors avec lui/elle'


Réponse: re de flo-flo, postée le 2004-05-01 00:08:57 (S | E)
to get engaged to somebody =se fiancer à quelqun
to be engaged= etre fiancé


Réponse: re de chrisg, postée le 2004-05-01 00:19:45 (S | E)
"Leave me alone" can be also useful at some critical times ... ))))


Réponse: Love and Co de maureplain, postée le 2004-05-01 00:30:59 (S | E)
There's no love lost between them = ils/elles se détestent cordialement
Love affair = liaison
Love-hate relationship = entre l'amour et la haine
To get all lovey-dovey = se mettre à roucouler
Love seat = confident
Love match = union parfaite (like me and Chloë)
Losesick = languissant d'amour
To take a love = prendre un amant/une maitresse
Lovingly = avec amour
Not for love nor money = pour rien au monde/même pas pour tout l'or du monde


Réponse: re de chrisg, postée le 2004-05-01 00:36:30 (S | E)
c'est quoi tes références momo ? (en bon français j'aurais du écrire ; Quelles sont tes références languistiques, momo ?) Elles ont l'air très complètes et bien illustrées !!!


Réponse: re de flo-flo, postée le 2004-05-01 08:05:22 (S | E)
waouh maureplain, pour la plus part je ne les connaissaient meme pas,je vais les noter dans mon cahier,merci.
ça me donne du coeur à l'ouvrage ,je vais tacher d'en trouver d'autres.
SEE YOU NEXT TIME


Réponse: re de arsene, postée le 2004-05-01 08:13:24 (S | E)
bravo pour tes définitions et ça ne me pas étonnée que toi et gizm0 passe bien deux prof... /love math bien retenue n'est pas non je rigole je l'ai noté dans mon cahier!!!


Réponse: re de flo-flo, postée le 2004-05-01 08:57:06 (S | E)
chose promise,chose due.
To drift apart from someone:s'éloigner l'un de l'autre
to be introduced to:etre présenter l'un à l'autre by a friend for instance
to be atracted to someone:etre attiré par une personne
to get married to someone
to go out with someone:sortir avec quelqun
to propose to someone:faire sa demande en marriage
to get divorced


Réponse: re de flo-flo, postée le 2004-05-02 12:23:16 (S | E)
bonjour à tous ,j'ai trouvé un exercice ,unfortunately without keys ,so it is possible that I make mistakes,sorry for that and thank you for correcting me/ Level:first certificate(upper intermediate)
Helen and john's story,although sad, is not an unusual one.It began well enough,when they were both 18.They were introduced to each other at a party given by a mutual friend.Helen was looking her best, and it was fairly clear to everyone that John was attractive to her because he spent the whole evening to chatting her up and hardly talked to anyone else all evening.They arranged to go out and within a few weeks,they were in love with each other seriously.

Although it wasn't love at first sight ,it didn't take long for them to get engaged.One romantic summer evening,when they were walking by the river in the moon light,John proposed to her and she accepted.The next day they arranged a party to tell everyone that they had a date.
They got married in church a few months later,and for the first year,everything went well.But in time,they both changed and became interested in different things.They slowly drift apart,and one day they realised that they were not suited to each other.They agreed that the best thing would be for them to split up.So John moved out,and after they had started to live apart,they realised that it had been a mistake to get married so young.In the end they got divorced, and now they both live alone.


Réponse: Unbelievable ! de maureplain, postée le 2004-05-02 12:40:46 (S | E)
I don't believe it ! Chloë veut me piquer mes sources !
Mais, chère amie, tout est dans ma tête ! "If your mother give me your hand, I give you my head !"
I say that as a joke !
but then...
"Clover" of joking (heavy !) - That's enough joking (better) :
j'ai autour de moi une montagne de bouquins, je cherche, je fouille, je pioche,... je n'invente jamais rien. Souvent, la meilleure source c'est le dictionnaire : j'en ai toujours un sous la main (au bureau, dans la voiture et même.... oui, oui, je ne joke pas !)


Réponse: Maureplain !!!! pas gismo !!! de chrisg, postée le 2004-05-02 12:51:02 (S | E)
maureplain, c'est la 2ème fois que tu me confonds avec Gism0 ....
et pourtant ...


