Cliquez ici pour revenir à l'accueil... Créer un test / 1 leçon par semaine
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Imprimer
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site




> Publicités :




> Partenaires :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET

Message de chapoteau posté le 2004-05-04 19:17:19 (S | E | F | I)
"If there's one spark of hope left"
"go at it tooth and Nail"
"get(lay) one's hands on" mean?


Réponse: re de arounci, postée le 2004-05-04 19:22:53 (S | E)
what are you mean?


Réponse: re de rosminet, postée le 2004-05-04 20:31:51 (S | E)
Je reconnais que j'ai du mal à voir où tu veux en venir avec tes posts :est-ce que tu veux des traductions, des discussions sur un sujet, des conseils, des corrections ....... ????
De même, quand tu écris de longs posts en anglais, ça serait bien de mettre également la traduction pour que ceux qui sont débutants puissent comprendre ce que tu écris et ce que tu demandes.


Réponse: re de saihtam, postée le 2004-05-04 20:52:44 (S | E)
elle veut les traduction, d'ou le 'mean' a la fin de la question... I think so :-p

btw (by the way) je sais que certains ne comprennent pas l'anglais mais il en faut pour tout les niveaux et je pense qu'il y a déja assez de post en francais sur le forum pour qu'on puisse aussi écrire en anglais sans avoir a traduire. De plus si on mache a chaque fois le travail pour ceux qui débutent, je vois pas ce qui va les pousser a faire des efforts!

si quelqu'un ne comprend pas, je pense qu'il devrait commencer par poster les mots qu'il a compris, essayer d'en déduire le sens et enfin demander si il a bon ou si quelqu'un peut corriger, what do you tihnk about that?

Cordialement
Saihtam ;-)


Réponse: Pour Arounci de choubidouou, postée le 2004-05-04 20:54:36 (S | E)
Bonjour Arounsi,

je pense qu'il ya une faute de grammaire dans ta question, il faudrait plutot dire "What do you mean ?".
Tu pourrais utiliser l'auxiliaire "be" si tu posais une question au présent continue telle que "What are you going ?".

Si je me trompe quelque part n'hésitez surtout pas à me corriger.


Réponse: Les expressions de Chapoteau de choubidouou, postée le 2004-05-04 21:09:03 (S | E)
Alors Chapoteau, voila mes suggestions :

"if there's one spark of hope left"--> "S'il reste une lueur d'espoir"

"tooth and nail"--> "avec acharnement, farouchement"

En ce qui concerne la 3ème expression, je n'ai aucune idée.

J'espère que ça pourra déjà t'aider un peu.


Réponse: re de chrisg, postée le 2004-05-04 22:07:27 (S | E)
Chapoteau, je trouve que les remarques faites plus hait sont déplacées. Tes questions sont tout à fait justifiées.


Réponse: re de hereiam, postée le 2004-05-04 22:09:40 (S | E)
si il reste une once d'espoir,
bats toi corps et âme
et saisie-là

Et voilà
bye!


Réponse: re de chrisg, postée le 2004-05-04 22:23:22 (S | E)
It's something like that, indeed .


Réponse: re de hereiam, postée le 2004-05-04 23:10:18 (S | E)
thks, Chrisg!


Réponse: re de chapoteau, postée le 2004-05-05 01:35:38 (S | E)
merci a toi Chrisg!


Réponse: re de gizm0, postée le 2004-05-06 16:50:10 (S | E)
"If there's one spark of hope left" => s'il y a une lueur d'espoir qui demeure
"go at it tooth and Nail"=> oeil pour oeil dent pour dent (aussi acharnement, comme signalé)
"get(lay) one's hands on" => mettre la main sur qqch/qqun




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET










Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : -ing | AS / LIKE | Abréviations | Accord/Désaccord | Activités | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Be | Betty | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contractions | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Ecole | En attente | Exclamations | Faire faire | Famille | Faux amis | Films | For ou since? | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Get | Goûts | Grammaire | Guide | Géographie | Habitudes | Harry Potter | Have | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Make/do? | Maladies | Mars | Matilda | Modaux | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Neige | Nombres | Noms | Nourriture | Négation | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Plus-que-parfait | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Present perfect | Pronoms | Prononciation | Proverbes et structures idiomatiques | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Question Tags | Relatives | Royaume-Uni | Say, tell ou speak? | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Suggérer quelque chose | Synonymes | Temps | Tests de niveau | There is/There are | Thierry | This/That? | Tous les tests | Tout | Traductions | Travail | Téléphone | USA | Verbes irréguliers | Vidéo | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements


> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de néerlandais | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.