Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
Correction de quelques lignes
Message de Keyspiegel posté le 28-10-2005 à 00:14:33 (S | E | F | I)
Bonjour à tous,
N' étant par très doué en anglais et ayant tendance à traduire littéralement ou mots à mots, j' aurais besoin d' une correction pour les quelques lignes que j' ai écrit :
Français :
Ce document est une photographie du drapeau américain. Il est représenté avec humour car nous voyons qu'à la place des étoiles il y a les logos de plusieurs grandes marques comme play-boy, coca-cola, IBM, apple, etc. Je pense que cette image est une critique de la société de consommation, elle sert à nous faire prendre conscience de ce phénomène qui se développe de plus en plus et essaie de nous mettre en garde.
Anglais :
This document is a photo of the American flag. It's represented with humour because we see that instead of stars there are the logos of several big marks as playboy, Coca-Cola, IBM, apple, etc. I think that this picture is a critic of the consumer society, it serves for making us become aware of this phenomenon which develops more and more and try to warn us.
-------------------
Edité par bridg le 28-10-2005 00:44
Message de Keyspiegel posté le 28-10-2005 à 00:14:33 (S | E | F | I)
Bonjour à tous,
N' étant par très doué en anglais et ayant tendance à traduire littéralement ou mots à mots, j' aurais besoin d' une correction pour les quelques lignes que j' ai écrit :
Français :
Ce document est une photographie du drapeau américain. Il est représenté avec humour car nous voyons qu'à la place des étoiles il y a les logos de plusieurs grandes marques comme play-boy, coca-cola, IBM, apple, etc. Je pense que cette image est une critique de la société de consommation, elle sert à nous faire prendre conscience de ce phénomène qui se développe de plus en plus et essaie de nous mettre en garde.
Anglais :
This document is a photo of the American flag. It's represented with humour because we see that instead of stars there are the logos of several big marks as playboy, Coca-Cola, IBM, apple, etc. I think that this picture is a critic of the consumer society, it serves for making us become aware of this phenomenon which develops more and more and try to warn us.
-------------------
Edité par bridg le 28-10-2005 00:44
Réponse: Correction de quelques lignes de bridg, postée le 28-10-2005 à 00:42:20 (S | E)
Bonsoir
Voici ma proposition de traduction
This document is a humoristic American flag picture as we can notice that instead of stars there are several famous marks logos as playboy, Coca-Cola, IBM, apple, etc. I think this picture is a consumer society critic in order to make us aware of this increasing phenomenon and is trying to warn us.
 
 Réponse: Correction de quelques lignes de kayna775, postée le 28-10-2005 à 01:11:46 (S | E)
dans cette traduction j'aimerai savoir comment dit on "prendre conscience"et l'utilisation de "us"













 
 Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine
Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine 



 INDISPENSABLES :
 INDISPENSABLES : 