Réponse: re de gizm0, postée le 2004-05-02 12:53:12 (S | E)

je pensait ca aussi chris
a force de l'embeter il me voit partout =)


Réponse: re de chrisg, postée le 2004-05-02 12:55:01 (S | E)
could you believe it's a matter of age ??? ))


Réponse: Blind alley de maureplain, postée le 2004-05-02 13:07:29 (S | E)
No, l'm blind by... passion but that's a.... blind alley...


Réponse: re de flo-flo, postée le 2004-05-02 14:22:00 (S | E)
vous etes bien gentil tous les trois mais personne m'a dit si j'avais tout bon à mon exercice.
merci si vous le faites et tampis pour moi si vous ne le faites pas.
TAKE CARE


Réponse: Who's teacher here ! de maureplain, postée le 2004-05-02 14:28:49 (S | E)
C'est Chloë, la prof ici, c'est elle qu'il faut engueuler !
Tous ces fonctionnaires, vraiment payés à ne rien foutre....


Réponse: re à MAUREPLAIN de flo-flo, postée le 2004-05-02 14:39:28 (S | E)
Qu'est ce que tu as contre les fonctionnaires? je te dis ça parce que ,en fait ,moi aussi je suis fonctionnaire et que ça me fait beaucoup de la peine tout ce qu'on dit sur les fonctionnaires et en plus c'est meme pas vrai ou presque pas ou alors on s'est pas rendu compte.

C'est vrai des fois on fait un peu grève,et ça ça perturbe un peu.MAIS PAS MOI ENFIN PRESQUE PAS,enfin juste une fois.
CA FERAIT UN BON SUJET DE DISCUSS;
euh gism0 c'est vrai que tu es fonctionnaire?


Réponse: re de chrisg, postée le 2004-05-02 14:48:27 (S | E)
pas faux ... payé à surfer sur le web .. vraiment Gizm0, y en a marre de payer des impots pour que tu surfes sur le web !!!! ))


Réponse: et toc... de maureplain, postée le 2004-05-02 14:51:08 (S | E)
et toc, en plein là ou il fallait pas mettre les pieds.
Décidemment, je dois être a....
Comment on va rattraper ça, Chloë ! Je te laisse la parole... parce que je suis un homme très, très galant.. a gentleman in good English.


Réponse: re de chrisg, postée le 2004-05-02 14:54:51 (S | E)
by the way, on sunday (this word does definitly not mean the day of sun) teachers can have a rest, because they had a very very hard week ... surfing on the web .... ))


Réponse: re de gizm0, postée le 2004-05-02 16:10:15 (S | E)
**cough **cough** no comment guys....
floflo I think they are machos (or male chauvinists as you prefer)


Réponse: re à flo-flo de lyne, postée le 2004-05-02 16:16:09 (S | E)
Bonjour,
Ne t'inquiète pas flo-flo, le trio que forment maureplain, Clhoé (alias gizm0) et chrisg se font une guéguerre bien amicale et se mettent en boîte mutuellement et régulièrement. C'est de l'humour.
Pour ma part, je rigole bien. Je n'arrête pas d'utiliser pommeC - pommeV et Sherlock, j'apprends un petit peu, à force je vais peut-être imprimer (dans la tête).


Réponse: re de flo-flo, postée le 2004-05-02 16:33:33 (S | E)
merci de ta compassion lyne,et t'inquiète pas si tu bosses ça va rentrer c'est clair.
Moi aussi grace à ce site j'ai appris des trucs que je ne savais pas et pourtant pendant 1 an et demi j'ai pris des cours dans une école anglaise
à paris .
SEE YOU SOON


Réponse: re à gism0 de flo-flo, postée le 2004-05-02 16:40:32 (S | E)
Je ne sais pas s'ils sont machos mais je crois qu'ils t'aiment bien GISM0,ne dis t-on pas qui aime bien chatit bien.
Désolé je ne suis pas très sure de l'orthographe du mot chatit.
SEE YOU SOON


Réponse: orthographe de maureplain, postée le 2004-05-02 16:59:02 (S | E)
Du verbe châtier : punir sévèrement, corriger
Style ou langage châtié : donner le maximum de correction, de pureté à son langage
"Qui aime bien châtie bien"

In English :
Châtier (punir) = to punish (for)
Châtier (style)= to polish
Châtier (langage) = to refine

"Spare the rod and spoil the child"


Réponse: Gizm0 don't care ... de chrisg, postée le 2004-05-02 18:03:27 (S | E)
... and above all, please don't feel hurted !!! Cos I really think that you've already read between the lines, and understand that for once it's a game to make fun of you ...
However, how do you think you could reimburse me ????
))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))


Réponse: re à maureplain de flo-flo, postée le 2004-05-02 18:50:00 (S | E)
merci pour ta correction très complète,je suis désolée mais je ne sais pas comment on fait les petit chapeaux,je veux dire accent l'accent circonflexe avec mon ordi.
Dis tu me le corriges mon exercice de la page précédente.
Merci ,je savais que tu dirais oui.
SEE YOU SOON


Réponse: re de chrisg, postée le 2004-05-02 18:54:19 (S | E)
l'accent circonflexe : c'est le touche à coté du "P" (sur un clavier AZERTY) . Pour faire une voyelle avec accent circonflexe, tu tapes d'abord la touche accent circonflexe puis la voyelle !!!


Réponse: re à chrisg de flo-flo, postée le 2004-05-02 19:00:03 (S | E)
ô oui c'est vrai ma soeur me l'avait déja montré mais avec ma petite tête de fonctionnaire(hihihihihi)
thank you


Réponse: re de pitchoune95, postée le 2004-05-05 18:04:44 (S | E)
merci pour ces kelke expréssions el von bien me servir


Réponse: re à pitchoune de flo-flo, postée le 2004-05-05 18:17:37 (S | E)
et encore ,ce n'est que le début je crois que tu es toute nouvelle sur le site?


Réponse: re: pour flo-flo de leebenseng, postée le 2004-05-31 00:17:27 (S | E)
I found in your exercice 3 mistakes:

"...John was attracted (attractive)to her".
"... spent the whole evening (to) chatting her up".
"...they realized (realised)"


Leebenseng


Réponse: reTO LEEBENSENG de flo-flo, postée le 2004-05-31 08:15:29 (S | E)
Un grand merci pour ta correction Leebenseng,j'avais demandé à être corrigé mais à ce moment la je n'avais pu trouver personne.
J'ai relu l'exercice et effectivement c'est évident!
Si tu en vois d'autres,surtout n'hésites pas à m'interpeler.
Have a nice day.


Réponse: re de gizm0, postée le 2004-05-31 09:27:22 (S | E)
to slip up:cela signifie que 2 personnes se sont séparées sans préciser qui à quitter l'autre

err.. cela veut aussi dire "quelque chose m'a échappé"
it slipped up during the conversation.
cela m'a échappé pendant la conversation.


Réponse: re to gizmo ? de chrisg, postée le 2004-05-31 11:11:06 (S | E)
comment est-ce que tu traduis le "m" apostrophe dans l"expression "it slipped up during ..." ???


Réponse: re de gizm0, postée le 2004-05-31 11:52:38 (S | E)
on dirait
It slipped up on me => cela m'a echappé
it slipped up on him => cela lui a échappé


Réponse: re de chrisg, postée le 2004-05-31 11:54:32 (S | E)
OK, je vois mieux dans ce cas. It did slipped up on you !!! ))




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET










Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : -ing | AS / LIKE | Abréviations | Accord/Désaccord | Activités | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Be | Betty | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contractions | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Ecole | En attente | Exclamations | Faire faire | Famille | Faux amis | Films | For ou since? | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Get | Goûts | Grammaire | Guide | Géographie | Habitudes | Harry Potter | Have | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Make/do? | Maladies | Mars | Matilda | Modaux | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Neige | Nombres | Noms | Nourriture | Négation | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Plus-que-parfait | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Present perfect | Pronoms | Prononciation | Proverbes et structures idiomatiques | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Question Tags | Relatives | Royaume-Uni | Say, tell ou speak? | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Suggérer quelque chose | Synonymes | Temps | Tests de niveau | There is/There are | Thierry | This/That? | Tous les tests | Tout | Traductions | Travail | Téléphone | USA | Verbes irréguliers | Vidéo | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements


> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de néerlandais | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.